| Frank pendergrass - tree branch fell on him three days ago when he was jogging through central park. | С Фрэнком ПэндЕграсс, три дня назад на него упала ветка с дерева, когда он бегал в Центральном парке. |
| But if the branch didn't break, Iwould've made it. | Но если бы ветка не сломалась, у меня бы получилось. |
| The branch was blocking the road at head height. | На уровне головы над дорогой нависала ветка. |
| I told you, bike, branch, skin. | Я же сказал: велик, ветка, царапина. |
| Plus, a tree branch fell on my mom's house. | Да ещё ветка дерева упала на дом моей мамы. |
| I turn my hand, and the branch drops to the earth. | Я поворачиваю руку - и ветка падает на землю. |
| She and her husband were just pedaling along, laughing, madly in love, and then a tree branch fell on her. | Она и ее муж просто ехали рядом смеялись, без ума от любви. а потом ветка дерева упала на нее. |
| He got hit by a branch after lightning struck a tree. | Его убила ветка, после того, как молния ударила в дерево. |
| When were driving home, that tree branch Was in the middle of the road the whole time, but brick swears That it came out of nowhere. | Когда мы ехали домой, та ветка дерева всё время лежала посреди дороги, но Брик клянется, что она появилась из ниоткуда. |
| The stickier the tape, the higher the branch. | Чем выше ветка, тем более липкая лента. |
| The parrot is removed, the branch is restored, but the borders of the cloned area are still visible. | Попугай удален, ветка восстановлена, но границы клонированной области пока еще видны. |
| From Andermatt, a branch line (the formerly independent Schöllenenbahn) extends to Göschenen, at the northern end of the Gotthard Rail Tunnel. | От Андерматта проложена железнодорожная ветка (ранее независимая Schöllenenbahn) до Гешенена, у северного портала Сен-Готардского железнодорожного туннеля. |
| Although a large floating branch was discovered near the crash, there has been no definitive cause for the accident. | Вблизи места крушения была обнаружена большая ветка, но точная причина аварии так и не была установлена. |
| Layering occurs when a tree's branch comes in contact with the earth, and new roots sprout from the contact point. | Это происходит, когда ветка дерева касается земли и новые корни прорастают из точки контакта. |
| A big, like, branch or limb. | Ну, большая ветка или сук. |
| Another branch line to the former fertilizer plant of AEVAL is disused. | Железнодорожная ветка, проложенная к бывшему заводу удобрений AEVAL, в настоящее время заброшена. |
| On 26 April 1875, a branch line railway was opened to Lincoln from a junction with the Main South Line in Hornby. | 26 апреля 1875 года была открыта железнодорожная ветка, соединяющая Линкольн с Главной южной линией в Хорнби. |
| You just said I was a flower in a stream, but a branch blocks my way. | Вы недавно говорили, что я как цветок в водопаде, которому перекрыла путь ветка. |
| You said I was the flower that fell into the stream, but a branch is blocking my way. | Вы сказали, что я цветок, упавший в поток, а ветка меня не пускает. |
| I was clinging to those keys, man like a branch on the banks of a raging river and now I have let go. | Я прицепился к этим ключам словно ветка на отмели бурной реки а теперь я свободен. |
| Watch that branch, Mr Blenkiron! | Осторожнее, ветка, мистер Бленкайрон! |
| A Military town divisions and the entire infrastructure were placed next to the plant under construction, as there was already a railway branch line, which greatly simplified all construction work. | Жилой городок дивизии и всю инфраструктуру размещали рядом со строящимся комбинатом, так как туда уже была подведена железнодорожная ветка, что существенно упрощало проведение всех строительных работ. |
| Must be a branch or something stuck under the wheel. | Ветка, что ли, в колесе застряла? |
| A low-hanging branch, then just over this bluff and voilà! | Низкая ветка, теперь под откос, и вуаля! |
| And one, and two, and you're a branch reaching up to the sky. | И раз, и два и вы ветка, которая тянется к небу. |