You know how you was telling us how she broke your heart? |
Хойт? - Ты же говорил, что она разбила тебе сердце? |
Loretta broke my heart in a letter she told me she was leaving and her life would be better |
В письме разбила мне сердце Лоретта, написала что уходит и ей нравится это. |
Or will Daisy's heart be broken the way she broke Brandon's? |
Или Дэйзи разобьют сердце так же, как она разбила сердце Брэндона? |
I went to the back door, where I thought no one could see, and I found a rock, and I broke the back window, but the alarm went off. |
Я подошла к задней двери, где, как я думала, меня никто не увидит, нашла камень и разбила заднее окно, но тогда сработала сигнализация. |
Now, do you want people to say that you shot up C-game because some girl broke your heart? |
Вы хотите, чтобы люди считали, что вы убили Си-гейма, потому что девица разбила вам сердце? |
And... and she broke it, so there's... there's no proof, and... and I totally understand if your people want you to go with someone else... |
И... и она разбила ее, поэтому доказательств нет, и... я полностью пойму, если твои люди захотят тебе другую пару. |
I can accept you did feel that way, that you had this... this experience with this man, and that leaving him broke your heart. |
Я могу принять то, что ты... что ты чувствовала к нему, что у тебя... что-то было с этим мужчиной, и потеря его разбила твое сердце. |
She was singing and she broke my heart Fixed it again when she start singing |
Она заиграла и буквально разбила мне сердце, а потом вылечила его своим пением. |
Quinn broke your heart, Puck betrayed your friendship, you're dealing with Kurt's dad dating your mom, and I happen to know you've had your ups and downs with Santana and Brittany... |
Квин разбила тебе сердце, Пак предал вашу дружбу твоя мама встречается с отцом Курта и я случайно узнал, что у тебя были удачи и неудачи С Сантаной и Британи |
How you broke my brother's heart... or how you stuck me with Jeremiah... during my cable show doing... |
О том, что ты разбила сердце моему брату? Подставила меня с моим шоу? |
My first love broke my heart for the first time And I was like Baby, baby, baby |
Моя первая любовь разбила мое сердце в первый раз я как ребенок малышка, малышка, малышка о как ребенок, ребенок |
Broke a few hearts, started a few barroom brawls. |
Ну там, разбила несколько сердец, затеяла пару драк в баре. |
Broke the French heart, didn't you? |
Разбила одно французское сердце, да? |
Since Keisha broke my heart, |
И с тех пор, как Кейша разбила мое сердце. |
The redhead broke her almost. |
а рыженька€, можно сказать, разбила ей сердце. |
You broke my heart. |
И вообще, это ты разбила мне сердце. |
Totally broke my heart. |
Чем разбила мне сердце в дребезги. |
You broke the heart that broke mine. |
Ты разбила сердце которое разбила моё |
Broke apart when it smashed the bottle. |
Разлетелась на части, когда разбила бутылку. |
You held my heart Now it's bloody and broke |
Ты разбила мне сердце оставшись где-то вдали, |
The news broke his heart. |
Новость разбила ему сердце. |
She broke a vase by mistake. |
Она случайно разбила вазу. |
Mom broke your heart. |
Мама разбила тебе сердце. |
I broke a glass, I'm sorry! |
Я разбила стакан, извини! |
You broke the bottle tank? |
Ты разбила аквариум для бутылок? |