| Breaking the silence where countries still deny the problem or the potential of the epidemic and strengthening the accountability of governments and civil society remain major challenges. | Нарушение молчания в тех странах, в которых по-прежнему отвергают наличие этой проблемы или возможность возникновения эпидемии, и повышение степени подотчетности правительства и гражданского общества остаются одними из основных задач. |
| Breaking with tradition, two women have presided over Congress in recent years, and women have also chaired various committees within this important legislative body. | В нарушение всех традиций две женщины руководили работой конгресса в последние годы, женщины возглавляют различные комитеты, функционирующие в рамках этого важного законодательного органа. |
| It was breaking protocol. | Я знаю, это нарушение протокола. |
| He's breaking work morale. | Это серьезное нарушение рабочей этой... морали. |
| Put me in danger of breaking my promise. | Нарушение обещания может дорого стоить. |
| Punishment for breaking curfew. | Наказание за нарушение комендантского часа. |
| Neither does breaking your word. | Как и нарушение своего слова. |
| A malicious breaking of the rules. | Совершил злонамеренное нарушение правил. |
| It's like breaking a contract. | Это же нарушение договорных обязательств! |
| For breaking your trust. | За нарушение твоего доверия. |
| It's kind of breaking school rules. | Это своего рода нарушение устава. |
| You'd be breaking curfew. | Это нарушение комендантского часа. |
| 'cause not paying taxes is breaking the law. | Неуплата налогов - нарушение закона. |
| Isn't this breaking the law? | Разве это не нарушение закона? |
| Breaking one of the most sacred rules of our kind. | За нарушение одного из самых священных правил нашего вида. |
| How many slain for breaking the law. | Сколько убитых за нарушение закона. |
| That's breaking the law. | Вот это нарушение закона. |
| You are under arrest for breaking the law! | Вы арестованы за нарушение закона! |
| That is breaking every rule. | Это нарушение всех правил. |
| Add that to breaking parole, | Плюс нарушение правил условно-досрочного освобождения |
| Be breaking every rule of journalism. | Это нарушение журналистской этики. |
| That's also breaking the law. | Это тоже нарушение закона. |
| Abiding by the rules creates a very conducive atmosphere for meditation; breaking them pollutes it. | Выполнение этих правил создает благоприятную атмосферу для медитации, а нарушение загрязняет ее. |
| As stated by a Peruvian activist, [f]or us, participating means leaving our isolation, breaking our silence and overcoming our fear... | Как отметил один перуанский активист, для нас участие означает выход из изоляции, нарушение молчания и преодоление страха... |
| As punishment for breaking curfew, the children must clean a police billboard with Wiggum on it. | В наказание за нарушение комендантского часа детей заставляют отмывать билборд с Виггамом, пьющим кофе. |