| Broken bones and a few injuries might be a quick cure for a fuzzy memory. | Сломанные кости и несколько ссадин могут быстрее прояснить их память. | 
| Broken alarm clock and a pound of grey fondant. | Сломанные часы и фунт серой помадной глазури. | 
| Broken bones mended in just a few days' time. | Сломанные кости срастаются за пару дней. | 
| Let the broken pieces both: let the broken pieces go [light applause] | Отпустим сломанные кусочки Отпустим сломанные кусочки Благодарю вас. | 
| The wounds are mostly broken knees, from the horses cannoning together. | А раны, главным образом, сломанные падающими лошадьми колени. | 
| Broken chilli peppers are unacceptable for commercialization of whole chilli peppers. | Сломанные перцы стручковые острые неприемлемы для целей торговли целыми перцами стручковыми острыми. | 
| Broken wrist, stress fractures in the feet. | Сломанные запястья, усталостные переломы на ступнях. | 
| Broken ribs and, to be confirmed, partially fractured spine. | Сломанные рёбра и, это ещё нужно подтвердить, частично сломанный позвоночник. | 
| Broken stuff everywhere and a badly beaten corpse, boss. | Повсюду сломанные вещи, тело сильно избито, босс. | 
| Broken TVs, radios, hair dryers. | Сломанные телевизоры, приёмники, фены. | 
| Broken bits of pipe, you know, that people used to... smoke. | Сломанные части мундштуков, знаете, которые люди используют для... курения. | 
| Broken limbs, ruptured ear drums... | Сломанные конечности, лопнувшие барабанные перепонки. | 
| Broken and mangled... Just like my heart. | Сломанные и покалеченные... прямо как мое сердце. | 
| Down by Law, Broken Flowers? | "Вне закона", "Сломанные цветы?" | 
| "Broken bones, concussions and unexplained puncture wounds." | "Сломанные кости, сотрясения и необъяснимые колотые раны." | 
| Broken knick-knacks for the House of Mystery and its contents? | Сломанные безделушки в обмен на Дом Загадок и все его содержимое? | 
| Broken and sullied items that people have no earthly use for but cannot bear to throw away. | Сломанные и грязные вещи, которые никогда никто больше не использует, но не может их выбросить. | 
| Broken hands, contusions, concussions - that's not discipline, that's abuse. | Сломанные руки, сотрясения, ушибы - это не воспитание, это насилие. | 
| The band's collaboration with Holly Golightly, "There Is an End", was the theme song of Jim Jarmusch's 2005 film, Broken Flowers. | Сотрудничество с "Holly Golightly", «There Is an End», песня к фильму Джима Джармуша «Сломанные цветы». | 
| He later joined the group "Les cœurs brisés" (The Broken Hearts) with whom he toured the United States, Democratic Republic of the Congo, the United Kingdom, Italy and Canada. | Позже он присоединился к группе "Les cœurs brisés" (Сломанные сердца), с которыми он выступал в США, Демократической Республике Конго, Великобритании, Италии и Канаде. | 
| broken bones, dislocated hips, shoulders. | Сломанные кости, вывихнутые конечности. | 
| Some things broken can't be fixed. | Некоторые сломанные вещи нельзя починить. | 
| Crushed knuckles, broken fingers. | Раздробленные костяшки, сломанные пальцы. | 
| Broken hearts and broken wings. | Сломанные сердца и сломанные крылья. | 
| Broken arms and broken legs... | Сломанные руки и ноги... |