Millions of textbooks have been published, and schools are being built at a higher rate than ever. |
Издаются миллионы учебников, как никогда быстро строятся школы. |
Knowledge is built on data and information and created within the individual. |
Знания строятся на данных и информации и формируются индивидом. |
India's own relationship with Africa is built on strong historical and political foundations. |
Отношения Индии с Африкой строятся на прочном историческом и политическом фундаменте. |
Fortifications were built during that period but no town existed until 1160. |
В этот период строятся укрепления, но небольшой город появляется только в 1160 году. |
Educational facilities had been built throughout the country, including for pre-school education. |
По всей территории страны строятся учебные заведения и дошкольные учреждения. |
New prisons are being built with a view to improving living conditions. |
Для улучшения условий содержания заключенных строятся новые тюрьмы. |
Yachts and motor boats are built in one country and used in other countries. |
Яхты и моторные суда строятся в одной стране, а используются в других странах. |
Peacekeeping cash forecasts are built on assumptions about variables that are hard to predict. |
Прогнозы объема денежной наличности на счетах операций по поддержанию мира строятся на посылках в отношении таких переменных величин, которые трудно предсказать. |
Existing prisons had been refurbished and new ones built in consultation with international experts in order to guarantee international minimum standards for prisoners. |
Существующие тюрьмы были модернизированы, а новые строятся в консультации с международными экспертами, с тем чтобы гарантировать международные минимальные стандарты содержания заключенных. |
More dwellings have been built in existing settlements, together with bypass roads linking them. |
Дополнительные жилые дома строятся также и в уже существующих поселениях наряду с соединяющими их объездными дорогами. |
This common cultural substance is the foundation on which European nations and states are built. |
Эта общая культурная сущность составляет фундамент, на котором строятся европейские нации и государства. |
In cases where houses were built without planning permission, the authorities were sometimes obliged to enforce the planning laws. |
В тех случаях, когда дома строятся без соответствующего разрешения, властям иногда приходится прибегать к мерам, обеспечивающим выполнение планов по застройке. |
The relationship between the two organizations is built on firm foundations, as enshrined in the purposes and principles of their two charters. |
Взаимоотношения между двумя нашими организациями строятся на прочной основе, отвечающей целям и принципам их уставов. |
Illegal settlements and walls built in the occupied territories are an obstacle to peace and must be dismantled. |
Незаконные поселения и стены, которые строятся на оккупированных территориях, это препятствия на пути к миру, и их необходимо демонтировать. |
Those concepts, while forward-looking, are built on tradition and respect for ancestors. |
Эти концепции, хотя и перспективные, строятся на традициях и уважении к предкам. |
Relations between spouses are built on the basis of equality and mutuality between them. |
Взаимоотношения между супругами строятся на основе равенства и взаимности. |
Relations between parents and children are built on the basis of personal emotional attachment and mutual obligations. |
Взаимоотношения между родителями и детьми строятся на основе личной душевной привязанности и взаимных обязанностей. |
In reality, schools built in and around Roma areas naturally attract Roma students. |
В реальности, те школы, которые строятся в пределах или вблизи районов проживания рома, естественным образом привлекают учащихся из числа рома. |
Nuclear plants are also often built on the coast to use sea water for cooling. |
Нередко они строятся на побережье, что позволяет использовать морскую воду для охлаждения. |
Informal settlements are also often built in hazardous locations and their occupants suffer social segregation. |
Неформальные поселения также часто строятся в опасных зонах, и их жители подвергаются социальной сегрегации. |
Terrorist cases are often built on circumstantial evidence, which is often more powerful than direct evidence. |
Дела о терроризме зачастую строятся на косвенных доказательствах, которые часто являются более весомыми, чем прямые доказательства. |
Septic tanks used to treat domestic wastewater are often not built to specifications and are often not properly maintained. |
Септические резервуары, которые используются для очистки домашних сточных воды, зачастую строятся без соблюдения спецификаций и часто надлежащим образом не обслуживаются. |
Houses are made of bamboo and often built on low stilts. |
Дома строятся из бамбука, часто устанавливаются на невысоких сваях. |
Others are built as partnerships between a combination of industry, Governments, and the general public. |
Другие программы строятся на основе партнерского сотрудничества между отраслями промышленности, правительством, НПО и общественностью в целом. |
The remaining 80 per cent are built through individual initiative, without direct assistance from the public sector. |
Остальные 80% домов строятся индивидуально, без прямой помощи со стороны государства. |