Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгарией

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгарией"

Примеры: Bulgaria - Болгарией
We now look forward to working with Bulgaria, Cameroon, Guinea, Mexico and Syria before we ourselves depart a year from now. Мы надеемся сейчас на сотрудничество с Болгарией, Камеруном, Гвинеей, Мексикой и Сирией, прежде чем мы сами покинем Совет через год. Председатель: Я благодарю представителя Сингапура за любезные слова в адрес моей делегации и делегаций Бангладеш, Ямайки, Туниса и Украины.
In January 2009, the Belogradchik Rocks were named as Bulgaria's nomination in the campaign for the New 7 Wonders of Nature. В январе 2009 года, Белоградчикские скалы были номинированы Болгарией на звание одного из 7 новых чудес природы.
The government of the Kingdom of Yugoslavia sought the union with Bulgaria or its incorpotation into Yugoslavia. Правительство Королевства Югославия в межвоенные годы искало возможности для заключения союза с Болгарией с последующим её включением в Югославию.
The first major Albanian revolt in 1910 led by Isa Boletini and Idriz Seferi was supported by Bulgaria and Montenegro. Первое крупное албанское восстание в 1910 году во главе с Исой Болетини и Идризом Сефери было поддержано Болгарией и Черногорией.
Few countries in Europe could compete with Bulgaria in the great quantities and variety of thermo mineral waters of different physicochemical composition and mud-curing materials. Мало стран в Европе, которые могут конкурировать с Болгарией по изобилию и многообразию минеральных вод с различным физикохимическим составом и лечебными свойствами.
The Committee regretted that the members nominated by Bulgaria and Slovakia had been absent at two consecutive sessions and that they had failed to provide a replacement. Комитет выразил сожаление в связи с тем, что представители, выдвинутые Болгарией и Словакией, отсутствовали на двух сессиях подряд и эти страны не предоставили замены для своих представителей.
Euroequality - the promotion of anti-discriminatory bodies - realised jointly with Spain (coordinator), Belgium, Finland, Ireland and Bulgaria. Программа "Евроравенство" (содействие органам по борьбе с дискриминацией), осуществляемая совместно с Испанией (координатор), Бельгией, Финляндией, Ирландией и Болгарией.
With the help of Dr. Ioan Cantacuzino and Sister Pucci, a Red Cross nurse, Marie travelled between Romania and Bulgaria, lending a helping hand in hospitals. Благодаря поддержке доктора Иона Кантакузино и сестры Пуччи, сестры Красного креста, Мария путешествовала между Румынией и Болгарией, протягивая руку помощи в госпиталях, что в дальнейшем помогло ей подготовиться к грядущей войне.
Estimates of the direct losses incurred by Bulgaria in 1992-1995, prepared in consultation with United Nations Development Programme, amount to $1.6 billion. Прямые убытки, понесенные Болгарией в 1992-1995 годах, по оценкам, сделанными в ходе консультаций с Программой развития Организации Объединенных Наций, составляют приблизительно 1,6 млрд. долл. США.
She has been awarded the order of St. Alexander from Neva for her major contribution to strengthening the relations between Bulgaria and Russia in the sphere of politics, culture and security. Награждена орденом Александра Невского первой степени за значительные заслуги в укреплении отношений между Болгарией и Россией в сфере политики, культуры и безопасности.
In 1952-1954, during the Communist regime, the USSR helped build the bridge between Giurgiu and Ruse, The Friendship Bridge, a bridge on the Danube linking Romania and Bulgaria. В 1952-1954 годах работал на строительстве моста «Дружба» через Дунай, соединявшего Румынию с Болгарией.
Comparison and the analysis of Russian, Byzantium and Bulgarian annals speak that Ruric's were one of branches of an ancient dynasty of Kumirs which corrected the Volga Bulgaria and was called the Dulo. Сопоставление и анализ русских, византийских и болгарских летописей говорят о том, что Рюриковичи были одной из ветвей древней династии Кумиров, которая правила Волжской Болгарией и именовалась Дуло.
Further, Costinești is the traditional students' resort, while Vama Veche, in the extreme south bordering Bulgaria, is a fishing village well known for its hippie atmosphere. Традиционное место отдыха румынских студентов - Костинешть, в то время как рыбацкая деревня Вама-Веке, расположенная на границе с Болгарией, известна своей атмосферой хиппи.
However, Andranik disbanded his men in May 1913, and foreseeing the war between Bulgaria and Serbia he "retired to a village near Varna, and lived as a farmer until August 1914". В преддверии войны между Болгарией и Сербией Андраник «ушёл в отставку» и до августа 1914 года жил как фермер в деревне недалеко от Варны.
