| I thought no-one had seen me with him so I just... I put his body in my car, drove him up to Lovers' Corner and buried him there. | Меня вроде никто с ним не видел и я просто... Положил его тело в машину, отвез его в Уголок Влюбленных и похоронил его. |
| That Thomas Wilder buried his victims a couple of miles out so you wouldn't have to inform us? | Что Томас Уайлдер похоронил своих жертв за пару миль отсюда, поэтому вы не должны нас информировать? |
| But with my own hands I have buried two children and the wife who born them | Я своими руками похоронил двух детей и жёну, родившую их. |
| As it was not the success I expected, I buried it in a field and then unburied it. | Поскольку оно не получило успеха, которого я ожидал, я похоронил его в поле, а затем выкопал его. |
| I buried it back where I found it! | Я похоронил его обратно, где я нашел его! |
| Roy told this girl's parents where he buried her years ago, just not where he stored her first. | Рой рассказал родителям девочки, где он похоронил её, уже давно Но не там где складировал в начале. |
| If you buried it now, it'd probably claw itself out of the grave to get back on Bobby. | Если бы ты его похоронил, я бы, наверное, раскопала его из могилы и вернула Бобби. |
| Dale buried the body and then he said, "Richie, come here." | Дейл похоронил его, а затем сказал: "Ричи, подойди сюда". |
| All of this time, work and expense for an old mongrel dog you already buried? | Вся эта волокита, работа и расходы ради старой дворняги, которую ты уже похоронил? |
| I dug a pit and buried him, so the dogs couldn't eat him. | Я вырыл яму и похоронил его, чтобы псы не сьели его тело. |
| "Because, Sugar, I already done buried him." | "Потому что, Сладенькая, я уже похоронил его." |
| Just because you buried your humanity, your... ability to love and to be loved, it doesn't mean that it's not still a part of you. | То, что ты похоронил свою человечность, свою... способность любить и быть любимым, не значит, что они до сих пор не часть тебя. |
| I'm the one that found him, your dad, and I'm the one who buried him. | Я тот, что нашел его, твоего отца, и я тот, кто похоронил его. |
| Bankruptcy, two failed marriages, and I buried three children, but none of that matters because we're finishing the picture! | Банкротство, два неудавшихся брака, я похоронил трёх детей, но всё это не имеет значения потому что мы наконец доснимем эту ленту! |
| But then I wanted to kill her again, because who marries someone who just buried their father? | Но потом я опять захотел ее убить, потому что кто выходит замуж за того, кто только что похоронил отца? |
| What's the name on the grave she's buried under'? | В чьей могиле ты её похоронил? |
| Alive and well, not in the pine box that I thought I buried her in in 1858, and apparently, she's a vampire and not just any kind of vampire either... | Жива и здорова, правда не в том ящике в котором я думал, что похоронил ее в 1858, и судя по всему, она - вампир и не просто какой-нибудь вампир а... |
| That's the dove, that's the squirrel, and in that one I just buried your whole shoe. | Ты знаешь, это голубь, это белка и в этой могиле, я просто похоронил всю твою туфлю |
| Buried the two kids who died during the landing. | Похоронил двух парней, которые погибли при посадке. |
| You buried the lead. | Ты похоронил(а) лидерство. |
| Where Lucifer buried Uriel. | Это тут Люцифер похоронил Уриэля, да. |
| And I buried her yesterday. | А вчера я похоронил её. |
| Okay, I realize that after Lana left, you really buried yourself in patrol duty, and there's nothing wrong with that, but to come out waving the flag... | Так, я понимаю - после того, как Лана уехала, ты заживо похоронил себя в этом патрулировании города. Нет, это конечно нормально, но выходить в свет, размахивая флагом... |
| Just buried by my father. | О, это мой отец его похоронил. |
| After I buried dear Barbara... | После того, как я похоронил мою дорогую Барбару... |