Английский - русский
Перевод слова Breaking
Вариант перевода Нарушаю

Примеры в контексте "Breaking - Нарушаю"

Примеры: Breaking - Нарушаю
I didn't know I was breaking a law. Не знал, что нарушаю закон.
I'm actually breaking one of my rules by talking out loud with no one else in the room. Вообще-то, нарушаю одно из своих правил, разговаривая в голос в пустой комнате.
I know, and I really want this, so I'm breaking my rule. Я знаю, и я действительно этого хочу, так что я нарушаю свое правило.
Look, I'm breaking a lot of rules here, John. Послушайте, я сейчас нарушаю множество правил, Джон.
I'm breaking the law bringing her here. Я нарушаю закон, приводя ее сюда.
I am breaking the rules with you now. Теперь я нарушаю правила с тобой.
Look, I'm probably breaking all these client/masseuse boundaries. Послушай я наверное нарушаю правила поведения.
Besides, I'm not breaking any rules. Кроме того, я не нарушаю правил.
Because I'm breaking another one right now. Потому что прямо сейчас я нарушаю ещё одно.
And I'm truly sorry to be breaking it. И мне очень жаль, что я нарушаю его.
I just feel like I'm breaking girl code or something. Просто я чувствую себя так, будто нарушаю девичий кодекс.
Well, then, look at me breaking the rules. Ну тогда посмотри, как я нарушаю правила.
I'm following your advice. I'm breaking my rules. Следую твоему совету- нарушаю свои правила.
I'm breaking protocol showing you this. Я нарушаю протокол, показывая это.
I'm breaking the law by even meeting you. Каждый раз, встречаясь с вами, я нарушаю закон.
I know I'm breaking my promise. Я знаю, что нарушаю обещание.
You see, I happen to be breaking the law. Знаете, я иногда нарушаю закон.
I'm breaking protocol doing this, but I'm going to show you something. Я нарушаю протокол, делая это, но я вам покажу кое-что.
I'm breaking all the rules. Нет, я все правила нарушаю.
Tell me about all the laws I'm breaking. Скажите, какие законы я нарушаю.
I'm not breaking the ninth commandment, thank you. Я не нарушаю девятую заповедь, спасибо.
But you should know that in doing so, I'm breaking a solemn promise. Но знай, что тем самым я нарушаю торжественную клятву.
At breaking the rules Once I learn the game стоит мне выучить правила, я тут же их нарушаю.
Now, I'm breaking protocol here, but she's been living under the alias Rebecca Taylor. Сейчас я нарушаю протокол, но теперь она скрывается под псевдонимом "Ребекка Тэйлор".
Which means I'm not breaking the seal of confession. Что значит, я не нарушаю тайну исповеди.