Английский - русский
Перевод слова Burden
Вариант перевода Заболеваемости

Примеры в контексте "Burden - Заболеваемости"

Примеры: Burden - Заболеваемости
Although it is early in the Decade to Roll Back Malaria, it is clear that the goal of reducing the malaria burden by half by the year 2010 represents an enormous challenge. Хотя Десятилетие борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией еще только началось, очевидно, что цель сокращения наполовину к 2010 году масштабов заболеваемости малярией представляет собой колоссальную задачу.
As a result, low- and middle-income countries bear 93 per cent of the world's disease burden, yet account for just 18 per cent of world income and 11 per cent of global spending on health care. В результате на страны с низким и средним уровнем доходов приходится 93 процента случаев заболеваемости в мире, при том что их доля в общем объеме мировых доходов составляет всего 18 процентов, а доля расходов на здравоохранение в общем объеме мировых расходов - 11 процентов.
(b) Agreed set of indicators for targets for the reduction of the endemic disease burden of priority water-related diseases, and inclusion of these diseases in the WHO Centralized Information System for Infectious Diseases (CISID) and the WHO Health for All database; Ь) был согласован набор показателей по целям в области сокращения эндемической заболеваемости приоритетными связанными с водой болезнями, эти заболевания были включены в Централизованную информационную систему по инфекционным заболеваниям (ЦИСИЗ) ВОЗ и базу данных "Здоровье для всех" ВОЗ;
(e) Call on United Nations agencies to renew their commitment to Roll Back Malaria and the goal of halving the burden of malaria by 2010. ё) призвать учреждения Организации Объединенных Наций подтвердить свою приверженность борьбе за сокращение масштабов заболеваемости малярией и цели сокращения наполовину к 2010 году масштабов заболеваемости малярией.
Further calls upon the international community to support coordinated efforts to improve surveillance, monitoring and evaluation systems so as to better track and report changes in the coverage of recommended "Roll Back Malaria" interventions and subsequent reductions in the burden of malaria; призывает далее международное сообщество поддержать скоординированные усилия по совершенствованию систем наблюдения, контроля и оценки, чтобы лучше отслеживать и фиксировать в докладах изменения в охвате населения рекомендованными мероприятиями в рамках инициативы «Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией» и последующее сокращение заболеваемости малярией;
Although bearing as much as 27 per cent of the global burden of disease, sub-Saharan Africa has only 3 per cent of the world's health workers. Так, страны Африки к югу от Сахары несут на себе почти 27 процентов общемирового бремени заболеваемости, а имеют всего лишь 3 процента персонала об общей численности медицинских работников.
Much of sub-Saharan Africa continues to face a combination of high transport costs and small markets, low agricultural productivity, a very high disease burden and slow diffusion of technology from abroad. Многие страны Африки к югу от Сахары продолжают сталкиваться с сочетанием таких факторов, как высокие транспортные издержки и узкие рынки, низкая продуктивность сельского хозяйства, чрезвычайно высокий уровень заболеваемости и медленное распространение поступающих из-за рубежа технологий.
Support was expressed for the efforts of UNICEF to strengthen basic social services in countries with the highest burden of child and maternal death and disease, reaching out to the excluded, the poorest and the most vulnerable. Было заявлено о поддержке усилий ЮНИСЕФ в целях укрепления основных социальных услуг в странах с самыми высокими показателями детской и материнской смертности и заболеваемости на основе проведения работы среди лиц, находящихся в условиях социальной изоляции, малоимущих и наиболее уязвимых групп населения.
The results of this one-year project should also provide an estimate of the health burden of morbidity in addition to that of mortality, expressed in disability-adjusted life years. Результаты этого одногодичного проекта должны также обеспечить оценку влияния показателей заболеваемости на показатели здоровья, которое изменяется числом лет жизни, скорректированным на нетрудоспособность, в дополнение к оценке влияния на них показателей смертности.
Inclusion of morbidity end points in health impact assessments was however important to estimate the contribution to health effects in terms of the number of attributable cases as well as to the total burden of disease and the cost and benefits of reducing the pollution. Г-н Л. ван Бре проинформировал Целевую группу о предложении разработать последовательную и согласованную методику для включения итоговых данных о заболеваемости в оценку воздействия на здоровье.
Following the introduction of routine rotavirus vaccination in the US in 2006, the health burden of rotavirus gastroenteritis "rapidly and dramatically reduced" despite lower coverage levels compared to other routine infant immunizations. После введения плановой вакцинации в США в 2006 году уровень заболеваемости ротавирусным гастроэнтеритом «быстро и значительно» снизился, несмотря на относительно низкий охват в сравнении с детской иммунизацией от других заболеваний.
(e) High disease burden due to HIV and AIDS leading to absenteeism especially among girls who take care of the sick; ё) высокие показатели заболеваемости ВИЧ и СПИДом, в результате которых учащиеся, особенно девочки, ухаживающие за больными, пропускают занятия;
As they noted, "While Africa has 10% of the world's population, it bears 25% of the global disease burden and has only 3% of the global health work force." Как они отметили: «В то время как на долю Африки приходится 10 процентов от общей численности населения в мире, на ее долю приходится 25 процентов от глобального уровня заболеваемости и лишь 3 процента от общей численности работников, занятых в сфере здравоохранения в мире».
At its launch in 1998, Roll Back Malaria called on countries to develop all-embracing, scaled-up plans to halve the burden of the disease by 2010. В 1998 году, когда была провозглашена инициатива «Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией», ее участники призвали страны разработать всесторонние повышенные планы мероприятий по сокращению заболеваемости малярией к 2010 году наполовину.
Although it is early in the Decade to Roll Back Malaria, it is clear that the goal of reducing the malaria burden by half by the year 2010 represents an enormous challenge. призвать учреждения Организации Объединенных Наций подтвердить свою приверженность борьбе за сокращение масштабов заболеваемости малярией и цели сокращения наполовину к 2010 году масштабов заболеваемости малярией.