| You know what bro, I forgive you. | Знаешь что, братишка, я прощаю тебя. |
| Don't worry, bro. I got you covered on that. | Не волнуйся, братишка, я позабочусь об этом. |
| I think you're kind of stepping in it here, bro. | Думаю, ты вмешиваешься не в свое дело, братишка. |
| We hung out together in Utah, bro. | Мы же вместе тусовались в Юте, братишка. |
| Thanks, bro. I owe you. | Спасибо, братишка, буду должен. |
| Hey, bro, don't forget, I get your sax. | Эй, братишка, не забудь, я получу твой саксофон. |
| I wouldn't worry about it, bro. | Я бы не беспокоился об этом, братишка. |
| You should've told me, bro. | Тебе стоило сказать мне, братишка. |
| Come on, bro, we're talking business here. | Давай сюда, братишка, мы о деле говорим. |
| Welcome to my empire, bro. | Добро пожаловать в мою империю, братишка. |
| It's a 1952 Ural motorbike, bro. | Это мотоцикл "Урал" 1952 года, братишка. |
| And given Jimmy's past, you got to figure little bro owes Krick big money. | А с учетом прошлого Джимми нетрудно понять, что младший братишка должен Крику большие деньги. |
| Hey, Saul. I came back for you' bro. | Эй, Сол, я вернулся за тобой, братишка. |
| I'm waiting for Mia Catalano, bro. | Я жду Мию Каталано, братишка. |
| Hey, bro, let us take you home. | Братишка, давай мы тебя домой отвезём. |
| Those places are dangerous, bro. | Это место становится опасным, братишка. |
| You were on her all night, bro. | Ну ты провёл с ней целую ночь, братишка. |
| He can't touch you, bro. | Он не тронет тебя, братишка. |
| The fiancée really has done some damage on you, bro. | Невеста реально повлияла на тебя, братишка. |
| You're gonna wanna take this one, bro. | На этот звонок ты захочешь ответить сам, братишка. |
| Restraining order's nothing to fool with, bro. | С судебным запретом не пошутишь, братишка. |
| This is where the action is, bro. | Именно здесь происходит действие, братишка. |
| All right, do "platoon," bro. | Все в норме, сделаем "взводную", братишка. |
| Sorry, little bro. I've got some business. | Прости, братишка, но у меня дела. |
| Seriously, upgrade, little bro. | Тебе надо это попробовать, братишка. |