The breakdown of expenditure of $88.9 million is reflected in the table below. |
Данные о структуре расходов (88,9 млн. долл. США) отражены в таблице ниже. |
A breakdown by member organization of participants and benefits awarded is provided in annex VI. |
Данные о числе участников Фонда и выплаченных пособиях с разбивкой по организациям-членам приводятся в приложении VI. США до 17631678812 долл. США, или на 11,8 процента. |
Table 2 gives a breakdown of the type of assault. |
Данные о случаях физического насилия в разбивке по характеру деяний приведены в таблице 2. |
The table below gives a breakdown of the prevalence of HIV/AIDS. |
Ниже представлены детализированные данные о распространенности ВИЧ/СПИДа. |
He therefore invited the delegation of El Salvador to comment on that discrepancy and to give detailed figures showing the breakdown of the population. |
Соответственно, сальвадорской делегации предлагается высказаться по поводу этой разницы и представить уточненные данные о составе населения страны. |
The annex to the report provides a breakdown by function and grade of the proposed 2,500 positions. |
В приложении к докладу приводятся данные о предлагаемых 2500 должностях с разбивкой по функциям и классам. |
The table below provides a breakdown, by mission, of the estimated expenditures until 31 December 2012 and projected requirements for 2013. |
В таблице ниже приводятся данные о сметных расходах за период по 31 декабря 2012 года и прогнозируемых потребностях на 2013 год в разбивке по миссиям. |
Table 1 below provides a comparative breakdown of the number of remedial actions taken during 2011 and 2012. |
В таблице 1 приведены сравнительные данные о мерах по исправлению положения, принятых в 2011 и 2012 годах. |
The Committee requested information on the breakdown of such activities and the related estimates, but the information provided was not to its satisfaction. |
Комитет запросил данные о распределении сметных расходов по таким мероприятиям, но не был удовлетворен представленной ему информацией. |
a Geographical breakdown of inward FDI in Africa is not available for most African countries. |
а В большинстве африканских стран отсутствуют данные о географической структуре распределения притока ПИИ. |
The breakdown of these resources, including regional adviser posts, between the regional commissions is reflected in tables 20.4 and 20.5 of the submission. |
Данные о распределении этих ресурсов, включая должности региональных советников, между региональными комиссиями приводятся в таблицах 20.4 и 20.5 предлагаемого бюджета. |
The Committee was provided with a breakdown of the actual troops deployed as at 21 January by area of operation (see annex). |
Комитету были представлены данные о фактической численности развернутого персонала по состоянию на 21 января с разбивкой по районам операций (см. приложение). |
The following is a breakdown of costs: |
Ниже приводятся данные о распределении расходов: |
The following is a more detailed breakdown of the housing constructed by the Authority in some Syrian governorates: |
Ниже приведены более подробные данные о жилищном строительстве, проведенном Управлением в некоторых сирийский губернаторствах: |
A breakdown of education programme expenditures by category of expenditure is shown in table 2. |
В таблице 2 приводятся данные о расходах по программе в области образования с разбивкой по категориям. |
The table below provides a breakdown by agency of items procured on the Programme's behalf in 1998. |
В таблице ниже приводятся данные о стоимости закупленных от имени Программы товаров в 1998 году с разбивкой по учреждениям. |
In that case, activity data at the same sectoral breakdown should also be reported for 1990, 1995 and 2000. |
В этом случае данные о соответствующей деятельности на том же самом уровне секторальной разбивки следует также представить за 1990, 1995 и 2000 годы. |
Included in the information provided in the Secretariat's note was a breakdown of the outstanding assessed contributions of the former Yugoslavia as at the end of 2001. |
Информация, представленная в записке Секретариата, содержит в разбивке данные о невыплаченных начисленных взносах бывшей Югославии по состоянию на конец 2001 года. |
For 2000-2001, a detailed breakdown on programme support charges for agencies and UNDCP is shown in table A.. |
Подробные данные о сборах за вспомогательное обслуживание программ для учреждений и ЮНДКП за 2000 - 2001 годы приводятся в таблице А.. |
As far as the elimination of racial discrimination in particular is concerned, after a look at the background, a breakdown is given of the population residing in Cape Verde. |
В частности, контексте ликвидации расовой дискриминации после рассмотрения истории вопроса приводятся данные о составе населения, проживающего в Кабо-Верде. |
A breakdown of the proposed budgets for 2003/04 by peacekeeping operation and major category of expenditure is shown in the note by the Secretary-General. |
В записке Генерального секретаря приводятся данные о предлагаемых бюджетах на 2003/04 год в разбивке по операциям по поддержанию мира и основным категориям расходов. |
The table below provides further breakdown of the number of women receiving degrees from tertiary institutions within the health sector. |
В нижеследующей таблице приведены данные о числе женщин - дипломированных выпускниц высших медицинских учебных заведений с разбивкой по специалистам. |
Table 3 in the Appendix provides a breakdown of the number of women who represented the Government at events organized by the respective agencies. |
В таблице З приложения приводятся, в разбивке, данные о количестве женщин, которые представляли правительство на мероприятиях, проведенных соответствующими учреждениями. |
Per cent breakdown of the numbers of civil servants by gender |
Данные о занятых на государственной службе женщинах и мужчинах |
It is estimated that $85 million is required for 2010-2011 and the breakdown of the requirements is contained in paragraph 88 of the budget document. |
Сметные потребности на 2010 - 2011 годы составляют 85 млн. долл. США, и данные о структуре этих потребностей приводятся в пункте 88 бюджетного документа. |