Английский - русский
Перевод слова Breakdown
Вариант перевода Данные о

Примеры в контексте "Breakdown - Данные о"

Примеры: Breakdown - Данные о
Countries would also be requested to provide a detailed breakdown of their 2011 final GDP expenditures by basic heading; and, 2011 mid-year population. К странам также будет обращена просьба представлять подробные окончательные данные об их расходах ВВП за 2011 год с разбивкой по основным разделам; и данные о численности населения по состоянию на середину 2011 года.
It further requested that the Secretary-General include in his seventh annual progress report a detailed description of the value engineering initiatives under way and a breakdown of the potential savings to be realized through each initiative. Он также просил Генерального секретаря включить в его седьмой ежегодный доклад о ходе осуществления плана подробное описание реализуемых инициатив по оптимизации стоимости и отдельные данные о возможной экономии за счет реализации каждой инициативы.
UNESCO fully endorses the need for more precise and reliable statistics on funding for development that allow a breakdown between activities of a humanitarian nature and activities aimed at longer-term development, although its current accounting system does not allow such a breakdown. ЮНЕСКО в полной мере соглашается, что необходимы более точные и надежные статистические данные о финансировании деятельности в области развития, которые позволяли бы провести разграничение между деятельностью гуманитарного характера и мероприятиями, направленными на обеспечение долгосрочного развития, хотя ее нынешняя система отчетности не позволяет делать такую разбивку.
Table 1 shows the resource breakdown for both bienniums. В таблице 1 приводятся данные о ресурсах по двум двухгодичным периодам.
The 4 indicators on employment consist of data on the number of oil pipeline enterprises and a breakdown of employment by gender. Четыре показателя по занятости включают данные о числе нефтепроводных предприятий и занятых в разбивке по полу.
Population coverage and breakdown of ownership of major media channels (electronic, print, audio, etc.) Охват населения и данные о владении основными средствами информации (электронными, печатными, аудио и другими)
A breakdown of observer numbers by United Nations agencies and programmes, multidisciplinary and geographical observation units, and sector is provided in annex III to the present report. Данные о числе наблюдателей с разбивкой по учреждениям и программам Организации Объединенных Наций, а также по многодисциплинарным и географическим группам наблюдения и по секторам содержатся в приложении III к настоящему докладу.
He would like to be given a more detailed breakdown of women's participation in the workforce, by level of position (junior, middle or senior). Выступающий хотел бы получить более подробные данные о доле женщин в рабочей силе с разбивкой по уровням занимаемых должностей (низший, средний или высший).
12.1 The breakdown of accounts receivable is as follows: 12.1 Ниже приводятся данные о дебиторской задолженности:
For information on the annual breakdown of the education budget by education level, see paragraph 693 (regarding art. 13) in Tajikistan's initial report. Данные о ежегодном распределении бюджета в зависимости от уровня образования, см. в пункте 693 (статья 13) первоначального доклада Таджикистана.
Giving a breakdown of the proportion of trials and convictions handed down, he explained that trials were currently under way in five jurisdictions, and future dates had been set for hearings. Представив данные о количестве дел и вынесенных обвинительных приговоров, оратор объясняет, что в настоящее время следственные мероприятия ведутся в пяти регионах и для будущих слушаний уже определены конкретные даты.
The Committee requests the Secretariat, at the time of the presentation of the 2007/08 budget proposal, to present a breakdown of the cumulative financial burden placed on the Organization with regard to this fraud case. Комитет просит Секретариат при представлении своего предложения по бюджету на 2007/08 год представить конкретные данные о совокупных финансовых издержках для Организации в результате этого связанного с мошенничеством дела.
The Board performed a limited high-level review of human resources management at regional offices, and noted the staff breakdown of the Middle East Office, as set out in table II.. Комиссия провела ограниченный обзор управления людскими ресурсами на высоком уровне в региональных отделениях и обратила внимание на кадровую структуру Ближневосточного отделения, данные о которой приводятся в таблице II..
