| The Kiev Volga Bulgaria Urus Aydar (805-855) began to correct Hagan. | Киевской Волжской Болгарией стал править каган Урус Айдар (805-855 года). |
| Costs incurred by the Russian exchequer for maintenance of the Temporary Russian Governance had to be reimbursed by the future Principality of Bulgaria and Eastern Rumelia. | Понесённые российской казной расходы на содержание Временного русского управления должны были быть возмещены будущими Княжеством Болгарией и Восточной Румелией. |
| In 1915, during World War I, the territory of modern Macedonia was occupied by Bulgaria. | В 1915 году во время Первой мировой войны территория современной Северной Македонии была оккупирована Болгарией. |
| It operated not only Great Bulgaria (605-665), but also all Byzantium Empire. | Он управлял не только Великой Болгарией (605-665), но и всей Византийской империей. |
| The development of the Tatar group and its identity after Bulgaria's 1878 Liberation was determined by political factors. | Развитие татарской группы и ее идентичности после обретения Болгарией независимости в 1878 году определялись политическими факторами. |
| He also worked professionally in Bulgaria and Hungary. | Также он активно торговал с Болгарией и Сербией. |
| The Vardar Banovina was divided between Bulgaria and Italian-occupied Albania. | Территория Вардарской бановины была разделена между Болгарией и Албанией. |
| A similar convention has recently been signed between Armenia and Bulgaria. | Аналогичная конвенция была только что заключена между Арменией и Болгарией. |
| Contacts with Bulgaria, although guaranteed as a constitutional right, remained restricted and controlled. | Контакты с Болгарией, хотя они и являются одним из гарантированных конституцией прав, по-прежнему ограничиваются и контролируются. |
| Relations with Bulgaria have continued to be affected by the still unresolved dispute over the language issue. | На отношениях с Болгарией продолжал сказываться до сих пор не урегулированный спор по поводу языковой проблемы. |
| The written contributions by Albania, Bulgaria, Poland and Slovak Republic directed the discussions on the topic. | Обсуждение данной темы проводилось на основе материалов, представленных Албанией, Болгарией, Польшей и Словацкой Республикой. |
| Discussions are also under way concerning possible force contributions from Bulgaria, Bangladesh, Morocco and Jordan. | Обсуждается также вопрос о возможном предоставлении сил Болгарией, Бангладеш, Марокко и Иорданией. |
| MSC-E will also guide and supervise the three remaining projects carried out by Belarus, Bulgaria and Ukraine as contributions in kind to its work. | МСЦ-В будет также направлять и контролировать три оставшиеся проекта, осуществляемые в качестве взносов натурой Беларусью, Болгарией и Украиной. |
| This has been chosen by Bulgaria, Greece (not Party) and Hungary. | Этот вариант был выбран Болгарией, Венгрией и Грецией (не являющейся Стороной). |
| Romania also cooperates with the EU, Hungary, Bulgaria and the Republic of Moldova for technology transfer. | Румыния также сотрудничает с ЕС, Венгрией, Болгарией и Республикой Молдова в области передачи технологии. |
| It borders on eight States: Hungary, Romania, Bulgaria, Macedonia, Albania, Italy, Bosnia and Herzegovina and Croatia. | Она граничит с восьмью государствами: Венгрией, Румынией, Болгарией, Албанией, Италией, Боснией и Герцеговиной и Хорватией. |
| A new project with Bulgaria has just been launched. | Недавно было начато осуществление нового проекта в сотрудничестве с Болгарией. |
| Originally submitted as a non-paper by Bulgaria, Finland and Romania, which was subsequently revised in informal consultations. | Первоначально представлен Болгарией, Румынией и Финляндией в качестве неофициального документа, который впоследствии был пересмотрен в ходе неофициальных консультаций. |
| The Mechanism has already received significant data from Egypt, Bulgaria, South Africa and Kenya. | Механизм уже получил важные данные, предоставленные Египтом, Болгарией, Южной Африкой и Кенией. |
| Switzerland has a few projects in cooperation with Bulgaria, members of CIS and alpine countries. | Швейцария осуществляет несколько проектов в сотрудничестве с Болгарией, странами членами СНГ и странами альпийского пояса. |
| Import contracts were signed with Bulgaria and Montenegro to ensure that dependable additional sources of energy are available to supplement domestic generation. | С Болгарией и Черногорией были подписаны соответствующие контракты для обеспечения надежных дополнительных источников энергии в дополнение к внутреннему производству. |
| Monaco has bilateral cooperation policies with several counties, e.g. Bulgaria and France, to protect and regenerate forests. | Монако осуществляет двустороннее сотрудничество в области охраны и восстановления лесов с рядом стран, например с Болгарией и Францией. |
| Armenia has signed bilateral agreements of this type with Bulgaria, Romania and Georgia. | Республика Армения подписала такого рода двусторонние соглашения с Болгарией, Румынией и Грузией. |
| The second question is how to continue the negotiations with Bulgaria and Romania. | Второй вопрос заключается в том, как продолжать переговоры с Болгарией и Румынией. |
| This type of procedure was practised for 40 years by Bulgaria, Czechoslovakia, Hungary, Poland, Romania and the German Democratic Republic. | Такая практика использовалась в течение последних четырех десятилетий Болгарией, Чехословакией, Венгрией, Польшей, Румынией и ГДР. |