Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгарию

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгарию"

Примеры: Bulgaria - Болгарию
The survey in question covered Bulgaria, Hungary, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Kyrgyzstan, the Russian Federation and the United Kingdom, and provided the information required for the continuation of the repository project. Обследование охватывало Болгарию, бывшую югославскую Республику Македонию, Венгрию, Кыргызстан, Российскую Федерацию и Соединенное Королевство; оно позволило получить информацию, необходимую для продолжения этого проекта.
On 28 June 2001, at the 35th meeting of the Committee, the Chairman reported on his visits to Bulgaria, Romania, the Russian Federation, Ukraine, and the United Kingdom during the period from 4 to 15 June. 28 июня 2001 года на 35м заседании Комитета Председатель сообщил о результатах своих визитов в Болгарию, Российскую Федерацию, Румынию, Соединенное Королевство и Украину, состоявшихся в период с 4 по 15 июня.
The river has a total length of 114 km, of which 81 km in the Republic of Macedonia and 33 km in Bulgaria. Длина Струмицы составляет 114 км, из которых 81 км приходится на Северную Македонию и 33 км на Болгарию.
Then refugees through Ukraine, Moldova, Romania and Bulgaria have got in the Byzantium Empire, and there from were settled across the Balkans and have reached the Western Europe. Затем беженцы через Украину, Молдавию, Румынию и Болгарию попали в Византийскую империю, а оттуда расселились по Балканам и достигли западной Европы.
He later escaped and went to his mother's country of Hungary, whence he returned to Bulgaria and raised a revolt against the Byzantine rule, taking advantage of the discontent over the imposition of taxes in coin by the Byzantine government. Он сумел бежать и отправился в Венгрию, родину его матери, откуда он перешёл в Болгарию и поднял восстание против Византии, воспользовавшись недовольством от введения византийским правительством денежного налога.
The countries on the "safe" list included the Czech Republic, Slovakia, Poland, Hungary, Bulgaria, India, Romania, Albania, Senegal, Ghana and the Gambia. Страны из "безопасного" списка включают Чешскую Республику, Словакию, Польшу, Венгрию, Болгарию, Индию, Румынию, Албанию, Сенегал, Гану и Гамбию.
During this investigation, it was acknowledged that the 480 mines were stored in an ammunitions warehouse of the Greek Army and that the discrepancy in numbers was due to an uneven distribution of mines during packaging for shipment to Bulgaria. В ходе этого расследования было признано, что 480 мин хранилось на складе боеприпасов греческой армии и разночтение в количествах было обусловлено неравномерным распределением мин в ходе упаковки для отгрузки в Болгарию.
Slovenia asked Bulgaria for information about its implementation of the recommendation of the Committee on the Rights of the Child that it provide sufficient human resources, an adequate strategic approach and effective coordination with respect to the implementation of the Programme for the Equal Integration of Roma. Словения просила Болгарию представить информацию об осуществлении рекомендации Комитета по правам ребенка относительно выделения достаточных людских ресурсов, принятия надлежащего стратегического подхода и обеспечения эффективной координации в связи с реализацией Программы интеграции рома на основе равенства.
BHC indicated that the conditions in some of the prisons were inhuman and degrading and that Bulgaria was criticised on numerous occasions by the European Court of Human Rights for these conditions. БХК отметил, что условия содержания в некоторых тюрьмах являются бесчеловечными и унижающими достоинство и что Европейский суд по правам человека неоднократно за это критиковал Болгарию.
Because by 1498, I'd escaped, ditched the people that were chasing me, and found my way back to Bulgaria. Поскольку к 1498, я убежал, угробленный люди это преследовало меня, и вернулся обратно в Болгарию
Following over six years of practice, Switzerland has decided to prolong the free movement of persons after 2009 and to extend it to the latest two countries to have joined the European Union, Bulgaria and Romania, while applying the transitional periods. После более чем шести лет применения, Швейцария решила продлить действие соглашения о свободном передвижении лиц на период после 2009 года и распространить его действие на два государства, недавно присоединившихся к ЕС, - Болгарию и Румынию, с соблюдением переходного периода.
Australia, Azerbaijan, Botswana, Bulgaria, Cambodia, Canada, Kazakhstan, Kenya, Namibia, Montenegro, the Philippines, Poland, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Senegal, Tanzania and Uruguay should be added to the list of sponsors. В список авторов следует внести Австралию, Азербайджан, Болгарию, Ботсвану, Казахстан, Камбоджу, Канаду, Кению, Намибию, Польшу, Сенегал, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Люсию, Танзанию, Уругвай, Филиппины и Черногорию.
Sasha Vezenkov was born in Cyprus and was raised in Greek communities in both Cyprus and Greece, but represents Bulgaria in international competitions. Александр Везенков родился на Кипре и вырос в греческих общинах как на Кипре, так и в Греции, но выступает за Болгарию на международных соревнованиях.
