Английский - русский
Перевод слова Broken
Вариант перевода Сломанных

Примеры в контексте "Broken - Сломанных"

Примеры: Broken - Сломанных
Emergency room visits for broken bones, concussions, cuts. Обращения в неотложку из-за сломанных костей, сотрясений, порезов.
One of the broken generators has been replaced. Один из сломанных генераторов был заменен.
Just got a few broken toes, if that. В худшем случае, пара сломанных пальцев.
Normally, in a hanging, one would expect broken bones in the neck. Обычно, при повешении, ожидаешь сломанных костей на шее.
Well, Dunn's in medical holding with a concussion and, like, a hundred broken bones. Данн в больнице под охраной с сотрясением мозга и, вроде, с сотней сломанных костей.
You were thinking you could build a working TARDIS console out of broken remnants of a hundred different models. Ты думал о том, что возможно составить рабочую консоль ТАРДИС из сломанных остатков множества других моделей.
No concussion, no broken bones. Ни сотрясения, ни сломанных костей.
So he took a piece of broken armor... and he made it into this box. И тогда он взял кусок своих сломанных доспехов и сделал эту шкатулку.
One more surgery, and I'll have had as many broken ribs as Evel Knievel. Еще одна такая операция и у меня будет столько же сломанных ребер, сколько у трюкача Ивела Книвела.
Your mom has some broken bones in her forearm, У вашей мамы несколько сломанных костей в предплечье,
Some hedges and bushes broke her fall, but she's got half a dozen broken bones and a concussion. Кусты смягчили удар при падении, но у неё полдюжины сломанных костей и сотрясение.
and I've got a couple of broken ribs to prove it. и у меня есть пара сломанных ребер, чтобы доказать это.
Well, except for a few broken bones, some internal hemorrhaging... andapartiallybarfedupheart, everyone appears fine. Так, кроме нескольких сломанных костей, нескольких внутренних кровотечений... и частично лопнувшего сердца, всё оказалось в порядке.
Or doesn't work... 'cause it's all just smashed to hell and we're just a couple of broken pieces and none of this means anything. Или не работает... потому что это все просто разбито вдребезги а мы только парочка сломанных кусочков, и ничто из этого ничего не значит.
Maybe to the sternum, like broken ribs? Возможно грудной клетки, вроде сломанных ребер?
Two of my shortbreads were broken! У меня было два сломанных крекера!
While any estimate of the supply Of broken plastic assault rifle Squirt guns must, absent extensive market research, Несмотря на то, что какие-нибудь оценки поставок сломанных пластиковых штурмовых водяных винтовок должны быть, обширные исследования рынка отсутствуют.
I keep thinking there are no broken bones. Я подумал, там ведь нет никаких сломанных костей
So, you have broken people, just put them back together that makes sense to me. Так что, берёшь "сломанных" людей и собираешь их обратно в этом есть смысл, как по мне.
Carrying a baby can be difficult enough without adding broken bones to the equation. Быть беременной и так не сахар, не говоря уж о сломанных костях.
They can't just melt down broken robots! Нельзя просто так расплавлять сломанных роботов!
Here, you can see the three sets of broken bolts where the thief just... ripped it out of the ground. Здесь видно три ряда сломанных болтов, которые вор просто... вырвал из земли.
So, it was all sorted out in the end, and no bones broken, luckily. Так что со всем разобрались, к счастью, обошлось без сломанных костей.
Danny, we are just a few broken planks away from me being this kid's mom. Денни, из-за этих сломанных досок, я чуть не стала матерью для этого ребенка.
Three broken fingers and a broken dream. Три сломанных пальца и разбитые мечты.