Английский - русский
Перевод слова Breaking

Перевод breaking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нарушение (примеров 186)
It is intolerable that we should live in a world where breaking trade rules is more serious than violating human rights. Нестерпимо осознавать, что мы живем в мире, в котором нарушение правил торговли является более серьезным проступком, чем нарушение прав человека.
The breaking of a de facto global moratorium on nuclear explosive testing that had been in place for nearly a decade and the addition of a new State with nuclear-weapon capacity are clear setbacks to international commitments to move towards nuclear disarmament. Нарушение глобального моратория на осуществление ядерных взрывов в испытательных целях, который существовал де-факто на протяжении почти десятилетия, а также появление нового государства, обладающего потенциалом для создания ядерного оружия, являются явными отклонениями от международных обязательств добиваться прогресса в деле ядерного разоружения.
Breaking the rules doesn't make you a hero! Нарушение правил не сделает вас героями!
While tax evasion, breaking national tax laws, is illegal, many tax avoidance schemes comply with existing laws and regulations. Если уклонение от уплаты налогов, т.е., нарушение национального налогового законодательства является незаконным, то многие схемы избегания налогов соответствуют действующему законодательству и нормативным требованиям.
Moreover, the law enforcement agencies have arrested and charged 131,265 Tajik citizens with administrative offences, 45,907 of them for breaking the migration regulations. Кроме того, правоохранительными органами РФ задержано и привлечено к административной ответственности 131265 граждан РТ, в том числе 45907 из них за нарушение миграционных правил.
Больше примеров...
Взлом (примеров 21)
But code breaking was just one aspect of Turing's genius. Ќо взлом кодов был всего лишь одной из сторон гени€ ьюринга.
Step number six, breaking the safe! Этап номер шесть, взлом сейфа!
During World War II, breaking cryptosystems like Enigma was critical to decoding enemy transmissions and turning the tide of the war. Во времена Второй мировой войны взлом таких криптосистем, как «Энигма», стал решающим фактором для расшифровки радиопередач врага и перелома хода войны.
Breaking Rom out will be child's play for them. Взлом тюремной камеры Рома - детские игрушки по сравнению с тем, что они привыкли делать.
You should have to arrest yourself for - breaking that seal, Lieutenant. Ты должен себя арестовать - за взлом печати, лейтенант.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 57)
The latter refers to the case of the host country "breaking out", for example, by expelling multinational staff, withdrawing from the NPT (and thereby terminating its safeguards agreement), and operating the multilateral facility without international control. Последнее относится к случаю, когда принимающая страна осуществляет "разрыв", например, посредством высылки многонационального персонала, выхода из ДНЯО (и тем самым прекращения действия своего соглашения о гарантиях) и эксплуатации многосторонней установки без международного контроля.
(b) Reaching an effective balance between supply and demand reduction measures and integrating the need to prevent and reduce social consequences such as violence, exclusion and the breaking of social ties; Ь) достижения эффективного баланса между мерами по сокращению предложения и спроса и учета необходимости предотвращения и смягчения социальных последствий таких явлений, как насилие, маргинализация и разрыв социальных связей;
Breaking that vicious circle of impunity is a fundamental contribution to the protection of defenders and of human rights more broadly. Разрыв этого порочного круга безнаказанности существенно способствовал бы защите правозащитников и прав человека в более широком смысле.
Methodologically, this means breaking with both the transcendental horizon of abstract humanism and the overly metaphysical metaphorics of immanence. Методологически это значит разрыв с трансцендентальным горизонтом абстрактного гуманизма и излишне метафизичной метафорикой имманентности. Это значить назвать вещи их подлинными именами.
The so-called breaking the bones and tendons? Перелом костей и разрыв сухожилий?
Больше примеров...
Разорвать (примеров 141)
Increased ODA could go a long way towards breaking the vicious cycle of poverty and setting countries firmly on track towards stable economic development. Еще может пройти много времени пока возросшая официальная помощь в целях развития не позволит разорвать порочный круг бедности и твердо поставить страны на путь обеспечения стабильного экономического развития.
