Английский - русский
Перевод слова Breaking
Вариант перевода Нарушает

Примеры в контексте "Breaking - Нарушает"

Примеры: Breaking - Нарушает
Something about S.H.I.E.L.D. not breaking international laws. С того, что Щ.И.Т. не нарушает международные законы.
Lieutenant, I know he's breaking the law. Лейтенант, я знаю, он нарушает закон.
Kid's been breaking the law since kindergarten... and you caught him red-handed. Этот парень нарушает законы еще с детского сада ты поймал его на горячем.
If he's laundering money, he's breaking federal law. Если он отмывает деньги - он нарушает закон.
Yes, unless he's the one breaking them, of course. Конечно, когда не он его нарушает.
Doctor, this is breaking every single protocol. Доктор, это нарушает все протоколы.
No. It's refreshing to see someone breaking the rules. Нет, мне приятно, когда кто-то нарушает правила.
Looks like the doc's breaking the cardinal rule: Never get attached to you lab rat. Похоже, доктор нарушает главное правило игры - никогда не привязываться клабораторным животным.
Russia is openly breaking those rules and no longer bothering to justify itself under international law. Россия открыто нарушает эти правила и больше не беспокоится оправдывать себя в рамках международного права.
Rick is breaking his contract in order to transfer to films. Рик нарушает условия контракта с телеканалом, чтобы перейти к фильмам.
The man's breaking a dozen of our own rules. Мужик нарушает дюжину наших собственных правил.
Technically, Rizzo's not breaking any laws. Технически - Риззо не нарушает закон.
Two weeks old, she's already breaking the rules. Ей 2 недели, а она уже нарушает правила.
We got a dress code here, and she's breaking it. У нас есть дресс-код, а она его нарушает.
He's still breaking campaign finance regulations. Но он нарушает правила финансирования кампании.
She's dating a janitor not an investment banker, and she's breaking all the rules. Она встречается с дворником, не с банкиром, она нарушает все правила.
He's not breaking any law. Он не нарушает ни один закон.
In short, Liberia is actively breaking Security Council embargoes regarding weapons imports into its own territory and into Sierra Leone. В общем Либерия активно нарушает введенное Советом Безопасности эмбарго на ввоз вооружений на ее собственную территорию и в Сьерра-Леоне.
Candidate Obama told American workers that he was going to get them out of NAFTA and GATT and he's already breaking those promises. Кандидат Обама говорил американским рабочим, что собирается спасти их от НАФТА и ГАТТ, и он уже нарушает эти обещания.
I saw someone breaking the law and I interceded. Я видел как кто-то нарушает закон и я вступился.
Says the first-year law student, who seems to spend more time breaking the law than practicing it. Сказал первокурсник юрфака, который, скорее, нарушает закон, чем чтит его.
Now the child breaking the rules is then responsible for his or her own consequences. Когда ребёнок нарушает правила, он или она несут ответственность за собственные деяния.
Whoever just hacked into this company is breaking the law, Carlos. Кто бы ни взломал компанию, он нарушает закон, Карлос.
Isn't she breaking her promise to the American people? Это не нарушает её обещания американскому народу?
It is important that we separate our feelings about Longsdale from the fact that whoever's robbing him is breaking the law and needs to be brought to justice. Важно, чтобы мы разделяли наше отношение к Лонгсдэйлу от того факта, что кто бы не грабил его, он нарушает закон и должен быть отдан в руки правосудия.