Breaking the silence where countries still deny the problem or the potential of the epidemic and strengthening the accountability of governments and civil society remain major challenges. |
Нарушение молчания в тех странах, в которых по-прежнему отвергают наличие этой проблемы или возможность возникновения эпидемии, и повышение степени подотчетности правительства и гражданского общества остаются одними из основных задач. |
Breaking with tradition, two women have presided over Congress in recent years, and women have also chaired various committees within this important legislative body. |
В нарушение всех традиций две женщины руководили работой конгресса в последние годы, женщины возглавляют различные комитеты, функционирующие в рамках этого важного законодательного органа. |
It was breaking protocol. |
Я знаю, это нарушение протокола. |
He's breaking work morale. |
Это серьезное нарушение рабочей этой... морали. |
Put me in danger of breaking my promise. |
Нарушение обещания может дорого стоить. |
Punishment for breaking curfew. |
Наказание за нарушение комендантского часа. |
Neither does breaking your word. |
Как и нарушение своего слова. |
A malicious breaking of the rules. |
Совершил злонамеренное нарушение правил. |
It's like breaking a contract. |
Это же нарушение договорных обязательств! |
For breaking your trust. |
За нарушение твоего доверия. |
It's kind of breaking school rules. |
Это своего рода нарушение устава. |
You'd be breaking curfew. |
Это нарушение комендантского часа. |
'cause not paying taxes is breaking the law. |
Неуплата налогов - нарушение закона. |
Isn't this breaking the law? |
Разве это не нарушение закона? |
Breaking one of the most sacred rules of our kind. |
За нарушение одного из самых священных правил нашего вида. |
How many slain for breaking the law. |
Сколько убитых за нарушение закона. |
That's breaking the law. |
Вот это нарушение закона. |
You are under arrest for breaking the law! |
Вы арестованы за нарушение закона! |
That is breaking every rule. |
Это нарушение всех правил. |
Add that to breaking parole, |
Плюс нарушение правил условно-досрочного освобождения |
Be breaking every rule of journalism. |
Это нарушение журналистской этики. |
That's also breaking the law. |
Это тоже нарушение закона. |
Abiding by the rules creates a very conducive atmosphere for meditation; breaking them pollutes it. |
Выполнение этих правил создает благоприятную атмосферу для медитации, а нарушение загрязняет ее. |
As stated by a Peruvian activist, [f]or us, participating means leaving our isolation, breaking our silence and overcoming our fear... |
Как отметил один перуанский активист, для нас участие означает выход из изоляции, нарушение молчания и преодоление страха... |
As punishment for breaking curfew, the children must clean a police billboard with Wiggum on it. |
В наказание за нарушение комендантского часа детей заставляют отмывать билборд с Виггамом, пьющим кофе. |