By providing an effective tool for breaking this vicious circle, access to justice allows for the empowerment of various segments of society on an equal basis. Обеспечивая эффективное средство, с помощью которого можно разорвать этот порочный круг, доступ к правосудию способствует расширению прав и возможностей различных слоев общества на равной основе.
Treatment needed to focus on perpetrators as well as victims, since that was the only way of breaking the cycle of violence and tackling the danger that boys might imitate the behaviour of men in their families. Режим обращения должен касаться как правонарушителей, так и жертв, поскольку единственной возможностью разорвать круг насилия и избежать опасности того, что мальчики могут имитировать поведение мужчин в семьях.
They held the key to breaking the cycle of poverty running from one generation to the next. От них зависит, удастся ли разорвать цикл перехода нищеты от одного поколения к другому.
Tolerance and dialogue - and dialogue means being responsive to the arguments of others - are important ways of breaking the vicious circle of misunderstanding, discrimination, and the preaching of hatred and terrorism. Важными факторами, с помощью которых можно разорвать порочный круг непонимания, дискриминации и проповедования ненависти и терроризма, являются терпимость и диалог, причем «диалог» означает восприимчивость к аргументам других.
Больше примеров...
Нарушает (примеров 66)
Kid's been breaking the law since kindergarten... and you caught him red-handed. Этот парень нарушает законы еще с детского сада ты поймал его на горячем.
Technically, Rizzo's not breaking any laws. Технически - Риззо не нарушает закон.
Everybody who's hassled by the police is breaking the law? То есть, любой, кого донимает полиция, нарушает закон?
Look, you tell Gopnik, Arthur Gopnik, he's breaking the law. Так, скажите Гопнику, Артуру Гопнику, что он нарушает закон.
Of course, the deal may prove to be little more than a diversion, breaking the momentum toward military action but failing to achieve its goal. Конечно, соглашение может оказаться ничем иным как диверсией, которая нарушает импульс к военным действиям, но не достигает своей цели.
Больше примеров...
Нарушая (примеров 65)
The name change was aboveboard; I'm not breaking any laws. Я сменил свое имя, не нарушая закон.
The Ice Nation never stormed this summit with weapons, breaking our laws. Ледяная Нация никогда не врывалась на этот совет с оружием, нарушая законы.
It is therefore not possible for a racist organization to exercise any activities without breaking the law. Поэтому расистские организации не могут осуществлять какой-либо деятельности, не нарушая закона.
However, even if not breaking the consensus, it wished to uphold the views it had expressed in its explanation of vote at the sixty-first session of the Commission on Human Rights. Тем не менее, не нарушая консенсус, оно все же намерено придерживаться взглядов, высказанных им во время разъяснения мотивов своего голосования в ходе шестьдесят первой сессии Комиссии по правам человека.
During an interview with NRK, it was stated that each album would have 10 songs, breaking the standard they had set of 12 per album. Во время интервью NRK, было указано, что каждый альбом будет вмещать по 10 песен каждый, нарушая стандартный набор «Кайзеров» в 12 песен за альбом.
Больше примеров...
Нарушать (примеров 70)
But when he started breaking the secrets of the confessional, I knew I had to act. Но когда он начал нарушать тайны исповеди, я понял, что надо действовать.
You know I'm breaking a rule here. Ты знаешь, сейчас я буду нарушать правило.
I am not breaking any more rules for you. Я не собираюсь больше нарушать правила ради тебя.
I mean, I haven't talked to him since we got back from Africa, but I don't want anything breaking the truce. Я не говорил с ним с тех пор, когда мы вернулись из Африки, и не хочу нарушать перемирие.
Some countries will break the rules . Therefore, he continued, we need real and immediate consequences for countries caught breaking the rules . Некоторые страны будут нарушать нормы и правила». «Именно поэтому, - продолжал он, - нам нужно, чтобы страны, уличенные в нарушениях норм и правил, сразу испытывали на себе реальные и непосредственные последствия этого».
Больше примеров...
Ломать (примеров 51)
There is no finesse to breaking bones. Не нужно никакого изящества, чтобы ломать кости.
