Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгарией

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгарией"

Примеры: Bulgaria - Болгарией
Bearing in mind the geographical, historical, demographic, economic and other factors relating to Bulgaria, one is likely to think that the process of preventing and reducing cases of torture will take more time. Учитывая географические, исторические, демографические, экономические и другие факторы, связанные с Болгарией, можно себе представить, что процесс предупреждения и сокращения случаев пыток будет продолжаться и в будущем.
The EU's relations with the countries of SEE, Romania and Bulgaria are governed by the Stability and Association Process (SAP), which provides a framework for strengthening the economic ties between the two regions. Отношения ЕС со странами ЮВЕ, Румынией и Болгарией регулируются в рамках Процесса стабильности и ассоциаций (ПСА), лежащего в основе укрепления экономических связей между двумя регионами.
The seminar was held in June of this year, and its objective was to share with the rest of the Stability Pact countries the experience Bulgaria has gained in reforming its export control system in the process of Euro-Atlantic integration. Семинар состоялся в июне текущего года и преследовал цель поделиться с другими государствами-членами Пакта стабильности опытом, накопленным Болгарией в ходе реформы своей системы экспортного контроля в процессе интеграции в евро-атлантические структуры.
Foreign relations of Bulgaria Foreign relations of Georgia Bulgarian embassy in Tbilisi Georgian embassy in Sofia Болгарского посольства в Тбилиси Грузинское министерство иностранных дел об отношениях с Болгарией Посольство Грузии в Софии
The Armistice Agreement with Bulgaria October 28, 1944 Article 1: "On the conclusion of hostilities against Germany the Bulgarian armed forces must be demobilized and put on a peace footing under: supervision of the Allied Control Commission.". Соглашение о перемирии с Болгарией от 28 октября 1944 предусматривало, что «По окончании военных действий против Германии болгарские вооруженные силы должны быть мобилизованы и поставлены под контроль союзной контрольной комиссии».
It was signed by the foreign ministers of the three powers and contained the following sections: Preparation of peace treaties with Italy, Romania, Bulgaria, Hungary and Finland. Коммюнике было подписано министрами иностранных дел трех держав и содержала следующие разделы: Подготовка мирных договоров с Италией, Румынией, Болгарией, Венгрией и Финляндией.
Until then, the USSR had not participated in any multilateral international copyright treaties; it had only concluded two bilateral contracts with Hungary (in 1967) and Bulgaria (in 1971). До этого СССР не участвовал ни в каких многосторонних международных соглашениях по авторскому праву; Советский Союз заключал двусторонние договора с Венгрией (в 1967 году) и Болгарией (в 1971 году).
The 3rd Army Group was the strongest with the 3rd, 3rd Territorial, 5th and 6th Armies defending the borders with Romania, Bulgaria and Albania. З-я армейская группа включала в себя З-ю полевую, З-ю территориальную, 5-ю и 6-ю армии, охраняя границы с Румынией, Болгарией и Албанией.
In the same year the Bulgarian army expanded its zone of control into Central Macedonia under German supervision, although this area was not formally annexed nor administered by Bulgaria. В том же году болгарская армия расширила свою зону оккупации на Центральную Македонию, но под немецким контролем, хотя этот регион не был официально аннексирован Болгарией.
They provide an increasingly favourable framework for reducing barriers to trade between the EU and the Czech Republic, Slovakia, Poland, Hungary, Romanian and Bulgaria. Эти соглашения создают исключительно благоприятные предпосылки для снижения торговых барьеров между ЕС и Чешской Республикой, Словакией, Польшей, Венгрией, Румынией и Болгарией.
It has signed security cooperation agreements with the Russian Federation, Macedonia, Turkmenistan, Poland, Kazakstan, Uzbekistan, Argentina, Bulgaria, the Czech Republic, the Sudan, Jordan and Azerbaijan. Она подписала соглашения о сотрудничестве в области безопасности с Российской Федерацией, Македонией, Туркменистаном, Польшей, Казахстаном, Узбекистаном, Аргентиной, Болгарией, Чешской Республикой, Суданом, Иорданией и Азербайджаном.
The progress made was helped by better market access offered by OECD Governments, witness the trade concessions granted by the European Community in the so-called Europe agreements with Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania and Slovakia. Достижению такого успеха способствовало расширение правительствами стран ОЭСР возможностей доступа к рынкам, свидетельством чего являются торговые концессии, предоставленные Европейским сообществом в форме так называемых "Европейских соглашений" с Болгарией, Чешской Республикой, Словакией, Венгрией, Польшей и Румынией.
In April 1995, the Bank approved a $24 million transit facilitation project, which would upgrade portions of the East-West corridor, and improve the country's border crossings with Albania and Bulgaria. В апреле 1995 года Банк утвердил проект совершенствования транспорта на сумму 24 млн. долл. США, в рамках которого будут модернизированы некоторые участки коридора между Востоком и Западом и обустроены пункты пересечения национальной границы с Албанией и Болгарией.
