Английский - русский
Перевод слова Breaking
Вариант перевода Ломать

Примеры в контексте "Breaking - Ломать"

Примеры: Breaking - Ломать
Or I will begin breaking you, a piece at a time. Или я начну ломать тебя на кусочки.
There is no finesse to breaking bones. Не нужно никакого изящества, чтобы ломать кости.
I'll stop breaking seals, Lucifer keeps rotting in his cage. Я прекращу ломать печати, да и Люцифер останится в своей клетке.
I'm not breaking her legs. Я не буду ломать ей ноги.
I am not breaking every bone in my body just to impress you. Я не собираюсь ломать кости тебе на потеху.
More likely Al would bridle at breaking his routine. Скорее Эл не захочет ломать своих привычек.
First, she told you she was cutting you off, Then you started throwing and breaking things. Во-первых, сначала она сказала тебе что не будет платить, потом ты начал раскидывать и ломать вещи.
Well, maybe I'm not done breaking things. Может, мне нравится ломать вещи.
But I sure felt it when it started breaking my bones. Но я точно почувствовала его, когда оно начало ломать мои кости.
You should've thought about that... before you kept breaking the guy off for 40 dimes. Тебе стоило подумать об этом... Прежде чем ломать чувака за просто так.
She says I'm getting too old to be breaking my back shoveling asphalt. Она говорит, что я становлюсь слишком стар, чтобы ломать спину, разгребая асфальт.
But within seconds of getting on, you will be falling over and breaking your ankles. Но сразу же будешь падать и ломать ноги.
That's when I started breaking them. И тогда я начала их ломать.
No one is willing to risk breaking policy over this. Никто не желает рисковать ломать политику по этому поводу.
What I'm really trying to do is, I want to keep breaking those barriers... Что я действительно пытается сделать это, Я хочу, чтобы ломать эти барьеры...
You get your stinking paws off my wife's belly, Or I will start breaking your fingers. А ну убрал свои вонючие лапы от живота моей жены, пока я не начал ломать тебе пальцы.
And so In the Postmodern period, designers were breaking things up. В период постмодернизма дизайнеры стали ломать стереотипы.
When he starts breaking bones, it's a curse for the Cossack if he's still alive. Когда он начнет ломать кости, то проклятый казак будет еще жив.
If he finds out we've lost her, you will be the one breaking the bad news. Если он узнает, что мы потеряли ее, Вы будет ломать плохие новости.
Adam, can you just chill and stop breaking stuff? Адам, ты можешь просто расслабиться и перестать ломать вещи?
How do you plan on breaking something this huge? Как ты собираешься ломать такую громадину?
Then maybe I didn't look closely, but they must have had their bone breaking getting him down. Я особо не наблюдал потом, но должно быть кости пришлось ломать когда его снимали.
Or I start breaking some fingers! Или я начну ломать кому-то пальцы!
If you don't have the full amount when I come back, I start breaking legs. Если у вас не будет полной суммы к моему возвращению, я начну ломать ноги.
It's also Lynn's pride and joy, - so no breaking stuff. Линн дорожит этим местом, так что ничего не ломать.