As data about person's nationality is considered to be sensitive personal data, there is no statistics of the results of local government council elections by breakdown into nationalities of elected candidates. Поскольку данные о национальности лица считаются конфиденциальными, статистики по результатам выборов в советы местного управления с разбивкой по национальной принадлежности кандидатов не существует.
Table 20.4 below provides a breakdown of resource requirements and table 20.5 shows a summary of requirements for regional advisers. В таблице 20.4 ниже приводится разбивка потребностей в ресурсах, а в таблице 20.5 содержатся сводные данные о потребностях в советниках на региональном уровне.
The full report on the reform process would contain a breakdown of that percentage, which bore no direct relation to staff costs, the latter being present in both programme and administrative activities. Во всеобъемлющем докладе о процессе реформ будут приведены данные о распределении этой доли ресурсов, которая также напрямую не связана с расходами по персоналу, производимыми как в рамках программной деятельности, так и в рамках административных мероприятий.
Please provide detailed statistical data on the number of cases initiated under article 126 of the Code of Criminal Procedure between September 1999 and today, with a regional breakdown. Просьба представить подробные статистические данные о числе дел, возбужденных согласно статье 126 УК РФ за период с сентября 1999 года по настоящее время, дезагрегированные по регионам.
For reference and comparison with previous reports, table 9 of the annex contains data on senior officials appointed under the system of desirable ranges, including a breakdown by country of nationality. Для справки и в целях сопоставления с предыдущими докладами в таблицу 9 приложения включены данные о сотрудниках старшего уровня, назначенных в соответствии с системой желательных квот, с разбивкой по странам гражданства.
The statistical data in annex II to the present report and in the analysis below concern meetings of regional and other major groupings, including a breakdown by regional grouping in all duty stations. В приложении II к настоящему докладу и в приводимом ниже анализе освещаются статистические данные о заседаниях региональных и других крупных групп с разбивкой таких заседаний по региональным группам во всех местах службы.
Presentation and disclosure: Figures on new investments should be presented with a breakdown by the different types of investment detailed in definitions (a) and (b) above. Представление и опубликование: Данные о новых капиталовложениях следует представлять с разбивкой по различным категориям инвестиций согласно определениям а) и Ь) выше.
However, in many instances, while the case file on a property includes ancillary items of low value, a breakdown of these items and of their inventory and residual values is not included. Вместе с тем во многих случаях в деле о потерях имущества фигурируют данные о малоценных второстепенных предметах, однако разбивка по этим предметам и информация об их инвентарной и остаточной стоимости не приводятся.
The Committee requests that a breakdown of those staff by function and mission, along with details concerning their duties, as well as workload indicators and outputs, be provided in the next overview report. Комитет просит представить в следующем обзорном докладе данные о распределении сотрудников на этих должностях по подразделениям и миссиям, наряду с подробной информацией об их обязанностях, а также о показателях рабочей нагрузки и соответствующих мероприятиях.
He asked what punishments were imposed for religious practices that were considered to be hostile to the State regime or revealed State secrets, and requested a statistical breakdown of the population by religion. Он спрашивает, какие наказания применяются за виды религиозной практики, которые считаются враждебными государственному режиму или выдающими государственную тайну, и просит предоставить статистические данные о конфессиональном составе населения.
Table 6 provides the breakdown between current and deposit accounts as at 31 December for the years 2010 and 2009, as well as information on term deposits and non-convertible currencies held. В таблице 6 приводятся данные в разбивке по текущим и депозитным счетам по состоянию на 31 декабря за 2010 и 2009 годы, а также данные о срочных вкладах и средствах в неконвертируемых валютах.
The following table provides a breakdown of statistics on families, according to family size and annual income, in dinars, for the year 2001. В следующей таблице приводятся статистические данные о доходах семей (в динарах) в 2001 году в разбивке по их количественному составу и ежегодному доходу.