I'll stop breaking seals, Lucifer keeps rotting in his cage. Я прекращу ломать печати, да и Люцифер останится в своей клетке.
You should've thought about that... before you kept breaking the guy off for 40 dimes. Тебе стоило подумать об этом... Прежде чем ломать чувака за просто так.
Adam, can you just chill and stop breaking stuff? Адам, ты можешь просто расслабиться и перестать ломать вещи?
The bone breaking, yes. кости ломать, да.
Больше примеров...
Нарушаю (примеров 57)
I know, and I really want this, so I'm breaking my rule. Я знаю, и я действительно этого хочу, так что я нарушаю свое правило.
But you should know that in doing so, I'm breaking a solemn promise. Но знай, что тем самым я нарушаю торжественную клятву.
I'm breaking about a thousand regulations by doing this. Я нарушаю примерно тысячу инструкций, делая это.
I'm not breaking any rules. Я не нарушаю каких-либо правил.
"Breaking parole"? "Нарушаю условно-досрочное"?
Больше примеров...
Нарушить (примеров 65)
Going after her means breaking some promises I made, but I don't see another way. Идти по ее следу - значит нарушить несколько данных мной обещаний, но я не вижу другого пути.
First you lose your head over this chef and give up a great job, and now this Jace kid has you breaking the law? Сначала ты теряешь голову из-за этого шеф-повара и бросаешь великолепную работу, а теперь этот Джейс вынудил тебя нарушить закон?
Breaking the law to keep you from becoming Chancellor was the easiest decision I've ever made. Нарушить закон, чтобы ты не стал Канцлером, было самым легким из моих решений.
Well, I don't mind breaking a rule or two, like how the guy's supposed to pick up the check on a first date. Что ж, я не против нарушить правило-другое, вроде того, что парень обязан платить на первом свидании.
the things we've done, the things we'll continue to do, for fear of breaking the cycle, то, что мы совершили, то, что мы продолжим совершать, боясь, нарушить круговорот, как жестоки мы были в молодости, когда мы не боялись показаться сумасшедшими.
Больше примеров...
Нарушил (примеров 47)
The way I see it you're breaking a verbal agreement. Как я понимаю, ты нарушил наше устное соглашение.
Well, it's not my curfew he's breaking. Ну, он нарушил не мой комендантский час.
Why risk coming back here and breaking the law after 19 years? Почему же рискуя вернулся сюда и нарушил правила по истечению 19 лет?
Found myself breaking a lot of laws since working for the FBI, but here's a new one: Я обнаружил, что нарушил много законов, с тех пор, как пришёл в ФБР.
Agent 121 breaking radio silence. Агент 127 нарушил радиомолчание.
Больше примеров...
Сломал (примеров 37)
His teammates were lying about him breaking his leg. Его товарищи соврали о том, что он сломал ногу.
He could not participate at the Euros 2002 in Perm after breaking his arm in sparring. Не смог участвовать в Чемпионате Европы 2002 года в Перми, так как сломал руку в спарринге.
Robinson's breaking of the baseball color line and his professional success symbolized these broader changes and demonstrated that the fight for equality was more than simply a political matter. Робинсон сломал бейсбольный цветной барьер, а его профессиональный успех символизировал эти изменения и показал, что борьба за равенство была чем-то большим, чем просто политика.
Before he could, he collapsed, breaking his neck when he fell. Прежде чем он смог, он упал и сломал себе шею при падении
Flair was beaten, and then Valentine snapped Gene Anderson's hickory cane over his head, legitimately breaking his nose and splitting his lips. Флэр был побит, и когда Валентайн сломал кариевую трость Джина Андерсона о его голову, он повредил ему нос и губы.
Больше примеров...
Сломать (примеров 42)
Two smart, pretty brunettes... kind of breaking each other down. Два умных, красивых брюнеток... Тип сломать друг другу.
Abilities: lightning-fast reaction and movement speed, enhanced physical strength (capable of breaking a person's neck with just fingers), sharp hearing. Способности - молниеносная реакция и скорость движений, незаурядная физическая сила (может пальцами сломать шею), чуткий слух.
