Ben was arrested for breaking curfew and was denied due process. | Бен был арестован за нарушение комендантского часа, и к нему не были применены процессуальные нормы. |
Assault, possession of a weapon, breaking terms of probation. | Нападение, владение оружием, нарушение условий испытательного срока. |
'cause not paying taxes is breaking the law. | Неуплата налогов - нарушение закона. |
You are under arrest for breaking the law! | Вы арестованы за нарушение закона! |
Do you want all three of us to go down for breaking compartmentalization? | Чтобы с нами троими разобрались за нарушение режима разделения труда? |
But code breaking was just one aspect of Turing's genius. | Ќо взлом кодов был всего лишь одной из сторон гени€ ьюринга. |
The part about code breaking, about you being a code breaker. | Ту часть, что про взлом кодов, о том, что вы были взломщиком. |
Breaking the combination, if it's locked - another 20. | Взлом комбинации, если там пароль ещё 20. |
I mean, breaking and entering- | В смысле, взлом и проникновение... |
We take the hit for the breaking and the entering. | Загремим за взлом и проникновение. |
The document entitled "Essential elements of an international scheme of certification for rough diamonds, with a view to breaking the link between armed conflict and the trade in rough diamonds" was adopted by consensus at the ministerial meeting in Botswana last November. | В ноябре прошлого года состоявшееся в Ботсване совещание министров приняло консенсусом документ, озаглавленный «Основные элементы международной системы сертификации необработанных алмазов, нацеленной на разрыв связи между вооруженными конфликтами и торговлей необработанными алмазами». |
Breaking that vicious cycle will be key to ending both the conflict and the illegal exploitation of natural resources. | Разрыв этого порочного круга станет ключевым фактором прекращения конфликта и незаконной эксплуатации природных ресурсов. |
Breaking or injury of a submarine cable or pipeline | Разрыв или повреждение подводного кабеля или трубопровода |
The breaking of a trendline usually signals a trend reversal. | Разрыв в линии тенденции обычно сигнализирует изменение какой-либо тенденции на противоположную. |
Overall, the programme was very successful in "breaking the silence" and in bridging the knowledge-behaviour gap. | В целом эта программа была весьма успешной в том смысле, что она сняла завесу молчания вокруг этой проблемы и сократила разрыв между знаниями и поведением. |
And, Jamal, you been talking forever about us breaking the cycle. | И, Джамал, ты так давно говоришь о том, что пора разорвать круг. |
The time has come to make a commitment to breaking the cycle of violations of children's rights in one generation. | Настало время выступить с обязательством в пределах жизни одного поколения разорвать замкнутый круг попрания прав детей. |
Within the framework of the project "For breaking the poverty cycle of women", UNESCO organized three meetings in Islamabad on the theme "Sensitizing science". | В рамках проекта «Разорвать порочный круг нищеты среди женщин» ЮНЕСКО организовала в Исламабаде три совещания по теме «Углубление понимания роли науки». |
UNIOGBIS has also initiated a programme to support the Ministry of the Interior in developing and implementing a vetting process for the Public Order Police, an integrity and accountability strategy and a witness protection programme, all of which are considered critical in breaking the cycle of impunity. | ЮНИОГБИС также приступило к реализации мер по оказанию министерству внутренних дел поддержки в его работе по подготовке и проведению аттестации работников полиции по охране общественного порядка, разработке принципов добросовестности и подотчетности и принятию мер по защите свидетелей, без чего невозможно разорвать порочный круг безнаказанности. |
Explicit policy interventions focus on empowering the poor as a sustainable means of breaking the cycle of poverty. | Ряд конкретных политических мер направлен на предоставление реальных прав и возможностей бедным слоям населения в качестве надежного средства, позволяющего разорвать замкнутый круг нищеты. |
Says the first-year law student, who seems to spend more time breaking the law than practicing it. | Сказал первокурсник юрфака, который, скорее, нарушает закон, чем чтит его. |
Anyone entering South Africa irregularly was breaking the law and could consequently be taken into custody; in such a case, could the person concerned request asylum or was deportation the only measure provided for? | Любой незаконно въехавший в Южную Африку нарушает закон и может, таким образом, быть помещен под стражу; в подобных случаях может ли это лицо просить об убежище или высылка является единственной запланированной мерой? |
The International Law Commission stated that a State member of an international organization would be breaking international law if it caused that organization to commit an act that would be illegal under international law for a State to carry out itself. | Комиссия международного права заявила, что государство-участник международной организации нарушает международное право, если оно принимает решение, обязывающее эту организацию совершить деяние, которое являлось бы международно-противоправным, если бы оно было совершено самим государством |
