| He murdered them months apart but buried them all in the exact same spot. | Он убивал их с разрывом в месяц, но похоронил их в одном месте. |
| Tell me where you buried my body. | Скажи мне куда ты похоронил мое тело |
| You buried Stan in the remote boat? | Ты похоронил Стэна в лодке для пультов? |
| Another tower was called the Mariamne, named for his second wife whom he had executed and buried in a cave to the west of the tower. | Другая башня была названа «Мириам» в честь его второй жены, которую он убил и похоронил в пещере к западу от башни. |
| He did not give up his faith and, crying, buried his son in the garden of his own house. | Он не оставил своей новой веры и, плача, похоронил сына в саду своего дома. |
| Justin, meanwhile, buried the bodies of his brothers beside that of his niece and died of natural causes at the age of eighty-four. | Святой Иустин тем временем похоронил братьев рядом со своей племянницей и скончался от естественных причин в возрасте 84 лет. |
| I buried my dog, mister. | Я похоронил свою собаку, мистер! |
| The father of those poor boys the Gravedigger buried alive? | Отцу тех бедных мальчиков, которых Могильщик похоронил заживо? |
| When the Emperor build the wall, he buried his enemies underneath it... then cursed their souls, to hold it up for eternity. | Когда император построил стену, он похоронил под ней своих врагов... а затем проклял их души, чтобы стена стояла вечность. |
| He said he buried her, right? | Он сказал, что похоронил её, так? |
| I wonder if they'd still do me after I buried mum! | Интересно, давали бы мне эти девченки после того, как я похоронил маму! |
| Then he buried her and rode to war? | Затем похоронил ее и отправился на войну? |
| But your father didn't kill Generys, only buried her with compassion and with dignity, | Но твой отец не убивал Генерис только похоронил с сочувствием и с уважением |
| You buried him in the garden after you fixed that pipe, which you retrieved from his workshop. | Ты похоронил его в саду после того, как починил ту трубу, которую ты восстановил прямиком из его мастерской. |
| Never been married or had kids, but in the last five years, I've buried 17 of my closest friends and family. | Никогда не был женат и не было детей, но за последние пять лет я похоронил 17 близких друзей и семью. |
| If I killed my wife and buried her on my land, I would want to restrict access to that, absolutely. | Если бы я убил свою жену и похоронил ее на своей земле, я тоже хотел бы полностью закрыть туда доступ. |
| You killed him, doused him with acid, and buried him in the woods. | Ты убил его, облил кислотой, и похоронил в лесу. |
| Every life I've taken, every body I've buried. | Каждая жизнь, что я отнял, каждое тело, что похоронил. |
| Does he say... where he buried the victims? | Он скажет, где похоронил жертв? |
| that he got from the other girls he buried separately. | что он получил от других девочек которых он похоронил отдельно. |
| Whatever it is you think you saw in me, Charles... I buried it... with my family. | Что бы ты ни увидел во мне, Чарльз, я похоронил это вместе с моей семьёй. |
| Didn't you have Jimmy d'Agostino's body buried under the building next door? | Разве не ты похоронил Джимми Д'Агостино под соседним зданием? |
| Stalin replaced the dying Lenin, Khrushchev denounced Stalin, Brezhnev banished Khrushchev to his dacha, and Gorbachev buried Chernenko. | Сталин сменил умирающего Ленина, Хрущев обвинил Сталина, Брежнев сослал Хрущева на дачу, а Горбачев похоронил Черненко. |
| It is Tbilisi, through its aggressive posture, that has forever buried the notion of the possible return of those peoples to a unified State. | При том, что именно Тбилиси своими агрессивными действиями навсегда похоронил идею о возможности пребывания с народами этих стран в составе единого государства. |
| 2.8 On 8 May 2000, the author took his wife's body to the village of Dolinskoe and buried her the same day. | 2.8 8 мая 2000 года автор доставил тело своей жены в село Долинское и в тот же день похоронил ее. |