The European Council, at its meeting in Copenhagen in June 1993, approved measures to foster closer association with Poland, Hungary, the Czech Republic, Slovakia, Romania and Bulgaria. Европейский совет на своем заседании в Копенгагене в июле 1993 года утвердил меры, направленные на содействие установлению более тесных связей с Польшей, Венгрией, Чешской Республикой, Словакией, Румынией и Болгарией.
Transport infrastructure development is the subject of local cooperation between Albania, the Republic of Macedonia and Bulgaria, with direct financial and technical assistance being provided by the United States of America; a quadrilateral agreement has recently been signed with regard to this matter. Развитие транспортной инфраструктуры является предметом местного сотрудничества между Албанией, Республикой Македонией и Болгарией при прямой финансовой и технической помощи, предоставленной Соединенными Штатами Америки; в этой связи недавно было подписано четырехстороннее соглашение по этому вопросу.
A seminar on social security problems, organized jointly by Bulgaria, the World Bank and the United States Department of Labour in 1993, was also very helpful. Семинар по проблемам социального обеспечения, организованный совместно Болгарией, Всемирным банком и министерством труда Соединенных Штатов в 1993 году, был также весьма полезным.
As far as the right to adequate food is concerned, it has been pointed out that the problem in Bulgaria is not so much one of malnutrition but of irrational nourishment. Что касается права на достаточное питание, то, как уже отмечалось, перед Болгарией стоит не столько проблема недоедания, сколько проблема неправильного питания.
On the basis of the authority conferred upon it by the above-mentioned provision, the Committee established by resolution 748 (1992) considered communications submitted by Bulgaria and the Sudan. На основании полномочий, предоставленных ему в соответствии с вышеупомянутым положением, Комитет, учрежденный резолюцией 748 (1992), рассмотрел просьбы, представленные Болгарией и Суданом.
Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Ireland, Portugal Бельгией, Болгарией, Венгрией, Ирландией, Португалией, Словенией,
We have thus entered into bilateral agreements with Bulgaria, Lebanon and Tunisia with a view to implementing a water-quality monitoring system, a reforestation programme and an emphasis on the conservation of coastal zones. Таким образом мы заключили двусторонние соглашения с Болгарией, Ливаном и Тунисом с целью осуществления системы мониторинга качества воды, программы лесовосстановления и акцента на сохранении прибрежных зон.
Such problems are resolved on the basis of the above-mentioned Minsk Convention, bilateral agreements between Governments (e.g. with Bulgaria), the Republic of Armenia Citizenship Act of 16 November 1995 and the laws of the former USSR. Подобного рода вопросы решаются на основе вышеназванной Минской конвенции, двусторонних межгосударственных соглашений по этим вопросам (например, в Болгарией), а также принятого 16 ноября 1995 года Закона Республики Армения "О гражданстве" и законодательства бывшего СССР.
The Committee welcomes the fact that according to the Constitution international instruments ratified by Bulgaria are part of the country's domestic law and enjoy superiority over norms of domestic law that contradict them. Комитет приветствует тот факт, что, согласно Конституции, международные договоры, ратифицированные Болгарией, являются частью национального законодательства страны и в случае коллизии с нормами внутреннего права имеют преимущественную силу.
Since 1990 EFTA has negotiated a range of free trade agreements with Bulgaria, Czech Republic, Slovakia, Hungary, Poland and Romania and signed declarations as a basis for technical assistance with Albania, Estonia, Latvia, Lithuania and Slovenia. Начиная с 1990 года ЕАСТ провела переговоры с целью заключения целого ряда соглашений о свободной торговле с Болгарией, Чешской Республикой, Словакией, Венгрией, Польшей и Румынией и подписала декларации как основу для оказания технической помощи Албании, Эстонии, Латвии, Литве и Словении.
It had been signed in Torun (Poland) by Belarus, Bulgaria, Estonia, Latvia, Lithuania, Poland, the Republic of Moldova, Romania, Slovakia, and Ukraine on 4 September 1997. Она была подписана в Торуне (Польша) 4 сентября 1997 года Беларусью, Болгарией, Латвией, Литвой, Польшей, Республикой Молдова, Румынией, Словакией, Украиной и Эстонией.
In the light of Bulgaria's support for the total ban on anti-personnel landmines, the Bulgarian Ministry of Defence is currently carrying out an in-depth analysis of the relevant changes in Bulgarian military doctrine. В свете поддержки Болгарией идеи полного запрещения противопехотных наземных мин болгарское министерство обороны проводит в настоящее время углубленный анализ соответствующих изменений в военной доктрине страны.