For several countries, including Bulgaria, Romania, the Russian Federation and Ukraine, containing inflation remains a major policy concern, one that is part and parcel of policy reforms aimed at strengthening fiscal and monetary discipline. Для нескольких стран, включая Болгарию, Российскую Федерацию, Румынию и Украину, одной из важнейших задач политики по-прежнему является сдерживание инфляции, что представляет собой неотъемлемую часть политики реформ, направленной на укрепление налоговой и кредитно-денежной дисциплины.
Further, the Bank has placed resident missions in Albania, Bulgaria, Hungary, Poland, Romania and the Russian Federation, as well as regional missions in Latvia, Ukraine and Uzbekistan. Кроме того, Банк направил миссии резидентов в Албанию, Болгарию, Венгрию, Польшу, Румынию и Российскую Федерацию, а региональные миссии в Латвию, Украину и Узбекистан.
The draft legislation on the press and other media had given rise to a lively debate and the differences of opinion had been so great that it had been decided to consult experts from the Council of Europe, who were expected to come to Bulgaria in September 1993. Проекты законов о печати и других средствах массовой информации горячо обсуждались, и расхождения во взглядах были настолько велики, что было принято решение запросить консультативную помощь экспертов Совета Европы, которые, как ожидается, должны прибыть в Болгарию в сентябре текущего года.
and countries of Central and Eastern Europe, Including Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Lithuania, Poland and the Russian Federation. и стран Центральной и Восточной Европы Включая Болгарию, Венгрию, Литву, Польшу, Российскую Федерацию и Чешскую Республику.
In 1994, three Macedonian citizens of ethnic Bulgarian origin had been thoroughly searched at a border checkpoint on their return from a visit to Bulgaria, and the Bulgarian newspapers and other publications in the Bulgarian language in their possession had been confiscated. В 1994€году три гражданина Македонии болгарского этнического происхождения подверглись тщательному обыску на пограничном контрольном пункте при возвращении из поездки в Болгарию, и у них были конфискованы болгарские газеты и другие издания на болгарском языке.
In one instance, it is alleged that a Union activist and school inspector, following a trip with some students to Bulgaria, was dismissed from his post and transferred to a village school. В одном из случаев, как сообщается, активист Союза, работавший школьным инспектором, был отстранен от занимаемой должности и переведен в сельскую школу после того, как он с группой школьников совершил поездку в Болгарию.
Research has shown that the origins of the problem lie in the economic conditions in some countries in the region (though not in the Special Rapporteur's mandate), including Romania, the Republic of Moldova, Ukraine, Bulgaria and the Russian Federation. Как показывают данные исследований, причины этой проблемы заключаются в тяжелом экономическом положении в ряде стран региона (однако не тех стран, на которые распространяется мандат Специального докладчика), включая Румынию, Республику Молдова, Украину, Болгарию и Российскую Федерацию.
The Mechanism visited the following countries for consultations: Angola, Botswana, Bulgaria, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Namibia, Romania, the Russian Federation, Rwanda, South Africa, Togo, Uganda, Ukraine and Zambia. Механизм посетил следующие страны для проведения консультаций: Анголу, Болгарию, Ботсвану, Буркина-Фасо, Замбию, Кот-д'Ивуар, Намибию, Российскую Федерацию, Руанду, Румынию, Того, Уганду, Украину и Южную Африку.
In the spirit of transparency and openness, the Bulgarian Government rendered full assistance and cooperation to the Chairman and the members of the Monitoring Mechanism during their two visits to Bulgaria in September and December last year. В духе транспарентности и открытости болгарское правительство оказывало всестороннее содействие Председателю и членам Механизма наблюдения и в полной мере сотрудничало с ними во время их двух визитов в Болгарию в сентябре и декабре прошлого года.
It visited Burkina Faso and Togo to secure original samples of signatures and seals, after which it visited Bulgaria and Romania to complete the analysis on the basis of the original end-user certificates. Его представители побывали в Буркина-Фасо и Того, чтобы получить образцы подписей и печатей, после чего они прибыли в Болгарию и Румынию, чтобы провести анализ на основе оригинальных сертификатов конечного потребителя.
It is our understanding that the report does not and could not contain even a single concrete piece of evidence linking Bulgaria as a State or as State policy with violations of Security Council resolutions or of internationally recognized standards and norms of arms control regimes. Мы исходим из того, что в докладе не приведено и не могло быть приведено ни одного конкретного доказательства, увязывающего Болгарию как государство или ее государственную политику с нарушениями резолюций Совета Безопасности или международно признанных стандартов и норм, установленных режимами контроля за вооружениями.
During the Panel's visit to Bulgaria in January, meetings were organized at various Ministries as well as at the Interdepartmental Council at the Council of Ministers, which is the sole Bulgarian body authorized to issue licences for arms trading. В ходе состоявшегося в январе визита Группы в Болгарию были организованы встречи в различных министерствах, а также в Межведомственном совете при Совете министров, являющемся единственным в Болгарии органом, уполномоченным выдавать лицензии на торговлю оружием.