Английский - русский
Перевод слова Breakdown
Вариант перевода Данные о

Примеры в контексте "Breakdown - Данные о"

Примеры: Breakdown - Данные о
Question 17: Please provide statistics on the representation of women in the judiciary at both the federal and cantonal levels. Answer: The following breakdown makes a distinction between judges in cantonal courts and those in the Swiss Federal Supreme Court. Вопрос 17: Просьба предоставить статистические данные о представленности женщин в судебной системе как на федеральном, так и на кантональном уровне. Ответ: В следующей таблице проводится различие в представленности судей в кантональных судах и в Федеральном суде Швейцарии.
Upon request, the Advisory Committee was provided with a breakdown of the cost of the current arrangement, which uses a combination of individual contractors and commercial contracts, as compared with the proposed arrangement which would replace individual contractors with national staff. В ответ на соответствующий запрос Консультативному комитету были предоставлены детализированные данные о расходах, сопряженных с нынешним порядком обслуживания, предусматривающим использование как индивидуальных подрядчиков, так и коммерческих контрактов, в сопоставлении с расходами, которые возникнут в связи с предлагаемой заменой индивидуальных подрядчиков национальными сотрудниками.
It would be interesting to have a breakdown of the number of civil courts and customary courts, and statistics on the number of courts in the rural areas, where a significant proportion of the population lived. Было бы интересно получить разбивку о количестве гражданских и обычных судов и статистические данные о числе судов в сельских районах, в которых проживает значительная доля населения.
These 271 cases are not broken down statistically as regards reasons of torture, ill treatment or death penalty, but a breakdown by states of origin is available, as follows: Хотя статистические данные о 271 случае не дезагрегированы по причинам, связанным с угрозой применения пыток, жестокого обращения или смертной казни, ниже приводится разбивка по государствам происхождения:
However, during 2010 employment has begun to recover broadly in Sweden, as the overall economic situation has improved. (For a breakdown of employment by economic sector, please refer to Appendix 1.) Однако в 2010 году в связи с общим улучшением экономического положения показатель занятости в Швеции в целом стал восстанавливаться. (Данные о занятости в разбивке по экономическим секторам см. в добавлении 1.)
a Includes $2.5 million each year funded from the programme's income. 1.42 Table I. shows a breakdown of the project budget by programme and figure I. shows how this budget is split between the fields. а Включая ежегодные расходы в объеме 2,5 млн. долл. 1.42 В таблице I. приводятся данные о разбивке сметы расходов по проектам по программам, а на диаграмме I. показано, как эти расходы распределяются между районами операций.
Breakdown of the growth by object of expenditure is contained in table 26.2. Данные о росте объема ресурсов с разбивкой по статьям расходов приведены в таблице 26.2.
Breakdown of cases handled by Administrative Law Section (2010-2013) Данные о разбивке дел, которыми занималась Секция административного права (2010 - 2013 годы)
Breakdown of written cases in the period 2001-2005: Подробные данные о поступивших в письменном виде делах в период 2001 - 2005 годов:
Breakdown cases of trafficking in persons for the year 2010 for Island Of Mauritius Дезагрегированные данные о торговле людьми на острове Маврикий в 2010 году
Local Councils Nominations Statistics Gender Breakdown by District Статистические данные о числе кандидатов в члены местных советов
Breakdown of current civilian staffing table by mission Текущие данные о гражданских сотрудниках в разбивке по миссиям
Breakdown of cases of domestic violence from January 2008 to date (31.03.11) Дезагрегированные данные о случаях насилия в семье с января 2008 года по сегодняшний день (31 марта 2011 года)
B. Breakdown and location of the staffing resources of the Integrated Mission Training Centre Function Location В. Данные о кадровых ресурсах Объединенного учебного центра персонала миссий с указанием должностей и мест базирования
A country-level breakdown of WHO expenditures for 2011 was not available. Данные о расходах ВОЗ в разбивке по странам за 2011 год отсутствуют.
In the future we could provide a breakdown of scrapped commercial vehicles by type. В будущем мы сможем представлять данные о транспортных средствах неиндивидуального пользования, сданных на металлолом, в разбивке по их типу.
Annexes V and VI provided a breakdown of completed investigations involving allegations of SEA misconduct by civilians, United Nations police and military personnel, without distinguishing between military observers and members of military contingents. В приложениях V и VI приводятся данные о завершенных расследованиях с разбивкой, включающей обвинения о неправомерных действиях, связанных с СЭН, совершенных гражданскими лицами, полицией Организации Объединенных Наций и военным персоналом, без различия между военными наблюдателями и военнослужащими национальных контингентов.
The Advisory Committee requested a breakdown of general temporary assistance resources proposed by budget section and was provided with the table in annex VI below, which shows that some $24.8 million is requested. Консультативный комитет просил представить данные о предлагаемых ресурсах по статье временного персонала общего назначения в разбивке по разделам бюджета, и ему была представлена таблица, приведенная в приложении VI ниже, из которой видно, что испрашиваемые ресурсы составляют около 24,8 млн. долл. США.
The following table provides a breakdown of global piracy prosecutions from 2006 to the present. В приведенной ниже таблице представлены данные о судебном преследовании пиратов по всему миру за период с 2006 года по настоящее время в разбивке по странам.
Another note was being prepared which would give the breakdown by nationality of consultants retained by the Organization. В настоящее время готовится другая записка, в которой будут представлены данные о консультантах, продолжающих работать в Организации, с отдельным указанием их национальной принадлежности.
The breakdown by gender for street work is 18.9% female and 81.1% male in 1999. Данные о труде в условиях улицы в разбивке по полу показывают, что таким трудом в 1999 году занимались 18,9% лиц женского пола и 81,1% лиц мужского пола.
Such figures are a breakdown of the number of persons by their nationalities physically present in Hong Kong on a particular date. Следует отметить, что данные о проживающих в Районе иностранцах получены путем подсчета числа прибывающих и уезжающих лиц Иммиграционным департаментом.
Removals from the inventory are carried out either when property is withdrawn from service or after a loss, breakdown or obsolescence. Данные о единицах имущества исключаются из инвентарной ведомости либо в случае прекращения использования этих единиц, либо в результате их утраты, поломки или устаревания.
Table 10 provides a breakdown of the number and percentage of female and male staff of the all-staff population by category and grade. В таблице 10 представлены данные о числе и процентном соотношении женщин и мужчин в контингенте «весь персонал» с разбивкой по категориям и классам должностей.
However, it was not possible to provide a breakdown by activities/programmes for the past data, i.e., the 1996-1997 expenditures and the 1998-1999 appropriations. Однако информацию за прошлые периоды, в частности данные о расходах за 1996-1997 годы и ассигнованиях на 1998-1999 годы, не удалось дать с разбивкой по видам деятельности/программам.