| List of late reports (date in brackets denotes due date of report) | Список поздно представленных докладов (дата в скобках означает крайний срок представления доклада) |
| (Figures in brackets refer to critical recommendations) | (В скобках указаны важнейшие рекомендации) |
| Dates in brackets refer to either year in which project activities will start or to full project duration. | Указанные в скобках даты соответствуют либо году, в котором начнется осуществление деятельности по проекту, либо полному периоду продолжительности проекта. |
| What does the distance mentioned in brackets near the hotel's name correspond to? | Что означает расстояние, указанное в скобках, рядом с названием отеля? |
| MI7 was organised in a series of sub-sections distinguished by lower-case letters in brackets. | MI7 включала ряд подразделений, обозначаемых буквами в скобках. |
| The European Commission also has no delegations or offices to most of them (exceptions mentioned in brackets). | Европейская Комиссия также не имеет своих делегаций и офисов в большинстве из указанных стран (за исключением прокомментированных в скобках). |
| For more information about brackets, see | Дополнительные сведения о скобках см. в разделе |
| The numbering of the articles in succession is new; the old numbers are given in brackets. | Приводится новая последовательная нумерация статей; прежние номера статей указаны в скобках. |
| The figures in the brackets [66.102.11.104] is the IP-address of the computer that has the search server in it. | Те цифры, которые стоят в квадратных скобках [66.102.11.104] и есть IP-адрес компьютера на котором находится поисковый сервер. |
| a Lower and upper bounds in brackets. | а В скобках указаны нижние и верхние пределы. |
| As indicated in the explanatory text, the proposal in brackets is a cause of major division between those in favour of one or other position. | Как указывается в пояснительном тексте, предложение в квадратных скобках является причиной серьезных разногласий между сторонниками той или иной позиции. |
| This finding would suggest that a provision concerning countermeasures should be included, at least within brackets, among the draft articles on circumstances precluding wrongfulness. | Такое заключение предполагает, что положение о контрмерах следует включить, хотя бы в квадратных скобках, в проекты статей, касающиеся обстоятельств, исключающих противоправность. |
| in brackets, unless you'd rather just go with me. | в скобках: "Если ты только не решишь поехать со мной". |
| The view was expressed that the words in brackets in the third preambular paragraph could not provide elements of a definition of peacebuilding. | Было выражено мнение о том, что слова в квадратных скобках в третьем пункте преамбулы не могут служить элементами определения миростроительства. |
| "Reservation" was put within brackets in order to indicate that it was not considered an appropriate option in an optional protocol. | Упоминание об "оговорках" было включено в текст в квадратных скобках, с тем чтобы показать, что они не рассматриваются как надлежащий вариант выбора в факультативном протоколе. |
| (Text in brackets below refers to target values in the AGTC) | (Ниже в скобках приводятся целевые показатели, указанные в СЛКП) |
| The Special Rapporteur transmitted the 14 urgent appeals which follow, 11 concerning East Timor, on the dates mentioned in brackets. | Специальный докладчик направил 14 призывов к незамедлительным действиям (даты указаны в скобках) в связи с нижеследующими случаями, 11 из которых касаются Восточного Тимора. |
| That being said, a possibility would be to say Roma, followed by the word Gypsies in brackets. | Таким образом, можно сказать о представителях народа рома, но в скобках следует добавить слово "цыгане". |
| However, some delegations supported the inclusion of a requirement to report on storage of pollutants in the protocol and it was therefore retained in brackets. | Однако ряд делегаций поддержали включение требования о представлении отчетности о хранении загрязнителей в протоколе, в связи с чем соответствующая формулировка была сохранена в скобках. |
| 1.2.1 "Test pressure" the mentioned amendment applies only to the beginning of the definition, the existing text in brackets and the note remain unchanged. | 1.2.1 "Испытательное давление" - упомянутая поправка касается лишь начала определения, существующий текст в скобках и примечание остаются без изменений. |
| Explanations for the changes in the overall orientation and subprogramme are provided in italic type within brackets at the end of each paragraph. | Пояснения в отношении изменений в части, касающейся общей направленности, и в подпрограмме 1 приводятся в скобках в конце каждого пункта и выделены курсивом. |
| On the request of the Hungarian delegation, a text for a new paragraph 4 concerning cooperation between public authorities of the Parties was also added in brackets. | По просьбе венгерской делегации текст нового пункта 4, касающийся сотрудничества между органами государственной власти Сторон, был также добавлен в скобках. |
| Paragraph 77: after "resources" delete the words in brackets | Параграф 77: после «ресурсов» убрать слова в скобках |
| b The columns refer to the dates indicated in brackets after each indicator. | Ь Данные в колонках относятся к периодам, указанным в скобках после каждого показателя. |
| Column 1: in brackets: of which arrived with delay | Столбик 1: в скобках: в том числе отправившихся без задержки |