Английский - русский
Перевод слова Breakdown
Вариант перевода Данные о

Примеры в контексте "Breakdown - Данные о"

Примеры: Breakdown - Данные о
Table 13 represents a gender breakdown of enrolment in Ontario educational institutions during the years 19971999. В таблице 13 приводятся данные о доступе к образованию в 1997-1999 учебных годах в учебных заведениях Онтарио с разбивкой по полу.
A breakdown of programme expenditures per executing bodies and source of funds is provided in annex table 5. В таблице 5 приложения приводятся данные о расходах по программам с разбивкой по исполняющим органам и источникам финансирования.
Figure 14 indicates the breakdown, between the Director levels and the Professional category. На диаграмме 14 представлены данные о выходе сотрудников на пенсию с разбивкой по категориям директоров и специалистов.
The table below gives a gender breakdown of student numbers in technical establishments. В представленной ниже таблице содержатся данные о численности учащихся технических училищ с разбивкой по полу.
Set out below is a breakdown of representation of men and women in the two organisations. Ниже приводятся данные о гражданах Ирландии на административных должностях с разбивкой по полу.
With respect to table 2.5 in the proposed programme budget, she would welcome a breakdown of expenditure by policy-making body. Касаясь таблицы 2.5 предлагаемого бюджета по программам, она хотела бы, чтобы данные о расходах были приведены с разбивкой по директивным органам.
Figure 7 shows the gender breakdown of persons who have sought ethics advice since July 2008, when the Office started to track such information. На диаграмме 7 приводятся в разбивке по полу, данные о лицах, обратившихся за консультацией по вопросам этики с июля 2008 года, когда Бюро начало отслеживать такую информацию.
The Advisory Committee notes that the performance report for the 2003/04 period does not provide a transparent breakdown of training-related costs and activities, including consultants, travel and utilization of the in-mission training centre. Консультативный комитет отмечает, что в отчете об исполнении бюджета за 2003/04 год не приводится транспарентных данных о структуре связанных с профессиональной подготовкой расходов и учебных мероприятиях, включая данные о расходах на привлечение консультантов и поездки и об использовании собственного учебного центра Миссии.
Since it is impossible to obtain disaggregated data on spending by executing unit, breakdown of medical consultations by department has been selected as an approximate indicator of public health spending. Поскольку получить информацию о соответствующих расходах с разбивкой по каждому учреждению здравоохранения не представляется возможным, целесообразно привести данные о количестве обращений за медицинской помощью, что может служить приближенной оценкой государственных расходов на здравоохранение по каждому департаменту.
The tables in the annex provide a breakdown of the population by ethnic group, according to area of residence and by languages spoken. В прилагаемых таблицах х приводится разбивка содержатся данные о распределении населения по этническимому признакугруппам в зависимости от места, с разбивкой по месту жительства и используемымх языкамов.
In 2005, there are approximately 6,481 women in the public service and the following is a breakdown of the pay plan distribution for women in 2005. В 2005 году на государственной службе находилось около 6481 женщин, и ниже приводятся данные о выплате зарплаты женщинам в 2005 году в разбивке по категориям служащих.
Although the overall resources are requested in totality, the breakdown of post and non-post requirements is presented separately under subsections for the Fund secretariat and the Division. Хотя общие ресурсы испрашиваются в совокупности, данные о потребностях в ресурсах на оплату расходов, связанных и не связанных с должностями, приводятся отдельно в подразделах, относящихся к секретариату Фонда и Отделу.
Two delegations requested that GCO provide a breakdown of profitability by region in its work plan and budget, with recommended formats to be provided to the 1996 annual session of the Executive Board. Две делегации обратились с просьбой о том, чтобы ОПО представлял в своем плане работы и бюджете данные о прибыльности с разбивкой по регионам, при этом была высказана просьба о том, чтобы рекомендуемые форматы были представлены на ежегодной сессии Исполнительного совета в 1996 году.
