The Kiev Volga Bulgaria Urus Aydar (805-855) began to correct Hagan. |
Киевской Волжской Болгарией стал править каган Урус Айдар (805-855 года). |
Costs incurred by the Russian exchequer for maintenance of the Temporary Russian Governance had to be reimbursed by the future Principality of Bulgaria and Eastern Rumelia. |
Понесённые российской казной расходы на содержание Временного русского управления должны были быть возмещены будущими Княжеством Болгарией и Восточной Румелией. |
In 1915, during World War I, the territory of modern Macedonia was occupied by Bulgaria. |
В 1915 году во время Первой мировой войны территория современной Северной Македонии была оккупирована Болгарией. |
It operated not only Great Bulgaria (605-665), but also all Byzantium Empire. |
Он управлял не только Великой Болгарией (605-665), но и всей Византийской империей. |
The development of the Tatar group and its identity after Bulgaria's 1878 Liberation was determined by political factors. |
Развитие татарской группы и ее идентичности после обретения Болгарией независимости в 1878 году определялись политическими факторами. |
He also worked professionally in Bulgaria and Hungary. |
Также он активно торговал с Болгарией и Сербией. |
The Vardar Banovina was divided between Bulgaria and Italian-occupied Albania. |
Территория Вардарской бановины была разделена между Болгарией и Албанией. |
A similar convention has recently been signed between Armenia and Bulgaria. |
Аналогичная конвенция была только что заключена между Арменией и Болгарией. |
Contacts with Bulgaria, although guaranteed as a constitutional right, remained restricted and controlled. |
Контакты с Болгарией, хотя они и являются одним из гарантированных конституцией прав, по-прежнему ограничиваются и контролируются. |
Relations with Bulgaria have continued to be affected by the still unresolved dispute over the language issue. |
На отношениях с Болгарией продолжал сказываться до сих пор не урегулированный спор по поводу языковой проблемы. |
The written contributions by Albania, Bulgaria, Poland and Slovak Republic directed the discussions on the topic. |
Обсуждение данной темы проводилось на основе материалов, представленных Албанией, Болгарией, Польшей и Словацкой Республикой. |
Discussions are also under way concerning possible force contributions from Bulgaria, Bangladesh, Morocco and Jordan. |
Обсуждается также вопрос о возможном предоставлении сил Болгарией, Бангладеш, Марокко и Иорданией. |
MSC-E will also guide and supervise the three remaining projects carried out by Belarus, Bulgaria and Ukraine as contributions in kind to its work. |
МСЦ-В будет также направлять и контролировать три оставшиеся проекта, осуществляемые в качестве взносов натурой Беларусью, Болгарией и Украиной. |
This has been chosen by Bulgaria, Greece (not Party) and Hungary. |
Этот вариант был выбран Болгарией, Венгрией и Грецией (не являющейся Стороной). |
Romania also cooperates with the EU, Hungary, Bulgaria and the Republic of Moldova for technology transfer. |
Румыния также сотрудничает с ЕС, Венгрией, Болгарией и Республикой Молдова в области передачи технологии. |
It borders on eight States: Hungary, Romania, Bulgaria, Macedonia, Albania, Italy, Bosnia and Herzegovina and Croatia. |
Она граничит с восьмью государствами: Венгрией, Румынией, Болгарией, Албанией, Италией, Боснией и Герцеговиной и Хорватией. |
A new project with Bulgaria has just been launched. |
Недавно было начато осуществление нового проекта в сотрудничестве с Болгарией. |
Originally submitted as a non-paper by Bulgaria, Finland and Romania, which was subsequently revised in informal consultations. |
Первоначально представлен Болгарией, Румынией и Финляндией в качестве неофициального документа, который впоследствии был пересмотрен в ходе неофициальных консультаций. |
The Mechanism has already received significant data from Egypt, Bulgaria, South Africa and Kenya. |
Механизм уже получил важные данные, предоставленные Египтом, Болгарией, Южной Африкой и Кенией. |
Switzerland has a few projects in cooperation with Bulgaria, members of CIS and alpine countries. |
Швейцария осуществляет несколько проектов в сотрудничестве с Болгарией, странами членами СНГ и странами альпийского пояса. |
Import contracts were signed with Bulgaria and Montenegro to ensure that dependable additional sources of energy are available to supplement domestic generation. |
С Болгарией и Черногорией были подписаны соответствующие контракты для обеспечения надежных дополнительных источников энергии в дополнение к внутреннему производству. |
Monaco has bilateral cooperation policies with several counties, e.g. Bulgaria and France, to protect and regenerate forests. |
Монако осуществляет двустороннее сотрудничество в области охраны и восстановления лесов с рядом стран, например с Болгарией и Францией. |
Armenia has signed bilateral agreements of this type with Bulgaria, Romania and Georgia. |
Республика Армения подписала такого рода двусторонние соглашения с Болгарией, Румынией и Грузией. |
The second question is how to continue the negotiations with Bulgaria and Romania. |
Второй вопрос заключается в том, как продолжать переговоры с Болгарией и Румынией. |
This type of procedure was practised for 40 years by Bulgaria, Czechoslovakia, Hungary, Poland, Romania and the German Democratic Republic. |
Такая практика использовалась в течение последних четырех десятилетий Болгарией, Чехословакией, Венгрией, Польшей, Румынией и ГДР. |