I thought no-one had seen me with him so I just... I put his body in my car, drove him up to Lovers' Corner and buried him there. |
Меня вроде никто с ним не видел и я просто... Положил его тело в машину, отвез его в Уголок Влюбленных и похоронил его. |
That Thomas Wilder buried his victims a couple of miles out so you wouldn't have to inform us? |
Что Томас Уайлдер похоронил своих жертв за пару миль отсюда, поэтому вы не должны нас информировать? |
But with my own hands I have buried two children and the wife who born them |
Я своими руками похоронил двух детей и жёну, родившую их. |
As it was not the success I expected, I buried it in a field and then unburied it. |
Поскольку оно не получило успеха, которого я ожидал, я похоронил его в поле, а затем выкопал его. |
I buried it back where I found it! |
Я похоронил его обратно, где я нашел его! |
Roy told this girl's parents where he buried her years ago, just not where he stored her first. |
Рой рассказал родителям девочки, где он похоронил её, уже давно Но не там где складировал в начале. |
If you buried it now, it'd probably claw itself out of the grave to get back on Bobby. |
Если бы ты его похоронил, я бы, наверное, раскопала его из могилы и вернула Бобби. |
Dale buried the body and then he said, "Richie, come here." |
Дейл похоронил его, а затем сказал: "Ричи, подойди сюда". |
All of this time, work and expense for an old mongrel dog you already buried? |
Вся эта волокита, работа и расходы ради старой дворняги, которую ты уже похоронил? |
I dug a pit and buried him, so the dogs couldn't eat him. |
Я вырыл яму и похоронил его, чтобы псы не сьели его тело. |
"Because, Sugar, I already done buried him." |
"Потому что, Сладенькая, я уже похоронил его." |
Just because you buried your humanity, your... ability to love and to be loved, it doesn't mean that it's not still a part of you. |
То, что ты похоронил свою человечность, свою... способность любить и быть любимым, не значит, что они до сих пор не часть тебя. |
I'm the one that found him, your dad, and I'm the one who buried him. |
Я тот, что нашел его, твоего отца, и я тот, кто похоронил его. |
Bankruptcy, two failed marriages, and I buried three children, but none of that matters because we're finishing the picture! |
Банкротство, два неудавшихся брака, я похоронил трёх детей, но всё это не имеет значения потому что мы наконец доснимем эту ленту! |
But then I wanted to kill her again, because who marries someone who just buried their father? |
Но потом я опять захотел ее убить, потому что кто выходит замуж за того, кто только что похоронил отца? |
What's the name on the grave she's buried under'? |
В чьей могиле ты её похоронил? |
Alive and well, not in the pine box that I thought I buried her in in 1858, and apparently, she's a vampire and not just any kind of vampire either... |
Жива и здорова, правда не в том ящике в котором я думал, что похоронил ее в 1858, и судя по всему, она - вампир и не просто какой-нибудь вампир а... |
That's the dove, that's the squirrel, and in that one I just buried your whole shoe. |
Ты знаешь, это голубь, это белка и в этой могиле, я просто похоронил всю твою туфлю |
Buried the two kids who died during the landing. |
Похоронил двух парней, которые погибли при посадке. |
You buried the lead. |
Ты похоронил(а) лидерство. |
Where Lucifer buried Uriel. |
Это тут Люцифер похоронил Уриэля, да. |
And I buried her yesterday. |
А вчера я похоронил её. |
Okay, I realize that after Lana left, you really buried yourself in patrol duty, and there's nothing wrong with that, but to come out waving the flag... |
Так, я понимаю - после того, как Лана уехала, ты заживо похоронил себя в этом патрулировании города. Нет, это конечно нормально, но выходить в свет, размахивая флагом... |
Just buried by my father. |
О, это мой отец его похоронил. |
After I buried dear Barbara... |
После того, как я похоронил мою дорогую Барбару... |