So, you you one at a time, and then you stir the butter in intermittently. |
Нужно всбивать их по-одному. затем взбивается масло. |
I got a laugh at the table read when I asked for the butter in the dinner sketch. |
В первоначальном варианте сценария у меня была реприза про масло в скетче про обед. |
Depleted-uranium-tipped shells were prized for their ability to penetrate armoured tanks and other heavy military equipment, cutting through metal like soft butter and producing fine radioactive dust. |
Снаряды с наконечниками из обедненного урана отличаются способностью пробивать танковую броню и другое тяжелое военное оборудование, прорезая металл как масло и выделяя радиоактивную мелкодисперсную пыль. |
The first mouse quickly gave up and drowned, but the second mouse struggled so hard that he eventually churned that cream into butter, and he walked out. |
Первая мышь скоро отчаялась и утонула... а вторая била лапками так сильно, что сбила сметану в масло... и смогла выбраться. |
The white interior flesh can then be mixed with various other food items such as cheese, butter, or bacon bits. |
Выбранная картофельная масса смешивается с разными продуктами, такими, как сыр, сливочное масло или бекон. |
Like... like butter, or... or oil. |
Похожий на что? - Похожий на... на сливочное масло... или на растительное масло. |
Netra Basti employs warm clarified butter oil (ghee), which will be used to 'bathe' the eyes. |
Во время процедуры Нетра Басти применяется очищенное топленое масло, которое употребляется как 'ванна' для глаз. |
They're tricky to operate, but they'll slice through a heavy dead Bolt like butter. |
С ним трудно управляться, но он прорезает тяжёлый дверной засов, как нож масло. |
The winner of this category became the sweet cream farmer's butter "Favoryt" 72.5%. |
В этой категории победителем стало масло крестьянское сладкосливочное «Фаворит» 72,5%. |
Rich with natural ingredients such as Shea butter, avocado, ylang-ylang and patchouli oil, NevO Dead Sea SPA Body Butter will nourish and hydrate your skin. |
Богатое природными веществами, такими как масло дерева Ши, масло авокадо, иланг-иланг и пачули, масло для тела NevO Dead Sea SPA питает и увлажняет кожу. |
And if it's French, they'll serve snails, and snails always involve bent pins, garlic butter and finger bowls. |
И раз он французский, то подадут улиток, а там, где улитки, там и щипчики, чесночное масло и чаша для ополаскивания пальцев. |
This will produce pasteurized milk, butter, cream, cheese and yoghurt, with a view to promoting the consumption of milk and dairy products. |
Создано государственное стратегическое предприятие "Лактесболь", производящее пастеризованное молоко, масло, сливки, сыр и йогурт в целях содействия повышению потребления молока и молочных продуктов. |
This initiative brings together the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), a French cosmetics firm and local producer cooperatives with the aim of supporting female shea butter producers in rural Burkina Faso. |
В этой инициативе участвуют Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), французская косметическая фирма и местные кооперативы производителей, которые объединили свои усилия в целях оказания поддержки женщинам-предпринимателям, производящим масло из семян масличных культур в сельских районах Буркина-Фасо. |
Almond butter, soy milk non-soy dairy based soy sauce steel-cut spelt husk |
Миндальное масло, соевое молоко, несоевый соевый соус на основе соевого молока. отбитая шелуха пшеницы, |
· Fry the mixture in abundant olive oil ("Monini Classico Extra Virgin" is recommended) or unsalted butter, and when it has browned remove it with a slotted spoon to a plate, leaving the drippings in the pot. |
Рецепт приготовления традиционного ризотто: на сковородку налить оливковое масло Extra Virgine (например, MONINI Classico - оливковое масло #1 в Италии), разогреть и всыпать рис, тщательным образом размешать, чтобы масло покрыло каждое зернышко. Добавить белое вино, дать ему испариться. |
With perseverance and determined strokes he had churned that cream into butter and hopped out |
Действительно он взбил это молоко в масло и выбрался |
I think it's evil to put a food in front of any bug, to name like it a butterfly, 'cause I would eat butterflies when I was a kid, because I thought they had butter in 'em. |
Да. По-моему, нехорошо ставить в имена жуков название еды, я в детстве мог запросто съесть бабочку, раз в ней есть масло. |
his mind is burning the wheels are turning the butter is churning you think nolan can keep House from strolling? |
Его разум пылает колёса коленвал вращает и масло взбивает Хауса Нолан удержать желает |
So the horses get comfortable with the goats, and then they get comfortable with people, and so that's goat butter. |
Сперва лошади привыкают к козам, а затем уже и к людям, отсюда и козье масло. |
"One thing goes wrong in your little cushy life and you turn soft as butter." |
Что-то пошло не так в твоей уютненькой жизни и ты растаял как масло . |
In some pizza recipes, the tomato sauce is omitted (termed "white pizza"), or replaced with another sauce (usually garlic butter, but sauces can also be made with spinach or onions). |
В некоторых рецептах томатный соус либо отсутствует (белая пицца), либо заменён другим соусом (чаще всего чесночное масло, а также соусы со шпинатом и луком). |
I mean, you try getting butter to melt at 15 degrees below zero. |
А ты вот попробуй-ка растопить масло, когда десять градусов мороза! |
It produces and realizes the butter, spreads of the well-known trademarks "ELNOR", "BIOSPREAD", "FIONA", "JARA" in the markets of Armenia and NKR. |
Выпускает и реализует известное в Армении и НКР масло и спреды торговых марок "ЭЛНОР", "БИОСПРЕД", "ФИОНА", "ЖАРА". |
JSC 'Smiltenes piens' produces wide dairy product choice - milk, kefir, butter, sour cream, cream, skimmed milk and whole milk curd, curd products and cheese both packed and products sold by weight. |
А\О «Смилтенес пиенс» производит большой сортимент молочных продуктов - пастеризованное молоко, кефир, масло, сметану, сливки, обезжиренный и 9% творог, творожные изделия и различные сыры. |
Malta has low self-sufficiency in wine grapes, fresh fruits and beef and relies on the importation of cereals, sugar, hops, rice, butter, cheese, milk powder, mutton and lamb. |
Мальта не в полной мере обеспечивает себя винными сортами винограда, свежими фруктами и говядиной и импортирует злаки, сахар, хмель, рис, масло, сыр, молочный порошок, баранину и ягнятину. |