A breakdown of substantive and support staff relating to the elections is provided in annex VII. |
В приложении VII приводятся данные о сотрудниках в разбивке по основному и вспомогательному персоналу. |
The breakdown of reappointments by region and gender is shown in table 8. |
В таблице 8 приводятся данные о повторных назначениях с разбивкой по регионам и по признаку пола. |
This survey contains all the breakdown categories for the households, but a distinction for the age of the individual is not available. |
Материалы данного обследования содержат все категории домашних хозяйств, однако данные о возрасте индивидуумов в них отсутствуют. |
The detailed breakdown of requirements for fuel tanks, pumps and metering equipment is shown in the table below. |
Подробные сводные данные о потребностях в топливных емкостях, насосах и оборудовании дозировки приводятся в таблице ниже. |
A breakdown of the amounts and the distribution by mission budget is given in the table. |
Разбивка ассигнований и данные о распределении по бюджетам миссий приведены в таблице. |
The requested report was also to provide a breakdown of the various funding sources for all the posts. |
В запрашиваемом докладе должны были также содержаться данные о различных источниках финансирования с разбивкой по всем должностям. |
A breakdown of vehicles budgeted and vehicles received from Brindisi during the reporting period is shown in table 4 below. |
В таблице 4 приводятся данные о предусмотренных в бюджете и полученных из Бриндизи автотранспортных средствах в течение отчетного периода. |
She requested statistics on the gender breakdown of persons employed in the health-care professions. |
Она просит представить статистические данные о числе мужчин и женщин, занятых в сфере медицинского обслуживания. |
She also asked for statistics on the incidence of legal abortions, with a breakdown of the grounds given for performing them. |
Она также просит представить статистические данные о числе легально разрешенных абортов с разбивкой по их обоснованиям. |
A breakdown of vehicles budgeted and actually purchased is shown in table 4 below. |
Данные о количестве предусмотренных сметой и фактически закупленных автотранспортных средств в соответствующей разбивке приводятся в таблице 4 ниже. |
The breakdown of the combined additional requirements shown in column 2 into non-recurrent and recurrent costs is presented in columns 3 and 4, respectively. |
В колонках З и 4, соответственно, представлены сводные данные о дополнительных потребностях, указанных в колонке 2, с разбивкой по единовременным и регулярным расходам. |
The Committee would also like to be informed of the breakdown of refugees by nationality. |
Комитет хотел бы также получить данные о беженцах с разбивкой по их национальности. |
Please provide a breakdown of government spending for social security, education and culture. |
Просьба представить конкретные данные о распределении государственных ассигнований на нужды социального обеспечения, образования и культуры. |
No breakdown of the population according to race or ethnic origin is available. |
Данные о разбивке населения по принципу расового или этнического происхождения отсутствуют. |
No detailed breakdown of the nomadic people living in Switzerland is available. |
Точные данные о кочевом населении, проживающем в Швейцарии, отсутствуют. |
A breakdown based on the type of expenditures is given in table 25. |
В таблице 25 приводятся данные о расходах с разбивкой по категориям. |
A breakdown of the procurement of goods and services from local area sources by mandate period is contained in paragraph 31 of the main report. |
Данные о приобретении товаров и услуг из местных источников с разбивкой по мандатным периодам приводятся в пункте 31 основного доклада. |
Prison population with breakdown by offence and length of sentence |
Данные о заключенных в разбивке по правонарушениям и срокам наказания по приговору |
A geographical breakdown of the membership for all four years follows in the table below. |
В таблице ниже представлены данные о географической разбивке членского состава за все четыре года. |
The breakdown of the work-months utilized by type of activities is set out in table 11 below. |
Данные о затраченных человеко-месяцах работы с разбивкой по видам деятельности приводятся в таблице 11 ниже. |
If projection data at this sectoral breakdown are not available, Parties may report activity data at a more aggregated level consistent with NFR. |
Если данные о прогнозах в рамках этой секторальной разбивки отсутствуют, Стороны могут представлять данные о соответствующей деятельности на более агрегированном уровне, согласующемся с НПО. |
Consequently, a detailed breakdown of the distribution of the proposed posts is not available at this stage. |
Поэтому на данном этапе нельзя привести подробные данные о распределении предлагаемых должностей. |
Fifty-six Parties provided, when appropriate, a breakdown into marine and aviation bunkers. |
В соответствующих случаях 56 Сторон сообщили данные о бункерном топливе в разбивке на морские и авиационные перевозки. |
Please provide a breakdown of the number and nature of cases submitted to the HALDE that address direct or indirect discrimination against women. |
Просьба представить данные о количестве и характере представляемых в этот Совет дел, в которых идет речь о случаях прямой и косвенной дискриминации в отношении женщин. |
It was suggested that the reports include a breakdown of the membership of organizations. |
Было выражено пожелание, чтобы в доклады включались данные о членском составе организаций. |