Basileus is breaking his promise. | Базилевс нарушает свое обещание. |
And of course, if anyone's breaking the rules, the police are there and the car has to understand that that flashing light on the top of the car means that it's not just a car, it's actually a police officer. | А если кто-то нарушает правила, приезжает полиция, и автомобилю нужно понимать, что вот этот мигающий огонёк на крыше значит, что это не простой автомобиль, а полицейский. |
There's always a consequence for breaking the rules. | "Нарушая правила - готовьтесь к последствиям". |
I thought I could change the world by breaking the rules. | Я думала, что смогу изменить мир, нарушая правила. |
Fang Kang inadvertently learns of the plot and, breaking his promise to Xiao Man not to involve himself in the martial arts world, rushes to save his master. | Фан Ган случайно узнаёт о заговоре и, нарушая обещание Сяо Мань не возвращаться в мир боевых искусств, спешит на помощь своего бывшего учителя. |
The fragile rapprochement between the US and Russia may not hold, particularly if the US again insists - breaking its recent helpful silence - that Assad has no place at the negotiating table. | Хрупкое сближение между Россией и США может нарушиться, особенно если США вновь начнут настаивать - нарушая их недавнее плодотворное молчание - на том, что за столом переговоров нет места для Асада. |
Therewith, in field conditions deformations or damages made to the tape will also hit the drip, breaking (or even stopping) irrigation process. This disadvantage is absent in driplines, the drips' work is stable not depending on the environmental condition. | Из-за этого в полевых условиях при деформации или повреждении ленты деформируется и повреждается также и капельница, нарушая (а порой и прекращая) свой технологический процесс выделения воды, трубки же лишены этого недостатка, работа капельниц в трубках стабильна независимо от внешних условий. |
You start breaking the law to enforce it, you've crossed the street to their side. | Если ты начинаешь нарушать закон для его исполнения, то переходишь на их сторону. |
I don't want the first thing I do after having a baby to be breaking a promise to my parents. | Я не хочу первым делом после рождения ребенка нарушать обещание, которое дала своим родителям. |
If it meant breaking the law, lying to the people closest to them... No. | Если при это нужно было нарушать закон, обманывать людей, приближенных к нему... |
I am not breaking any more rules for you. | Я не собираюсь больше нарушать правила ради тебя. |
Just tired of breaking promises. | Просто устала нарушать обещания. |
What I'm really trying to do is, I want to keep breaking those barriers... | Что я действительно пытается сделать это, Я хочу, чтобы ломать эти барьеры... |
When he starts breaking bones, it's a curse for the Cossack if he's still alive. | Когда он начнет ломать кости, то проклятый казак будет еще жив. |
Adam, can you just chill and stop breaking stuff? | Адам, ты можешь просто расслабиться и перестать ломать вещи? |
I'm guessing yours is breaking things, moving heavy objects, maybe grunting from time to time? | Думаю, ты должен был ломать вещи, двигать тяжелые предметы, возможно, рычать время от времени? |
I'm not breaking legs. | Я не буду ноги ломать. |
I'm following your advice. I'm breaking my rules. | Следую твоему совету- нарушаю свои правила. |
At breaking the rules Once I learn the game | стоит мне выучить правила, я тут же их нарушаю. |
I am breaking the law here. | Я здесь нарушаю закон. |
Is that like breaking a commandment? | Я что, нарушаю заповедь? |
I'm breaking my rule, but come on, it's an off week. | Нарушаю свои же правила, но серьезно! |
If you warned me about the panel, you'd be breaking confidentiality. | Если ты предупредишь меня о заседании жюри, ты можешь нарушить конфиденциальность. |
Klaus tricked him into breaking one of Marcel's rules. | Клаус обманом заставил его нарушить одно из правил Марселя. |
Going after her means breaking some promises I made, but I don't see another way. | Идти по ее следу - значит нарушить несколько данных мной обещаний, но я не вижу другого пути. |
You're breaking my chain of command. | Ты пытаешься нарушить порядок. |
Breaking the Silence: Operation Cast Lead is a publication containing the responses of combat soldiers who took part in the military operation. | «Нарушить молчание: операция "Литой свинец"» является публикацией, содержащей ответы военнослужащих, принимавших участие в военной операции. |
And in doing so, you're breaking the rules. | И сделав так, ты нарушил все правила. |
But what hurt most was his breaking a pact we'd made. | Но что ранило больше всего - это то, что он нарушил наш договор. |
Well, it's not my curfew he's breaking. | Ну, он нарушил не мой комендантский час. |
He's breaking every rule! | Он нарушил все правила! |
