According to a memoir written by his son, George, "Not once was he actually beaten for breaking the commandment, 'Thou shalt not create images.'" |
Из мемуаров сына Джорджа, не раз он был наказан за нарушение заповеди «Не сотвори себе кумира». |
No useaving rules if there's no punishment for breaking 'em. |
Какой смысл в правилах, если за их нарушение ничего не будет? |
The above beta function, which describes the "running of the coupling" parameter with scale, was also found to amount to the "canonical trace anomaly", which represents the quantum-mechanical breaking of scale (dilation) symmetry in a field theory. |
Выше упомянутая бета-функция, которая описывает бегущие константы связи с изменением параметра масштаба, как оказалась, также равна значению «канонической аномалии следа», который представляет собой квантово-механического нарушение симметрии масштаба в теории поля. |
And breaking attorney-client privilege is a dis-barrable offense, and if we find out that's what's been happening here - |
И нарушение договора о неразглашении может послужить исключением из коллегии, и если мы узнаем, что ты это сделала... |
I move that this House: Deploring the recent announcement by President Chirac that France intends to resume nuclear testing in the South Pacific, thereby breaking the moratorium observed since 1992; |
выражая сожаление в связи с недавним заявлением президента Ширака о намерении Франции возобновить ядерные испытания в южной части Тихого океана в нарушение моратория, соблюдаемого с 1992 года, |
The complainant claimed that he had been beaten by another policeman on the scene and that when he pointed out to the policemen that they were breaking the law and harming the peace process, his treatment only worsened and he was asked to undress for a body search. |
Заявитель указал, что он был избит другим находящимся на месте полицейским и что, когда он указал полицейским на нарушение закона и мирного процесса, они стали еще хуже обращаться с ним и потребовали, чтобы он разделся для обыска. |
Breaking a Commandment would get in the way. |
Нарушение заповеди встанет на пути. |
Breaking a routine is terrifying. |
Нарушение порядка ужасно для него. |
Breaking the surface of the water with the feet is allowed unless followed by a downward butterfly kick. |
Нарушение поверхности воды стопами ног разрешается, если только вслед за этим не следует дельфинообразный удар книзу. |
Breaking a "non-molestation" order in the United Kingdom has become a criminal offence subject to up to five years' imprisonment. |
В Соединенном Королевстве нарушение «постановления о недосаждении» объявлено уголовным преступлением, карающимся тюремным заключением сроком до пяти лет. |
Breaking these rules will result in deleting your account and cancelling all payments. |
За нарушение этих правил, мы будем вынуждены закрыть ваш аккаунт, а выплаты аннулировать. |