Was Erich Blunt capable of breaking Cindy Strauss' neck? Эрик Блант был способен сломать шею Синди Стросс?
When it's a question of breaking a leg or losing a hat, just forget the hat. Если есть выбор: сломать ногу или потерять шапку - забудьте про шапку.
In 2003 Elad Barkan, Eli Biham and Nathan Keller demonstrated man-in-the-middle attacks against the GSM protocol which avoided the A5/3 cipher and thus breaking the protocol. В 2003 году Элад Баркан, Эли Бихам и Натан Келлер продемонстрировали атаку с посредником на протокол GSM, что позволяет обойти шифр A5/3 и таким образом сломать протокол.
Больше примеров...
Побив (примеров 42)
The episode became the most watched Sky1 broadcast in Ireland, breaking the previous record set in April 2004. Эпизод стал самым популярным в вещании Sky1 в Ирландии, побив предыдущий рекорд, установленный в апреле 2004 года.
The album achieved a total of 64.5 million streams on Apple Music, breaking the previous record for Views by Drake in 2017. Альбом получил 64,5 млн стримов на Apple Music, побив прошлый рекорд диска Views рэпера Дрейка, установленный в 2017 году.
Before its physical release, "Umbrella" achieved the biggest debut in the six-year history of the iTunes Store in the United States, breaking a record previously held by Shakira's 2006 single "Hips Don't Lie". Перед своим физическим релизом «Umbrella», выше всех дебютировал в шестилетней истории iTunes Store в Соединенных Штатах, побив рекорд, который ранее занимал сингл Шакиры 2006 года «Hips Don't Lie».
The song stayed as the number 1 song for four straight weeks, breaking the previous record set by Girls' Generation. Песня продержалась на первом месте четыре недели, тем самым побив рекорд Girls' Generation.
With Tree, TVXQ became the first foreign band in Japan to have three consecutive studio albums with first-week sales of over 200,000 copies, breaking Bon Jovi's thirteen-year record. TVXQ стали первой иностранной группой, три последовательных альбома которых разошлись тиражом более 200 тысяч копий в первую неделю в Японии, тем самым побив тринадцатилетний рекорд Bon Jovi.
Больше примеров...
Ломка (примеров 1)
Больше примеров...
Breaking (примеров 36)
Breaking the Silence is the debut album by American thrash metal band Heathen released in 1987 by Combat Records. Breaking the Silence - дебютный студийный альбом американской трэш-метал группы Heathen, выпущенный в 1987 году на Combat Records.
Disc one "Tearing and Breaking" (lyrics: John Martyn, Collins; music: John Martyn) - 5:32 A previously unreleased new song, used as the radio promo single for the album. CD 1 «Tearing and Breaking» (слова: John Martyn and Phil Collins, музыка: John Martyn) - 5:32 Прежде не издававшаяся новая песня, взятая с промосингла, выпущенного для радиостанций.
In the "Peekaboo" episode of Breaking Bad, Walter White mentions that Hall "invented the diamond" and received only a $10 savings bond from GE for his invention. В эпизоде «Игра в прятки» (РёёкаЬоо) сериала «Во все тяжкие» (Breaking Bad), Уолтер Вайт (Walter White) упоминает, что Холл «изобрел алмаз» и получил только десятидолларовую облигацию Казначейства США за свое открытие.
A music video was made for the song, directed by Stéphane Sednaoui, who had previously made videos for other Chili Peppers songs such as "Breaking the Girl", "Scar Tissue" and "Give It Away". Музыкальное видео было снято режиссёром Стефаном Седнауи, который ранее работал с группой над клипами к песням: «Breaking the Girl», «Scar Tissue» и «Give It Away».
In 1998 a number of Mining Company CEOs commenced discussions that would lead to the commissioning of the Mining, Metals and Sustainable Development project which culminated in 2002's Breaking New Ground report. В 1998 году ряд генеральных директоров горнодобывающих компаний приступили к обсуждениям, которые позволили начать осуществление проекта по вопросам горнодобывающей деятельности, металлургии и устойчивого развития, завершившееся подготовкой в 2002 году доклада под названием "Breaking New Ground".
Больше примеров...