Английский - русский
Перевод слова Built
Вариант перевода Строятся

Примеры в контексте "Built - Строятся"

Примеры: Built - Строятся
These community secondary schools are being built closer to or within villages and communities, purposely to address the issue of gender balance, including that of accessibility to secondary education by girls. Коммунальные средние школы строятся на территории деревень или общин или в непосредственной от них близости с учетом необходимости обеспечения надлежащего гендерного баланса, включая расширение доступа девочек к среднему образованию.
The broad policy and institutional framework supporting science, technology and innovation, is built on models which vary between countries and which have evolved over time. Общие основы политики и институциональная база, служащие опорой для науки, техники и инновационной деятельности, строятся на моделях, которые варьируются от страны к стране и которые с течением времени эволюционируют.
The explanatory notes identify the provisions of international human rights, refugee and humanitarian law and related standards which serve as the foundation on which the principles themselves are built. В пояснительных замечаниях указываются положения международного права прав человека, беженского и гуманитарного права и связанные с ними стандарты, закладывающие основу, на которой строятся сами принципы.
The business plans that have been developed for Latin America in furtherance of the objectives adopted by the General Assembly at its twentieth special session are built around a similar principle. По аналогичному принципу строятся и планы действий, разрабатываемые для Латинской Америки с целью решения задач, поставленных на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Shows are built not only in the standard linear form, but in circular, semicircular and oblong shapes, in multiple pools, and many other layouts. Шоу строятся не только в стандартной линейной форме, но и в круглых, полукруглых и продолговатых формах, в разнообразных резервуарах и во многих других расположениях.
Due to the daily flooding which occurs in many parts of their land, Asmat dwellings have typically been built two or more meters above the ground, raised on wooden posts. Из-за ежедневного наводнения, которое происходит во многих районах, жилища асматов обычно строятся на два или больше метров выше уровня земли, приподнятые на деревянных балках.
Questions like what are these structures being built with money for farm subsidies? Вопросы вроде - что это за сооружения строятся на субсидии сельского хозяйства?
Mr. ABOUL-NASR wished the words to be retained, emphasizing that when houses were destroyed or confiscated and when roads were built, the physical character of the occupied territories was indeed changed. Г-н АБУЛ-НАСР выступает за сохранение этих слов и подчеркивает, что, когда разрушаются или конфискуются дома либо строятся дороги, речь идет именно о носящих физический характер изменениях оккупированных территорий.
Another prime objective of the five-year development programme was the provision of primary health care services and education, for which purpose health centres and schools were being built in rural areas. К числу первоочередных задач, поставленных в рамках пятилетней программы, относится обеспечение первичного медико-санитарного обслуживания и предоставление услуг в области образования, для чего в сельских районах строятся медицинские учреждения и школы.
In accordance with those concerns, primary and secondary schools, maternity hospitals and primary, maternal and child health centres have been built throughout the Republic. В рамках этих усилий по всей стране строятся начальные и средние школы, родильные дома, а также центры первичной медико-санитарной помощи и ухода за матерью и ребенком.
It is vital that the momentum be maintained, as this is the foundation on which the Force is being built. Крайне важно сохранить импульс, поскольку это - основа, на которой строятся Африканские резервные силы.
A new stage in the development of production occurred during the period of industrialisation - at this time in the city, factories were built, which determined the industry specialisation of heavy engineering. Новый виток развития производства пришёлся на период индустриализации - в это время в городе строятся заводы-гиганты, определившие отрасль специализации промышленности города - тяжёлое машиностроение.
The Constitution of Trinidad and Tobago recognized the rule of law as the foundation upon which the relationship between the State and its citizens was built. Конституция Тринидада и Тобаго признает важность верховенства права как основополагающего принципа, на котором строятся отношения между государством и его гражданами.
