| Initial contacts with Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, and Slovenia undertaken. | Установлены первые контакты с Боснией и Герцеговиной, Болгарией, Хорватией и Словенией. |
| As an example, I should like to mention the legal agreement concluded between two neighbouring countries, Bulgaria and Romania. | В качестве примера хочу сослаться на юридическое соглашение, заключенное между двумя соседними странами - Болгарией и Румынией. |
| The Dutch government has already concluded Memoranda of Understanding with Bulgaria, Croatia, Romania and Slovakia. | Правительство Голландии уже заключило меморандумы о взаимопонимании с Болгарией, Хорватией, Румынией и Словакией. |
| In the Centre, there is a drug task force headed by Bulgaria. | В составе этого Центра существует возглавляемая Болгарией целевая группа по борьбе с наркотиками. |
| Italy is planning to make agreements with Bulgaria and Ukraine on developing JI projects in these countries. | Италия планирует заключить с Болгарией и Украиной соглашения о разработке проектов СО в этих странах. |
| The session was based on invited papers by Australia, Bulgaria and Sweden. | Оно опиралось на специальные документы, представленные Австралией, Болгарией и Швецией. |
| Consultations are now being held with Bulgaria and Serbia on possible follow-up to the project. | В настоящее время ведутся консультации с Болгарией и Сербией по возможным дальнейшим мерам по данному проекту. |
| It commended the achievements made by Bulgaria in various fields and welcomed the development of their bilateral relations. | Она высоко оценила результаты, достигнутые Болгарией в различных областях, и приветствовала развитие их двусторонних отношений. |
| Belarus noted with satisfaction the efforts taken by Bulgaria to improve its national legislation and strengthen its institutional framework. | Беларусь с удовлетворением отметила усилия, предпринимаемые Болгарией по совершенствованию своего национального законодательства и укреплению институциональных рамок. |
| Romania asked what steps were envisaged by Bulgaria to ensure gender equality. | Румыния поинтересовалась, какие меры предусматриваются Болгарией для достижения гендерного равенства. |
| Assistance can also be provided to an international court whose jurisdiction is recognized by Bulgaria. | Помощь также может быть оказана международному судебному органу, юрисдикция которого признана Болгарией. |
| With ratifications by Austria, Bulgaria and the former Yugoslav Republic of Macedonia the Protocol now had 27 Parties. | В результате ратификации Протокола Австрией, Болгарией и бывшей югославской Республикой Македония Протокол в настоящее время насчитывает 27 Сторон. |
| Within South-Eastern Europe, the Protocol on Strategic Environmental Assessment had been ratified by Albania, Bulgaria, Croatia and Montenegro. | В Юго-Восточной Европе Протокол о стратегической экологической оценке был ратифицирован Албанией, Болгарией, Хорватией и Черногорией. |
| Our new colleague comes from a friendly neighbouring country to Bulgaria and has just joined us. | Наш новый коллега является выходцем из сопредельной с Болгарией дружественной страны, и он только что присоединился к нам. |
| The Committee takes note of the bilateral agreements with Bulgaria and Romania regarding the repatriation of children who may have been trafficked. | Комитет отмечает наличие двусторонних соглашений с Болгарией и Румынией о репатриации детей, которые могли подвергнуться торговле людьми. |
| The IAA has also been entrusted with the implementation of a twinning project with Bulgaria expected to start in 2006. | АУИ было поручено также заняться осуществлением двустороннего проекта наставничества с Болгарией, который намечено развернуть в 2006 году. |
| In that regard, Serbia ratified agreements on combined transport with Croatia and Bulgaria. | В этой связи Сербия ратифицировала соглашения о комбинированных перевозках с Хорватией и Болгарией. |
| Romania has signed bilateral agreements with Bulgaria, Hungary and Moldova. | Румыния подписала двусторонние соглашения с Болгарией, Венгрией и Молдовой. |
| According to the excerpted text, the definition established by Bulgaria encompassed officials of public international organizations. | Согласно предложенным выдержкам текста определение, подготовленное Болгарией, охватывает должностных лиц публичных международных организаций. |
| No other country can match Bulgaria's number of medical specialists (60 per cent). | Ни одна другая страна не может сравниться с Болгарией, в том что касается числа специалистов в области медицины (60%). |
| Jordan and Morocco have been formally invited to contribute forces, and discussions continue with Albania, Bangladesh and Bulgaria. | Иордания и Марокко получили официальные приглашения, чтобы они предоставили свои контингенты, и в настоящее время продолжаются обсуждения с Албанией, Бангладеш и Болгарией. |
| In Bulgaria, Bank assistance in the past year focused on the infrastructure and social sectors. | В прошедшем году получаемая Болгарией от Банка помощь была сосредоточена на развитии инфраструктуры и социального сектора. |
| The developer is Bulgaria, although the bridge will be operated half-and-half by Bulgaria and Romania. | Разработчиком является Болгария, хотя мост будет эксплуатироваться в равной мере Болгарией и Румынией. |
| Romania informed Bulgaria about the project, which Bulgaria took as a notification. | Румыния сообщила Болгарии об этом проекте, что было воспринято Болгарией в качестве уведомления. |
| As to the reservation entered by Bulgaria, the Committee was of the view that Bulgaria could not be considered a Contracting Party directly concerned. | Что касается оговорки, сделанной Болгарией, то Комитет придерживался того мнения, что Болгария не может рассматриваться как непосредственно заинтересованная договаривающаяся сторона. |