Английский - русский
Перевод слова Built
Вариант перевода Строятся

Примеры в контексте "Built - Строятся"

Примеры: Built - Строятся
Millions of textbooks have been published, and schools are being built at a higher rate than ever. Издаются миллионы учебников, как никогда быстро строятся школы.
Knowledge is built on data and information and created within the individual. Знания строятся на данных и информации и формируются индивидом.
India's own relationship with Africa is built on strong historical and political foundations. Отношения Индии с Африкой строятся на прочном историческом и политическом фундаменте.
Fortifications were built during that period but no town existed until 1160. В этот период строятся укрепления, но небольшой город появляется только в 1160 году.
Educational facilities had been built throughout the country, including for pre-school education. По всей территории страны строятся учебные заведения и дошкольные учреждения.
New prisons are being built with a view to improving living conditions. Для улучшения условий содержания заключенных строятся новые тюрьмы.
Yachts and motor boats are built in one country and used in other countries. Яхты и моторные суда строятся в одной стране, а используются в других странах.
Peacekeeping cash forecasts are built on assumptions about variables that are hard to predict. Прогнозы объема денежной наличности на счетах операций по поддержанию мира строятся на посылках в отношении таких переменных величин, которые трудно предсказать.
Existing prisons had been refurbished and new ones built in consultation with international experts in order to guarantee international minimum standards for prisoners. Существующие тюрьмы были модернизированы, а новые строятся в консультации с международными экспертами, с тем чтобы гарантировать международные минимальные стандарты содержания заключенных.
More dwellings have been built in existing settlements, together with bypass roads linking them. Дополнительные жилые дома строятся также и в уже существующих поселениях наряду с соединяющими их объездными дорогами.
This common cultural substance is the foundation on which European nations and states are built. Эта общая культурная сущность составляет фундамент, на котором строятся европейские нации и государства.
In cases where houses were built without planning permission, the authorities were sometimes obliged to enforce the planning laws. В тех случаях, когда дома строятся без соответствующего разрешения, властям иногда приходится прибегать к мерам, обеспечивающим выполнение планов по застройке.
The relationship between the two organizations is built on firm foundations, as enshrined in the purposes and principles of their two charters. Взаимоотношения между двумя нашими организациями строятся на прочной основе, отвечающей целям и принципам их уставов.
Illegal settlements and walls built in the occupied territories are an obstacle to peace and must be dismantled. Незаконные поселения и стены, которые строятся на оккупированных территориях, это препятствия на пути к миру, и их необходимо демонтировать.
Those concepts, while forward-looking, are built on tradition and respect for ancestors. Эти концепции, хотя и перспективные, строятся на традициях и уважении к предкам.
Relations between spouses are built on the basis of equality and mutuality between them. Взаимоотношения между супругами строятся на основе равенства и взаимности.
Relations between parents and children are built on the basis of personal emotional attachment and mutual obligations. Взаимоотношения между родителями и детьми строятся на основе личной душевной привязанности и взаимных обязанностей.
In reality, schools built in and around Roma areas naturally attract Roma students. В реальности, те школы, которые строятся в пределах или вблизи районов проживания рома, естественным образом привлекают учащихся из числа рома.
Nuclear plants are also often built on the coast to use sea water for cooling. Нередко они строятся на побережье, что позволяет использовать морскую воду для охлаждения.
Informal settlements are also often built in hazardous locations and their occupants suffer social segregation. Неформальные поселения также часто строятся в опасных зонах, и их жители подвергаются социальной сегрегации.
Terrorist cases are often built on circumstantial evidence, which is often more powerful than direct evidence. Дела о терроризме зачастую строятся на косвенных доказательствах, которые часто являются более весомыми, чем прямые доказательства.
Septic tanks used to treat domestic wastewater are often not built to specifications and are often not properly maintained. Септические резервуары, которые используются для очистки домашних сточных воды, зачастую строятся без соблюдения спецификаций и часто надлежащим образом не обслуживаются.
Houses are made of bamboo and often built on low stilts. Дома строятся из бамбука, часто устанавливаются на невысоких сваях.
Others are built as partnerships between a combination of industry, Governments, and the general public. Другие программы строятся на основе партнерского сотрудничества между отраслями промышленности, правительством, НПО и общественностью в целом.
The remaining 80 per cent are built through individual initiative, without direct assistance from the public sector. Остальные 80% домов строятся индивидуально, без прямой помощи со стороны государства.