Upon request, the Committee was provided with a consolidated breakdown of the $164 million in post and non-post reductions resulting from these two sets of resource changes across different budget sections. По запросу Комитета ему были предоставлены сводные данные о сокращении расходов, связанных и не связанных с должностями, на общую сумму 164 млн. долл. США в результате изменений в потребностях в ресурсах по этим двум категориям расходов в разбивке по разделам бюджета.
A separate analysis was done for each of the three categories: initial appointment, promotion and reappointment. Table 4 illustrates the breakdown of initial appointments in this database by region and gender. В таблице 4 приводятся содержащиеся в этой базе данные о первоначальных назначениях в разбивке по регионам и признаку пола.
An initial dataset of laws, regulations and administrative practices of over 175 States has been compiled, and a detailed analytical breakdown of how this legislation relates to the provisions of the Convention has been conducted. К настоящему времени в библиотеке собраны исходные данные о законах и подзаконных актах, а также административной практике 175 государств и проведена их классификация по отношению к положениям Конвенции.
A total of 158 countries, 3 of which participate in two regional programmes, submitted their latest available national accounts GDP expenditure breakdown into 155 ICP basic headings, either in the Model Report on Expenditure Statistics (MORES) format or in other formats. В общей сложности 158 стран, 3 из которых участвуют в двух региональных программах, представили самые последние данные о расходах по национальным счетам ВВП с разбивкой по 155 основным рубликам ПМС, либо в формате типового отчета по статистике расходов, или в других форматах.
Some examples of such data include population, fuel prices, GDP and gross value added (GVA) by branch/industry breakdown, national energy balances, and heating/cooling degree days. К числу примеров таких данных относятся данные о народонаселении, ценах на топливо, ВВП и валовой добавленной стоимости (ВДС) в разбивке по отраслям/видам экономической деятельности, о национальных энергетических балансах, а также о нагревающих/охлаждающих градусо-днях.
See annexes giving breakdown of beneficiaries of social security schemes by administering institution and of medical consultations, discharges and patients per day in health-care establishments in the official subsector, by administrative agency (1995). Данные, касающиеся охвата населения социальными услугами и медицинской помощью, а также данные о бюджетных расходах и пропускной способности (в койко-днях), официальных медицинских учреждений в зависимости от административного подчинения (1995 год) содержатся в приложениях к докладу.
The tables below give a breakdown of the number of students enrolled initially at all stages of education, and the number of children who finish primary school in six years. В следующей таблице приводятся точные данные о количестве учащихся, изначально поступивших в учебные заведения всех уровней, а ниже указано количество детей, закончивших шестилетний начальный курс обучения.
The following table shows a breakdown of private housing and its occupants by type of housing and type of area (urban or rural), juxtaposing 1995 and 2005 census data. В следующей таблице приведены подробные данные о частном жилье и общем числе населения, проживающего в нем в разбивке по типу жилья и районам (города и сельские районы), а также сопоставляются результаты переписей 1995 и 2005 годов.
For instance, a confidential commodity (six-digit HS) with complete or partial country breakdown that is suppressed should be reported in full detail at the lowest level of aggregation of HS that adequately protects confidentiality. Например, полностью или частично защищаемые данные о торговле со странами-партнерами по какому-либо конфиденциальному товару (шестизначному коду ГС) должны включаться в подробные данные о торговле по странам-партнерам на более агрегированном уровне классификации, однако настолько низком, насколько допустимо для обеспечения надежной защиты конфиденциальности.
Statistics giving a part-time/full-time breakdown of jobs would be sent later, but no statistics were available on ethnic minority women in part-time jobs. Статистические данные о работе на условиях занятости неполный/полный рабочий день будут представлены позднее, однако статистические данные о числе женщин-представительниц этнических меньшинств, занятых неполный рабочий день, отсутствуют.
The following is a breakdown of staff employed at different levels in the education sector: Ниже приводятся данные о распределении преподавательского персонала в разбивке по уровням образования:
The breakdown by category and class is presented in table 8. Table 8 Данные о потребностях с разбивкой по категориям и классам приводятся в таблице 8.