Примеры в контексте "Brother - Друг"

Примеры: Brother - Друг
Friend to Kaniel Outis, the man who would not lend my brother a hand! Друг Кэниела Отиса, человек, который не подал руки моему брату!
So - so, I'm sorry, your friend was reunited with his brother after eight years? Так... Значит, твой друг воссоединился со своим братом спустя восемь лет?
The excerpt was submitted only in photocopy, although the author stated that his friend and his brother had obtained the original from the Criminal Department at the Security Service. Эта выдержка фигурировала только в виде фотокопии, хотя автор утверждал, что его друг и его брат получили оригинал документа в Уголовном департаменте службы безопасности.
We must understand that, as our brother and friend Mr. Francis Deng suggests, sovereignty is primarily a matter of responsibility, because every sovereign State must be able to fully shoulder the responsibility of creating an environment conducive to the full flourishing of all its citizens. Мы должны понимать, что, как говорит наш брат и друг г-н Франсис Денг, суверенитет, в первую очередь, является вопросом ответственности, ибо каждое суверенное государство должно полностью взять на себя ответственность по созданию условий, способствующих полному процветанию всех его граждан.
Jacob's brother Esau and Paul Hare, close friend of Jacob's and mine for... Исав, и Пол Хэйр, близкий друг Иакова и мой уже...
My friend Tim is still dead and your brother's still breathing. Мой друг Тим все еще мертв и Ваш брат все еще дышит.
Friend, I ask you as a brother, don't come near Друг, я тебя как брата прошу, не подходи.
He's not only my dear friend, he's my brother. Он не только мой дорогой друг, он мой брат.
He's my best friend. It's as if he were my brother. Он мой лучший друг. Он мне прямо как брат.
not a brother, not a friend. Ты мне больше не брат и не друг.
Little man, up on B tier, one of his boys in the dormitory... his brother's tight with the girlfriend of the boy that shot that police. Малыш, с яруса "Би", у него есть друг в общей камере... его брат близко знаком с подругой того парня, что стрелял в полицейского.
I'll tell her that I - a friend of her older brother, and that it is - a gift on her birthday. Я скажу ей, что я - друг её старшего брата, и что это - подарок ей на день рождения.
I'm not your friend, I'm not your brother, I'm not your boyfriend. Я не твой друг, не твой брат, не твой парень.
He was like my father, my older brother, my best friend all rolled into one. Он был мне как отец, как старший брат, как лучший друг - все в одном.
angry skies, for brother will slaughter brother, for friend will, Брат пойдёт на брата, друг пойдёт на друга.
Brother, you need a shower. Да, друг, душ тебе бы не помешал.
The high actor's talent of Mustafa Mardanov is evidenced by the film shot by his brother, the famous film director Samad Mardanov, "Peasants" in which M. Mardanov played two opposing roles. О высоком актерском таланте Мустафы Мардвнова свидетельствует фильм, снятый его братом известным кинорежиссером Самедом Мардановым "Крестьяне" в котором М.Марданов исполнял две противоположные друг другу роли.
Two of his sons - Charles the Bald and Louis the German - swore allegiance to each other against their brother - Lothair I - in the Oaths of Strasbourg, and the empire was divided among Louis's three sons (Treaty of Verdun, 843). Два из его сыновей - Карл II Лысый и Людовик II Немецкий - присягнули на верность друг другу против третьего брата - Лотарю I - в соответствии с Страсбургской клятвой, и империя была разделена между тремя сыновьями Людовика (Верденский договор, 843).
I don't know what's your occupation, I only know that you were my late brother's friend. Я не знаю, кто вы по профессии, знаю, что вы друг покойного брата.
I'm not your friend. I'm not your brother. Я вам не друг, не брат и не хахаль.
Would it be cliche for us to fall in love when we've become brother and sister? Обычно сводные братья и сестры влюбляются друг в друга.
A friend loveth at all times, and a brother is born in adversity. Друг любит во все времена, брат же приходит во времена горестей.
Well, is it that farfetched to think that... a brother and a sister who are the only surviving members of their family could forgive each other? Неужели это так надумано, что... сестра и брат, единственный выжившие члены семьи, могу друг друга простить?
It is the same sacred ideal at the ethical heart of all true religions - our duty to others, our concern for the outsider, the sense that each of us is our brother's and sister's keeper. В основе нравственности всех истинных религий заложена одна и та же священная идея - необходимость выполнять долг перед другими людьми, заботиться о них, относиться друг к другу как к братьям и сестрам.
We loved each other, but she was also the only person I've ever met who actually believed that my brother was worth loving, Мы любили друг друга, но она также была единственным человеком, который на самом деле верил что мой брат достоин любви