| No, he used the butter from the chow hall; he busted himself out. | Нет, он использовал масло из столовой. |
| He struggled so hard that eventually he churned that cream into butter and crawled out. | Он бился изо всех сил, взбил масло из сливок и выкарабкался наружу. |
| He struggled so hard that eventually he churned that cream into butter and crawled out. | Она била лапками так сильно... что в конце концов сбила сметану в масло... и смогла выбраться. |
| So this is e unsalted butter again, but, you know, writ lae. | Это малосольное масло опять. Но, знаешь, в большем масштабе. |
| Put dabs of butter on top and finish off with grated nutmeg. | Нанести масло тонким слоем и сверху посыпать мускатный орех. |
| As well as meeting the animals, you can taste or buy local specialities such as butter, sour cream, cheese, flatbread or kvikaku. | Здесь можно увидеть животных, попробовать и приобрести местные продукты, такие как масло, сметану, сыр и лепешки. |
| Virechanam uses clarified butter oil (ghee) for medical purgation purposes. | В процедуре Веричанам используется топленое масло в целях лечебного очищения. |
| And when they cook a pork roast... it's all covered with raisins... and they put butter on their bread... at least half-an-inch thick of butter. | И когда они жарят свинину... ее всю усыпают изюмом... и будут намазывать масло на хлеб... и масло будет как минимум полдюйма толщиной. |
| The factory is producing the cream butter and condensed milk during the all eighty-year history. | Завод выпускает сливочное масло и сгущенное молоко на протяжении всей своей восьмидесятилетней истории. |
| He replaced crumbled bread with roux as the base for sauces, and lard with butter. | Он заменил рассыпной хлеб на загуститель «Ру» как основу для соусов, а также смалец (лярд) на сливочное масло. |
| For transporting butter was melted and put in wooden barrels. Therefore melted butter called "Russian butter". | На золото, полученное за масло, были закуплены жмыхи и отруби, которых Россия не имела. |
| Through this three-year project UNIFEM has been supporting women producers of karite nut butter by increasing their production capacity and the demand for this kind of butter in international markets. | С помощью этого проекта, рассчитанного на три года, ЮНИФЕМ оказывает содействие женщинам, производящим масло сального дерева, в расширении их производственных мощностей, а также в повышении спроса на масло сального дерева на международных рынках. |
| She says, "When Daddy took me to see WALL.E he asked for light butter, so I want to try some dark butter this time." | И она говорит: "Когда папа водил меня смотреть"Валл-И", он просил лёгкое масло, так что теперь я хочу попробовать тяжёлое". |
| I found traces of sodium lauryl sulfate and shea butter on the stem. | Я нашёл следы лаурилсульфата натрия и масло плодов ши на ножке мха. |
| I've already had to lose the butter to get to this point as it is, Jenny. | Я не добавляла масло, чтобы всё подходило, Дженни. |
| I churn some butter and I put it on my face. | Я сделал масло и намазал на лицо. |
| The ban on the use of the term "spreadable butter" and the withdrawal of classic light bulbs from sale had previously come under criticism. | Также критике подвергся фактический запрет на использование термина "бутербродное масло" или изъятие из продажи классических лампочек. |
| I thought they'd all be out the back, drinking cider, discussing butter. | Я думал, сельские жители весело болтают, обсуждают масло, попивая сидр. |
| There's less time because the time has to be spread... extra thin over all the places, like butter. | Куда меньше времени, потому что время размазывают, как масло, чтоб на всех хватило. |
| Well, now I'll show what one can make with toothpaste, shoe-fat, coquina and butter. | Итак, сейчас вы увидите, что может получиться, если смешать зубную пасту, гуталин, масло и толчёные ракушки. |
| I think to steal cream indeed, for thy theft hath already made thee butter. | Именно так, полакомиться сливками; ведь благодаря этому, ты и сам превратился в масло. |
| When butter is not used, the Tres Leches is a very light cake, with many air bubbles. | Если при приготовлении не использовать масло, торт получается очень лёгким, с большим количеством воздушных пузырьков. |
| I had that chicken, where you poke it and butter squirts out. | Я ела такое блюдо из курицы - если ткнуть вилкой, брызгает масло. |
| This is the classic "guns versus butter" debate over how resources, from dollars to presidential attention, should be allocated. | Это ведь дискуссии о классической макроэкономической модели под названием "пушки или масло" - о том, как должны быть выделены ресурсы, такие как доллары или внимание президента. |
| While most other regions used oil or lard as cooking fats, butter was the dominant cooking medium in these areas. | В то время как остальные регионы использовали масло и сало как кулинарные жиры, масло в вышеназванных регионах могли потреблять как самостоятельный продукт. |