An olive branch, an oak branch, and a torch. |
Ветка оливы, ветка дуба и факел. |
Maybe I use that location that has a branch, and I cut the branch on a night when there's no dolphins. |
Возможно я пойду в то место, где есть ветка, и срежу эту ветку ночью, когда там не будет дельфинов. |
The Stirling of Garden branch of the clan descend from this Sir Archibald Stirling. |
Ветка клана Стерлинг из Гардена происходит от этого сэра Арчибальда Стерлинга. |
Flat branch, pivot wing nut, pencil sleeve branch of the scribe-compass. |
Плоская ветка, гайка с поворотным крылом, ветвь карандашного рукава пишущего циркуля. |
The existing "Kerch-Dzhankoy" branch line is single-track and not electrified. |
Существующая ветка «Керчь - Джанкой» однопутная и не электрифицирована. |
Any tree, even if it has just one living branch left, should live until it dies naturally. |
Даже если на дереве осталась одна живая ветка, оно должно дожить свой век. |
Another branch, De Garste, had already completely silted up by the middle of the nineteenth century. |
Еще одна ветка, де Гарст, уже полностью заилилась к середине девятнадцатого века. |
On the way home, he dozes off on his horse and a tree branch knocks him down into the snow. |
По дороге домой, он дремлет на коне (без автомобилей) и ветка дерева сбивает его с ног в снег. |
In Soviet times, the station had also been used hitherto preserved Matsestinskaya branch from the station to the Old Matsesta Matsesty built as the main highway in 1925. |
В советское время использовалась также частично сохранившаяся до сих пор Мацестинская ветка от станции Мацеста до Старой Мацесты, построенная как и основная магистраль в 1925 году. |
Nothing much, just watching over Tricia, making sure that old tree branch that she insists on doing yoga under doesn't fall on her beautiful tight body. |
Не много, присмотр за Трисией, нужно убедиться, чтобы старая ветка дерева, под которой она занимается йогой, не упала на ее красивое крепкое тело. |
This branch opened to Birdling's Flat on 16 May 1882 and Little River itself on 11 March 1886. |
Эта ветка, протянувшаяся до Бердлингс-Флат, была открыта 16 мая 1882 года, а 11 марта 1886 года она дошла и до Литтл-Ривер. |
However, in June 1944, the Sagami Line and Nishi-Samukawa branch line were purchased by the government to use the bypass between Tokaido main line and Chuo main line. |
В июне 1944 года, Линия Сагами и ветка Ниси-Самукава были приобретены правительством для того чтобы служить проходным маршрутом между линиями Токайдо и Тюо. |
The 2200-series cars (numbered 2201-2350) were manufactured by the Budd Company of Philadelphia, Pennsylvania and first delivered to the CTA in 1969, before the Dan Ryan branch (now known as the south end of the Red Line) opened. |
Вагоны серии 2200 (нумерация: 2201-2352) были произведены компанией Budd Company и переданы компании CTA в 1969 году, когда была открыта ветка «Dan Ryan» (сейчас известна как южная оконечность красной линии). |
A great branch broke off a big tree... and flew through the air through the skylight... as you can see. |
Кошмар. Большая ветка обломилась, пролетела по воздуху - и прямо в окно. Э-э, как видите. |
The line branched at Belle-Alliance-Straße, now (Mehringdamm); the continuation south to Tempelhof opened on 22 December 1929, the branch to Grenzallee on 21 December 1930. |
Линия раздваивалась на станции Belle-Alliance-Straße (теперь станция «Мерингдамм», нем. Mehringdamm): продолжение на юг в Темпельхоф было открыто 22 декабря 1929; ветка до Гренцаллее (нем. Grenzallee) была открыта 21 декабря 1930 года. |
The branch can be built by using the Eclipse compiler, ecj, to compile Java 1.5 source code to bytecode. |
Ветка позволяет GCJ использовать компилятор Eclipse, ecj, чтобы скомпилировать исходный код Java 1.5 в байт-код, который затем преобразовывается в машинный код с помощью GCJ. |
The separation and isolation of living things onto islands - which may be physical, like Madagascar, or just the single branch of a single tree - results in speciation, the explosion of living forms highly specialised to occupy niches within niches. |
Разделение и изоляции организмов на островки большие, как Мадагаскар, и маленькие, как ветка на дереве, порождает видообразование, настоящий взрыв самых разных жизненных форм, четко адаптированных к определенным нишам. |
According to old maps to the 30s branch was laid until this area Trinity Lykovo - Sosnovka-2, reaching up to the Moscow River, allegedly for the needs of the wood. |
Согласно старым картам, до 30-х годов ветка было проложена до теперешнего района Троице-Лыково - Сосновка-2, доходя до самой Москвы-реки, предположительно для дровяных нужд. |
With each branch, the fruit is less ripe, and the monkey lower in rank. |
Чем ниже ветка, тем менее спелые на ней плоды, тем ниже статус макаки. |
What if the giant branch that hangs over the power line snaps and causes some kind of electrical fire? |
Что если огромная ветка, нависающая над линией передач, отломается и вызовет что-то вроде электрического пожара? |
Although the branch line to Blagdon was closed to passengers in 1932, and the Clevedon and Cheddar/Wells lines were closed during the 1960s, the classically Victorian station designed by Brunel is still in use. |
Хотя ветка к Блэгдону была закрыта для пассажиров в 1932 году, а линии к Чеддеру, Клеведону были закрыты в 60-х годах XX века, станция Яттона, спроектированная Брюнелем в классических викторианских традициях до сих пор используется. |
So then I'm walking around school with this huge arm cast that looks like a tree branch, not to mention makes me an open target for random high fives. [Laughter] |
Так что потом я ходила по школе с этим огромным гипсом на руке который выглядел как ветка дерева. не говоря уже о том, что это делало меня отличной целью для случайных "дай пять". |
Green Line, Branch Avenue. |
Зелёная ветка, Бранч авеню. |
The branch Novy Urengoy-Pangody-Nadym was restored in the 1970s, part of the Transpolar mainline. |
Ветка Новый Уренгой - Пангоды - Надым является восстановленной в 1970-х годах частью Трансполярной магистрали. |
The old line used to branch off the present-time Yuzhnaya line right before the Voskhod stop, continued for about 400-500 m, and ended at the stadium, in the vicinity of the Platforma 405 Km. |
При этом было закрыто ответвление в районе остановки Восход на Стадион. Старая ветка продолжалась около 400-500 метров, и заканчивалась в районе ж.д. |