He murdered them months apart but buried them all in the exact same spot. |
Он убивал их с разрывом в месяц, но похоронил их в одном месте. |
Tell me where you buried my body. |
Скажи мне куда ты похоронил мое тело |
You buried Stan in the remote boat? |
Ты похоронил Стэна в лодке для пультов? |
Another tower was called the Mariamne, named for his second wife whom he had executed and buried in a cave to the west of the tower. |
Другая башня была названа «Мириам» в честь его второй жены, которую он убил и похоронил в пещере к западу от башни. |
He did not give up his faith and, crying, buried his son in the garden of his own house. |
Он не оставил своей новой веры и, плача, похоронил сына в саду своего дома. |
Justin, meanwhile, buried the bodies of his brothers beside that of his niece and died of natural causes at the age of eighty-four. |
Святой Иустин тем временем похоронил братьев рядом со своей племянницей и скончался от естественных причин в возрасте 84 лет. |
I buried my dog, mister. |
Я похоронил свою собаку, мистер! |
The father of those poor boys the Gravedigger buried alive? |
Отцу тех бедных мальчиков, которых Могильщик похоронил заживо? |
When the Emperor build the wall, he buried his enemies underneath it... then cursed their souls, to hold it up for eternity. |
Когда император построил стену, он похоронил под ней своих врагов... а затем проклял их души, чтобы стена стояла вечность. |
He said he buried her, right? |
Он сказал, что похоронил её, так? |
I wonder if they'd still do me after I buried mum! |
Интересно, давали бы мне эти девченки после того, как я похоронил маму! |
Then he buried her and rode to war? |
Затем похоронил ее и отправился на войну? |
But your father didn't kill Generys, only buried her with compassion and with dignity, |
Но твой отец не убивал Генерис только похоронил с сочувствием и с уважением |
You buried him in the garden after you fixed that pipe, which you retrieved from his workshop. |
Ты похоронил его в саду после того, как починил ту трубу, которую ты восстановил прямиком из его мастерской. |
Never been married or had kids, but in the last five years, I've buried 17 of my closest friends and family. |
Никогда не был женат и не было детей, но за последние пять лет я похоронил 17 близких друзей и семью. |
If I killed my wife and buried her on my land, I would want to restrict access to that, absolutely. |
Если бы я убил свою жену и похоронил ее на своей земле, я тоже хотел бы полностью закрыть туда доступ. |
You killed him, doused him with acid, and buried him in the woods. |
Ты убил его, облил кислотой, и похоронил в лесу. |
Every life I've taken, every body I've buried. |
Каждая жизнь, что я отнял, каждое тело, что похоронил. |
Does he say... where he buried the victims? |
Он скажет, где похоронил жертв? |
that he got from the other girls he buried separately. |
что он получил от других девочек которых он похоронил отдельно. |
Whatever it is you think you saw in me, Charles... I buried it... with my family. |
Что бы ты ни увидел во мне, Чарльз, я похоронил это вместе с моей семьёй. |
Didn't you have Jimmy d'Agostino's body buried under the building next door? |
Разве не ты похоронил Джимми Д'Агостино под соседним зданием? |
Stalin replaced the dying Lenin, Khrushchev denounced Stalin, Brezhnev banished Khrushchev to his dacha, and Gorbachev buried Chernenko. |
Сталин сменил умирающего Ленина, Хрущев обвинил Сталина, Брежнев сослал Хрущева на дачу, а Горбачев похоронил Черненко. |
It is Tbilisi, through its aggressive posture, that has forever buried the notion of the possible return of those peoples to a unified State. |
При том, что именно Тбилиси своими агрессивными действиями навсегда похоронил идею о возможности пребывания с народами этих стран в составе единого государства. |
2.8 On 8 May 2000, the author took his wife's body to the village of Dolinskoe and buried her the same day. |
2.8 8 мая 2000 года автор доставил тело своей жены в село Долинское и в тот же день похоронил ее. |