Emergency room visits for broken bones, concussions, cuts. |
Обращения в неотложку из-за сломанных костей, сотрясений, порезов. |
One of the broken generators has been replaced. |
Один из сломанных генераторов был заменен. |
Just got a few broken toes, if that. |
В худшем случае, пара сломанных пальцев. |
Normally, in a hanging, one would expect broken bones in the neck. |
Обычно, при повешении, ожидаешь сломанных костей на шее. |
Well, Dunn's in medical holding with a concussion and, like, a hundred broken bones. |
Данн в больнице под охраной с сотрясением мозга и, вроде, с сотней сломанных костей. |
You were thinking you could build a working TARDIS console out of broken remnants of a hundred different models. |
Ты думал о том, что возможно составить рабочую консоль ТАРДИС из сломанных остатков множества других моделей. |
No concussion, no broken bones. |
Ни сотрясения, ни сломанных костей. |
So he took a piece of broken armor... and he made it into this box. |
И тогда он взял кусок своих сломанных доспехов и сделал эту шкатулку. |
One more surgery, and I'll have had as many broken ribs as Evel Knievel. |
Еще одна такая операция и у меня будет столько же сломанных ребер, сколько у трюкача Ивела Книвела. |
Your mom has some broken bones in her forearm, |
У вашей мамы несколько сломанных костей в предплечье, |
Some hedges and bushes broke her fall, but she's got half a dozen broken bones and a concussion. |
Кусты смягчили удар при падении, но у неё полдюжины сломанных костей и сотрясение. |
and I've got a couple of broken ribs to prove it. |
и у меня есть пара сломанных ребер, чтобы доказать это. |
Well, except for a few broken bones, some internal hemorrhaging... andapartiallybarfedupheart, everyone appears fine. |
Так, кроме нескольких сломанных костей, нескольких внутренних кровотечений... и частично лопнувшего сердца, всё оказалось в порядке. |
Or doesn't work... 'cause it's all just smashed to hell and we're just a couple of broken pieces and none of this means anything. |
Или не работает... потому что это все просто разбито вдребезги а мы только парочка сломанных кусочков, и ничто из этого ничего не значит. |
Maybe to the sternum, like broken ribs? |
Возможно грудной клетки, вроде сломанных ребер? |
Two of my shortbreads were broken! |
У меня было два сломанных крекера! |
While any estimate of the supply Of broken plastic assault rifle Squirt guns must, absent extensive market research, |
Несмотря на то, что какие-нибудь оценки поставок сломанных пластиковых штурмовых водяных винтовок должны быть, обширные исследования рынка отсутствуют. |
I keep thinking there are no broken bones. |
Я подумал, там ведь нет никаких сломанных костей |
So, you have broken people, just put them back together that makes sense to me. |
Так что, берёшь "сломанных" людей и собираешь их обратно в этом есть смысл, как по мне. |
Carrying a baby can be difficult enough without adding broken bones to the equation. |
Быть беременной и так не сахар, не говоря уж о сломанных костях. |
They can't just melt down broken robots! |
Нельзя просто так расплавлять сломанных роботов! |
Here, you can see the three sets of broken bolts where the thief just... ripped it out of the ground. |
Здесь видно три ряда сломанных болтов, которые вор просто... вырвал из земли. |
So, it was all sorted out in the end, and no bones broken, luckily. |
Так что со всем разобрались, к счастью, обошлось без сломанных костей. |
Danny, we are just a few broken planks away from me being this kid's mom. |
Денни, из-за этих сломанных досок, я чуть не стала матерью для этого ребенка. |
Three broken fingers and a broken dream. |
Три сломанных пальца и разбитые мечты. |