It is also estimated that about one third of the annual trade turnover between Bulgaria and Russia (worth USD 1 billion) is effected through barter transactions. По оценкам, примерно одна треть годового товарооборота между Болгарией и Россией (на сумму в 1 млрд. долл. США) приходится на бартерные сделки.
As well, a number of the 2006 projects, including those from Guatemala, Nicaragua and Bulgaria, are focused on ensuring that marginalized or disadvantaged groups of women benefit equally from the protection offered by new laws. Кроме того, усилия по ряду проектов в рамках цикла 2006 года, включая проекты, осуществляемые Гватемалой, Никарагуа и Болгарией, сосредоточены на обеспечении того, чтобы маргинализованные или обездоленные группы женщин в равной степени пользовались защитой, предоставляемой в соответствии с новыми законами.
For example, the Danube was a long-standing border of the Roman Empire, and today it forms most of the border between Bulgaria and Romania. Например, Дунай был частью древней границы Римской империи, а сегодня эта река формирует бо́льшую часть границы между Болгарией и Румынией.
After World War I and the agreement between Greece and Bulgaria on a mutual population exchange in 1919, the Greek element was reinforced in the region of Greek Macedonia, which acquired a high degree of ethnic homogeneity. После Первой мировой войны и соглашения между Грецией и Болгарией о взаимном обмене населениями в 1919 году, отъезд болгар и прибытие греческого населения из Болгарии усилили греческий элемент в регионе Греческой Македонии, которая приобрела высокую степень этнической однородности.
In the meantime, the Nicaeans and Latins had settled their differences, and although formally allied with Theodore, Ivan II Asen also entered talks for a dynastic alliance between the Latin Empire and Bulgaria. Тем временем никейцы и латиняне урегулировали свои разногласия, и, хотя Болгарское царство и Фессалоники были связаны союзным договором, царь Иван II Асень также вступил в переговоры о династическом союзе между Латинской империей и Болгарией.
After gaining the permission of sultan Mehmed V to form a new government in late October 1912, Freedom and Accord leader Kâmil Pasha sat down to diplomatic talks with Bulgaria after the unsuccessful First Balkan War. После получения разрешения от султана Мехмеда V сформировать новое правительство в октябре 1912 года лидер «Свободы и согласия» Камиль-паша начал вести переговоры на дипломатическом уровне с Болгарией на фоне неудачно складывающейся для империи Первой Балканской войны.
Specifically, in an attempt to reduce its economic dependence on the Austro-Hungarian Empire, Serbia began to import French rather than Austrian munitions in 1904 and established a customs union with Bulgaria in 1905, ending the sale of tariff-laden Austrian goods in Serbia. В частности она начала замещать импортное австро-венгерское военное снаряжение французским, а также в 1905 г. заключила таможенный союз с Болгарией, вследствие которого австрийские товары, обложенные пошлиной, из-за в высокой цены перестали продаваться на сербском рынке.
As it was not likely that Bulgaria's current economic difficulties would enable the Government to find the resources needed to finance the programme, it might be advisable for the Committee to make a recommendation with a view to requesting cooperation from the international community. Поскольку переживаемые в настоящее время Болгарией экономические трудности, очевидно, не позволят правительству найти необходимые ресурсы для финансирования этой программы, то, возможно, Комитету было бы целесообразно составить рекомендацию в целях обращения к международному сообществу с просьбой о сотрудничестве.
The control lists applied by Bulgaria effectively implement the Wassenaar Arrangement munitions list in the field of arms trade and the unified and annually updated EU list for dual-use goods and technologies. Принятые Болгарией перечни предметов, подлежащих контролю, служат эффективному выполнению положений списка военного снаряжения в области торговли оружием, содержащегося в Вассенаарских договоренностях, и ежегодно обновляемого объединенного перечня товаров и технологий двойного назначения Европейского союза.
The statement by Mr. Raykov is the most drastic example of interference in internal affairs of the Federal Republic of Yugoslavia and certainly does not contribute to further promotion of bilateral relations between Bulgaria and Yugoslavia. Заявление г-на Райкова - это пример самого что ни на есть вопиющего случая вмешательства во внутренние дела Союзной Республики Югославии, которое отнюдь не способствует дальнейшему развитию двусторонних отношений между Болгарией и Югославией.
Armenia has the agreements about free trade zone with Russia, Ukraine, Turkmenia, Georgia, Moldova, Tajikia and Kirghizia, most favored nation basis with countries of European Union, USA, Switzerland, Romania, Bulgaria, Canada, Poland, Hungary and other states. Армения имеет договора о свободной торговле с Россией, Украиной, Туркменистаном, Грузией, Молдовой, Таджикистаном и Киргизией, а также режим наибольшего благоприятствования со странами ЕС, США, Швейцарией, Румынией, Болгарией, Канадой, Польшей, Венгрией и другими государствами.