Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгарией

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгарией"

Примеры: Bulgaria - Болгарией
At the same time, Bulgaria categorically rejects as absolutely groundless and unacceptable allegations contained in the report of possible violations by Bulgaria of Security Council sanctions against UNITA. В то же время Болгария категорически отвергает как абсолютно беспочвенные и недопустимые содержащиеся в докладе утверждения о возможных нарушениях Болгарией санкций, введенных Советом Безопасности против УНИТА.
Bulgaria fully endorses the statement made yesterday by the representative of France on behalf of the European Union, laying out the views which Bulgaria also shares. Болгария полностью одобряет заявление, с которым выступил вчера представитель Франции от имени Европейского союза и в котором излагаются позиции, также разделяемые Болгарией.
By the content of his statement, the Deputy Minister for Foreign Affairs of Bulgaria has contradicted declarations given by the Government of Bulgaria on an alleged wish for good neighbourly relations in the Balkans, that is between Bulgaria and Yugoslavia. Содержание заявления заместителя министра иностранных дел Болгарии противоречит заявлениям правительства Болгарии о том, что оно якобы намерено поддерживать добрососедские отношения на Балканах, т.е. между Болгарией и Югославией.
In this connection, it is particularly indicative that all relevant political forces in Bulgaria oppose Bulgaria's signing the Framework Convention on the Protection of National Minorities, which is in contravention of the obligation of Bulgaria as a European State. В этой связи весьма показательно, что все соответствующие политические силы в Болгарии выступают против подписания Болгарией основополагающей Конвенции о защите национальных меньшинств, что входит в противоречие с обязательством Болгарии, которое она несет в качестве европейского государства.
These actions, which the Byzantines received with indignation, appear to have been supported by Bulgaria, as the Patriarch of Bulgaria Simeon had participated in both the creation of a Serbian Patriarchate of Peć and the imperial coronation of Stefan Uroš IV Dušan. Эти действия, вызвавшие негодование византийцев, по-видимому, были поддержаны Болгарией, так как Патриарх Болгарии Симеон принял участие в образовании Сербского патриархата и коронация Стефана Душана.
In most cases possible impacts and vulnerability were described qualitatively, but Australia and Bulgaria assessed possible losses in some crops important for them. В большинстве случаев возможные последствия и уязвимость характеризовались с точки зрения качественных аспектов, однако Австралией и Болгарией была произведена оценка возможных потерь урожая некоторых важных для них сельскохозяйственных культур.
The document describes an agreement between Serbia and Bulgaria, which aims at facilitating border crossing procedures in international rail transport between the two countries. В этом документе приводится описание соглашения между Сербией и Болгарией, нацеленного на облегчение процедур пересечения границ в рамках международных железнодорожных перевозок между этими двумя странами.
The efforts undertaken by Bulgaria to combat human rights violations, and in particular torture, were not solely of a legislative character. Усилия, предпринятые Болгарией с целью борьбы против нарушений прав человека и, в частности, против пыток, не ограничиваются только законодательной сферой.
Such a project could be carried out at hazardous sites in areas bordering Bulgaria, Hungary and/or Serbia in order to enhance cooperation. Такой проект можно было бы провести на опасных промышленных площадках в районах, граничащих с Болгарией, Венгрией и/или Сербией, с целью активизации сотрудничества.
Serbia was soon to be conquered by Austro-Hungary, Germany and Bulgaria, Сербия скоро будет завоевана Австро-Венгрией, Германией и Болгарией.
Provisions of a similar content and in an adequate form have already been included in the bilateral agreements on extradition between Bulgaria and Azerbaijan, Armenia and China. Аналогичные по содержанию и соответствующие по форме положения уже включены в двусторонние соглашения о выдаче, заключенные между Болгарией и Азербайджаном, Арменией и Китаем.
The above mentioned reports and questionnaires submitted by Bulgaria on counter-terrorism activities under other international monitoring mechanisms will be conveyed to CTC in due time, after the completion of the on-going work on their identification and compilation. Представленные Болгарией вышеназванные доклады и вопросники о контртеррористической деятельности в рамках других международных наблюдательных механизмов будут направлены КТК в свое время после завершения текущей работы по их подготовке и составлению.
"When This Is a Man," Poland is coordinator of this project, realised in cooperation with Italy, Bulgaria and Denmark. "Когда это мужчина", Польша является координатором этого проекта, осуществляемого в сотрудничестве с Италией, Болгарией и Данией.
