A boy mends the broken bones of his playmates and resurrects little kittens for his own amusement. |
Мальчик сращивает сломанные кости своим друзьям и воскрешает котят ради собственной забавы. |
I might cut myself on broken bowls or something. |
Я могу порезаться о сломанные чашки или камни. |
A horse's broken leg will never heal. |
У лошадей сломанные ноги не исцеляются. |
Burns, smoke inhalation, broken bones, and a heart attack. |
Ожоги, отравления дымом, сломанные кости - и сердечный приступ. |
Every one of The Good Samaritan's victims had a family member with identical injuries - fractured skulls, broken bones, torn retinas. |
У всех жертв Доброго Самаритянина у кого-то в семье были похожие травмы переломы черепа, сломанные кости, повреждения сетчатки. |
Numerous broken bones and lacerated organs. |
Многочисленные сломанные кости и повреждения органов. |
They do say that broken bones bind stronger. |
Говорят, что сломанные кости становятся сильнее. |
Multiple skull fractures, intracranial haemorrhages, two broken legs, two shattered kneecaps. |
Множественные переломы черепа, внутричерепное кровоизлияние, две сломанные ноги, две разрушенных коленных чашечки. |
From now on the little broken rake belongs to Elizabeth. |
Отныне маленькие сломанные грабли твои, Элизабет. |
You're looking for footprints or broken branches. |
Ты ищешь следы или сломанные ветки. |
Her horns are broken, happens. |
У неё сломанные рога, такое бывает. |
Only then the renown Dutch orthopaedic surgeon to reset all of my broken bones. |
Лишь тогда знаменитый голландский хирург может собрать мои сломанные кости. |
Well, even a broken clock... gets to be right twice a day. |
Даже сломанные часы дважды в день не врут. |
The physical injuries these animals endure on fur farms... involve broken and exposed bones blindness ear infections dehydration and malnutrition exposure to freezing temperatures lack of veterinary care and slow death. |
Физические раны они животные выносят на фермах меха... вовлеките сломанные и выставленные кости слепота инфекции уха обезвоживание и недоедание подвергание замораживающимся температурам нехватка ветеринарной заботы и медленная смерть. |
broken marriages, self-harm, suicide... |
Сломанные браки, неуверенностью, самоубийствами. |
They were all on their way to doctor's appointments, bad tooth, broken wrist, pregnancy checkup. |
Они все приходили к ней на осмотр, гнилые зубы, сломанные запястья, беременность. |
She would always say that the bruises were from fights at school and the broken bones were from football. |
Она всегда говорила, что ушибы от драк в школе и сломанные кости от футбола. |
I can take apart a broken clock, put all the pieces out on a table and figure out what's wrong with it. |
Я могу разобрать сломанные часы, разложить все детали на стол и понять, что с ними не так. |
He has a broken handcuff on his wrist. |
У него сломанные наручники на запястье! |
Five broken ribs, his nose, a fractured jaw. |
Сломанные 5 ребер, нос, челюсть |
Uncollected garbage, broken streetlight, and we will direct them to the proper department. |
Не приехал мусоровоз, сломанные фонари, и мы направим их в нужный департамент. |
He gave us two soap dolls, a broken watch and chain, a knife... and our lives. |
Он подарил нам две куклы из мыла, сломанные часы и цепочку, нож... и наши жизни. |
Ticket to Madame Butterfly, and a broken Rolex stopped at 2:46 a.m. |
Билет на "Мадам Баттерфляй" и сломанные Ролексы, показывают время 2:46. |
So if we get boarded, you can expect severe lacerations broken bones, and blunt force traumas. |
Так что если они высадятся, ждите рваные раны, сломанные кости и тяжелые травмы. |
Pray, take these broken wings and learn to fly! |
Умоляю, возьми сломанные крылья и летать учись! |