So much stuff, that I was homeless, on the subway, begging for change when Liv found me, which is why I'm breaking my sobriety, 'cause she asked, okay? | Я был бедомным в метро просил милостыню, когда Лив нашла меня, поэтому я нарушил мою трезвость, она попросила, понимаешь? |
You're breaking my shoulder, man. | А ты? - Ты сломал мне плечо. |
He could not participate at the Euros 2002 in Perm after breaking his arm in sparring. | Не смог участвовать в Чемпионате Европы 2002 года в Перми, так как сломал руку в спарринге. |
At the siege of Bilbeis during the same Egyptian campaign, according to Ibelin family tradition, Hugh's life was saved by Philip of Milly after breaking his leg and falling under his horse. | При осаде Бильбейса во время той же кампании, согласно семейной легенде, Гуго был спасён Филиппом де Милли после того, как сломал ногу и упал с лошади. |
Robinson's breaking of the baseball color line and his professional success symbolized these broader changes and demonstrated that the fight for equality was more than simply a political matter. | Робинсон сломал бейсбольный цветной барьер, а его профессиональный успех символизировал эти изменения и показал, что борьба за равенство была чем-то большим, чем просто политика. |
He did a stint in cook county for assault and battery for breaking a guy's jaw, but that's the only case that ever stuck. | Он привлекался в округе Кук, за то что сломал парню челюсть, но это единственное, за что он привлекался. |
That is, if you don't mind breaking your vows. | Это только если ты не против сломать свои моральные устои |
"Breaking" the order system overnight turned out to be difficult, so the one-time abolition had to be abandoned. | «Сломать» приказную систему в одночасье оказалось делом непростым, поэтому от единовременного упразднения пришлось отказаться. |
Any attempt to settle the conflicts by breaking with the established mechanisms would prove to be very risky and counterproductive. | Любые попытки сломать существующие форматы урегулирования считаем контрпродуктивными и крайне рискованными. |
It was about breaking him and having her watch him go on tilt. | А в том, чтобы сломать его у неё на глазах. |
The persuasion skills I've spoken to the Clairvoyant so much about would be better served here with me, breaking this man. | Твои навыки убеждения, о которых я столько говорил Провидцу, были бы полезнее здесь, со мной, чтобы сломать этого человека. |
You're back from America after breaking all sorts of records. | Ты прибыл из Америки, побив все возможные рекорды. |
In Canada, the album debuted at number one with sales of 306,000 copies, breaking the record for highest first-week sales, which was previously held by Celine Dion's Let's Talk About Love, which had sold 230,000 copies. | В Канаде альбом дебютировал на позиции Nº 1 с тиражом 306,000 копий, побив рекорд наивысших продаж в первую неделю, который ранее принадлежал Селин Дион с диском Let's Talk About Love (его дебютный тираж составлял 230,000 копий). |
Setting and breaking over forty powerlifting records throughout his career, he is widely considered to be one of the very best powerlifters of all time. | Установив и побив более чем 40 рекордов пауэрлифтинга на протяжении всей своей карьеры, он считается одним из самых лучших пауэрлифтеров всех времён. |
On January 3, 2007, Miller made nine three-pointers in a win over the Golden State Warriors, breaking Sam Mack's Grizzlies franchise record of eight in a game set in February 1999. | З января 2007 года Миллер забросил 9 трёхочковых бросков в победной игре против «Голден Стэйт Уорриорз», побив тем самым предыдущий клубный рекорд Сэма Мэка из восьми попаданий в феврале 1999 года. |
Its music video gained over 43.2 million views during its first day on YouTube, breaking the site's record for the most-viewed music video within 24 hours. | Его музыкальное видео просмотрели 43,2 млн раз в первые 24 часа после выхода на YouTube, побив соответствующий рекорд по скорости набора просмотров за всё время существования видеохостинга. |
The older dance styles that were created in the 1970s include uprock, breaking, and the funk styles. | Самые старшие танцевальные стили были созданы в 1970-х годах и включают в себя uprock (англ.) из Бруклина, breaking, и the funk styles. |
Upon signing with UK label Barely Breaking Even on January 26, 2009, they changed their name to Phantogram. | 26 января 2009 года группа подписала контракт с компанией Barely Breaking Even, перед этим изменив название на Phantogram. |
Linkin Park released singles from Meteora for over a year, including "Somewhere I Belong", "Faint", "Numb", "From the Inside", and "Breaking the Habit". | Примерно через год после выхода альбома Linkin Park выпустили синглы с Meteora, включая «Somewhere I Belong», «Faint», «Breaking The Habit» и «Numb». |
The band also earned a spot in the 2007 Pointfest music festival, opening for Breaking Benjamin, Three Days Grace, and Seether. | Осенью 2007 года Skillet присоединились к гастролям групп Breaking Benjamin, Three Days Grace, и Seether. |
A special compilation Breaking Point - B-sides 2011-2015 was released on 30 October 2015. | 30 октября 2015 года выпущен сборник «Breaking Point - B-sides 2011-2015». |