In October the Committee of Ministers of the Council of Europe assessed Bulgaria's implementation of judgments by the European Court of Human Rights regarding ill-treatment by police. В октябре комитет министров Совета Европы проанализировал результаты выполнения Болгарией решений Европейского Суда по правам человека относительно жестокого обращения со стороны сотрудников полиции.
During World War I, Romanian territory was occupied by Austria, Germany, and Bulgaria, each of which issued stamps for the occupied areas. Во время Первой мировой войны территория Румынии была оккупирована Австро-Венгрией, Германией и Болгарией, выпускавшими свои почтовые марки для оккупированных ими районов.
After the Russian annexation of Crimea in 1783 Crimean Tatars began emigrating to the Ottoman coastal provinces of Dobruja (today divided between Romania and Bulgaria). После российской аннексии Крыма в 1783 году крымские татары начали эмигрировать в османскую прибрежную провинцию Добруджу (ныне разделенную между Румынией и Болгарией).
The divorce with Anna Neda in 1324 worsened the relations between Bulgaria and Serbia which had been cordial since the beginning of the 14th century. Развод с Анной-Недой в 1324 году ухудшил отношения между Болгарией и Сербией, которые были довольно доброжелательными с начала XIV века.
The fascist regime also sought to establish protectorates over Austria, Hungary, Romania and Bulgaria, which lay on the periphery of an Italian European sphere of influence. Режим Муссолини также стремился к установлению протектората над Австрией, Венгрией, Румынией и Болгарией, находившихся на границе европейской сферы влияния.
15/ Agreement on Trade and Shipping between the Czech and Slovak Socialist Federal Republic and the People's Republic of Bulgaria. 15/ Соглашение о торговле и судоходстве между Чешской и Словацкой Социалистической Федеративной Республикой и Народной Республикой Болгарией.
The Europe Agreements signed by the European Union with Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania and Slovakia entered fully into force. Европейские соглашения, подписанные Европейским союзом с Болгарией, Чешской Республикой, Венгрией, Польшей, Румынией и Словакией, полностью вступили в силу.
The Treaty of Peace between the Allied and Associated Powers and Bulgaria signed at Neuilly-sur-Seine on 27 November 1919 also contained provisions on the acquisition of the nationality of the successor State. В Мирном договоре между союзными и объединившимися державами и Болгарией, подписанном 27 ноября 1919 года в Нейи-сюр-Сен, также содержались положения о приобретении гражданства государства-преемника.
Head, Chinese delegation, negotiation and conclusion with Bulgaria of the Agreement on Judicial Assistance in Civil and Criminal Matters and Treaty on Extradition between China and Bulgaria Глава делегации Китая на переговорах с Болгарией по заключению соглашения о правовой помощи по гражданским и уголовным делам и договора об экстрадиции между Китаем и Болгарией
However, that practice is not particularly relevant in the present case since subsequent negotiations between Bulgaria and Cyprus indicate that these Contracting Parties did not intend the MFN provision to have the meaning that otherwise might be inferred from Bulgaria's subsequent treaty practice. Однако эта практика не имеет особого отношения к данному случаю, поскольку последующие переговоры между Болгарией и Кипром указывают на то, что эти Договаривающиеся Стороны не имели намерения, чтобы положение о НБН имело значение, которое в противном случае могло бы вытекать из последующей договорной практики Болгарии.
The Committee takes note of the information supplied by the delegation that the financial stringencies related to structural adjustment programmes undertaken by Bulgaria in agreement with international financial institutions have negatively affected the ability of Bulgaria to comply with its obligations under the Covenant. Комитет принимает к сведению представленную делегацией информацию о том, что финансовая напряженность в связи с осуществляемыми Болгарией программами структурной перестройки, согласованными с международными финансовыми учреждениями, отрицательно сказывается на возможностях Болгарии выполнять свои обязательства по Пакту.
Other respondents referred to ad hoc procedures (Bulgaria, France, Germany, Greece, Netherlands, Romania, Sweden), with Romania having used the same ad hoc procedure for two separate cases with Bulgaria. Другие респонденты указали на наличие специальных процедур (Болгария, Германия, Греция, Нидерланды, Румыния, Франция, Швеция), при этом Румыния использовала одну и ту же специальную процедуру для двух отдельных случаев с Болгарией.