Английский - русский
Перевод слова Breaking
Вариант перевода Нарушить

Примеры в контексте "Breaking - Нарушить"

Примеры: Breaking - Нарушить
What we're discussing involves breaking about seven laws. Если мы выполним то, что задумали, мы вынуждены будем нарушить около семи законов.
Sometimes rules are best bent, just to breaking point... Иногда правила - это стремление к лучшему, только можно немного нарушить...
I cannot help you without breaking attorney-client privilege. Я не могу ничего сказать, чтобы не нарушить право на неразглашение.
He should be breaking radio silence any moment. С минуты на минуты они должны нарушить радио молчание.
Maggie didn't feel quite right breaking a promise. Мэгги не чувствовала правильным нарушить обещание.
If you warned me about the panel, you'd be breaking confidentiality. Если ты предупредишь меня о заседании жюри, ты можешь нарушить конфиденциальность.
Klaus tricked him into breaking one of Marcel's rules. Клаус обманом заставил его нарушить одно из правил Марселя.
Well, it's intended to be a warning to anyone who plans on breaking the law in our city. Она имеет цель предупредить каждого, кто планирует нарушить закон в нашем городе.
Because that would have meant breaking your rule. Потому что боялась нарушить свое правило.
Not if it means breaking the law. Нет, если это значит нарушить закон.
The only excuse for breaking probation is an emergency. Только в случае экстренной ситуации, можно нарушить запрет.
Well, I guess some laws are worth breaking for the right person. Думаю, некоторые законы можно нарушить ради нужного человека.
I'm here to stop you from breaking your word. Я пришёл не дать тебе нарушить слово.
Our guy had to have a supplier, someone not afraid of breaking a few dozen federal laws. У нашего парня есть поставщик, который не боится нарушить дюжину федеральных законов.
Regular, normal kids whose biggest worries were breaking curfew or winning at beer pong. Правильных, обычных ребят, которых больше всего волновало нарушить комендантский час и выиграть в пив- понг.
You induced Jack Soloff into breaking his noncompete. Ты убедил Джека Солофа нарушить соглашение о неконкуренции.
I'm sorry. I didn't mean to tempt you into breaking your vows. Я не хотел искушать тебя нарушить твои обеты.
Since the launching, the campaign has received extensive media coverage, thus breaking the culture of silence that existed before. С самого начала кампания широко освещалась средствами массовой информации, что позволило нарушить существовавшую прежде культуру молчания.
Today marks my tenth year here, and I risk breaking the rule. Сегодня десятый год, как я начал выступать здесь, и я рискну нарушить правила.
Now your next mistake, Mr Sabini, was breaking your promise with Alfie Solomons. Дальше, вашей следующей ошибкой, мистер Сабини, было нарушить обещание Алфи Соломону.
To salvage a life beyond hope means breaking the laws of nature. Спасти безнадежную жизнь, значит, нарушить законы природы.
And I think breaking a few rules is good. И я думаю, нарушить несколько правил хорошо.
It's not like breaking one of the Ten Commandments. То ли дело нарушить десять заповедей.
Going after her means breaking some promises I made, but I don't see another way. Идти по ее следу - значит нарушить несколько данных мной обещаний, но я не вижу другого пути.
Not to mention we'd be breaking about 50 school rules Не говоря уже, что придётся нарушить больше полсотни школьных правил.