In the area of infrastructural development, not only are roads being built, but His Excellency the Chairman of the Armed Forces Provisional Ruling Council and Head of State recently laid the foundation-stone for the new Banjul International Airport complex. В сфере развития инфраструктуры строятся не только дороги: недавно Его Превосходительство председатель временного правительства руководящего совета вооруженных сил и глава государства заложил первый камень в фундамент нового комплекса международного аэропорта в Банжуле.
In the urban centres and, increasingly, in many rural areas European-style houses of wooden and concrete block construction with iron roofs are built. В городских районах и все в большей степени во многих сельских районах строятся дома европейского типа из дерева и бетонных блоков под железной крышей.
The Committee notes the growing body of theory and research which confirms that young children are best understood as social actors whose survival, well-being and development are dependent on and built around close relationships. Комитет также отмечает растущий объем теоретических знаний и научных исследований, которые свидетельствуют о более глубоком понимании роли детей младшего возраста как субъектов общества, чье выживание, благополучие и развитие зависят и строятся на основе тесных взаимоотношений с окружающими людьми.
Several new centres were being built and two would be completed by the end of the year 2000, although shortage of budgetary resources for construction due to the national economic recession was retarding the implementation of the reforms. В настоящее время строятся несколько новых центров, при этом два из них будут завершены к концу 2000 года, хотя нехватка финансовых средств для строительства в связи со спадом в экономике страны замедляет процесс осуществления реформ.
Our efforts in this area have been built around the concept of "productive welfare", which aims at enabling the socially weak and enhancing the living standards of all. Наши усилия на этом направлении строятся вокруг концепции «продуктивного социального обеспечения», цель которой - обеспечить возможности для существования уязвимых в социальном отношении людей и повысить уровень жизни всех граждан.
District rural hospitals were also being built, and clinics and rural centres were being upgraded in order to meet the current needs of the rural population. Строятся также больницы в сельской местности, и улучшается работа поликлиник и сельских центров обслуживания для удовлетворения потребностей проживающего там населения.
New office facilities are being built in Addis Ababa, Nairobi and Santiago to ensure that disparate offices are situated in one location in line with the "United Nations House" concept. В Аддис-Абебе, Найроби и Сантьяго строятся новые служебные помещения, для того чтобы собрать разбросанные подразделения в одном месте в соответствии с концепцией «дома Организации Объединенных Наций».
In 2004, work was proceeding on the construction in Odessa oblast of a second temporary holding centre that could accommodate 200 refugees; similar centres were being built in Kiev and Kharkov oblasts. В 2004 году продолжались работы по строительству в Одесской области второго центра временного содержания на 200 беженцев; аналогичные центры строятся в Киевской и Харьковской областях.
It is worth noting that, in Africa, more than 35 per cent of improved household toilets are built under this initiative without loans, using artisans trained by UN-Habitat. Следует отметить, что в Африке в рамках данной инициативы свыше 35 процентов туалетов повышенного качества для домашних хозяйств строятся без кредитов, с использованием ремесленников, обученных ООН-Хабитат.
Construction work is done by the inhabitants themselves; tools are obtained with budget funds sent to the districts. Other dwellings are built in the context of community work projects or the programme of works of general interest. Строительством домов занимаются сами жители, инструменты предоставляются через бюджетный фонд, направляемый районам; другие жилые дома строятся в ходе общинных или общественно-полезных работ.
In Accra, there is another, more congested export processing site for garment manufacturers, where four companies are located, and three additional factories are being built. В Аккре имеется еще одна более сконцентрированная специальная экспортная зона для производителей швейной продукции, где действуют четыре компании и строятся еще три предприятия.
Despite Security Council resolution 497 (1981) and General Assembly resolution 63/31, illegal settlements were still being built in the Syrian Golan on agricultural land belonging to Syrians. Несмотря на резолюцию 497 (1981) Совета Безопасности и резолюцию 63/31 Генеральной Ассамблеи, на сирийских Голанах на сельскохозяйственной земле, принадлежащей сирийцам, по-прежнему незаконно строятся поселения.