Английский - русский
Перевод слова Brackets
Вариант перевода Скобках

Примеры в контексте "Brackets - Скобках"

Примеры: Brackets - Скобках
Both proposals contained in paragraph 113 above received support and the Working Group requested the Secretariat to include both proposals in a revised version of the Rules within brackets for consideration by the Working Group at a future session. Поддержка была выражена обоим предложениям, изложенным в пункте 115 выше, и Рабочая группа обратилась к Секретариату с просьбой отразить оба этих предложения в пересмотренном варианте Регламента в квадратных скобках для рассмотрения Рабочей группой на одной из будущих сессий.
The words"[of the law of the state or]" should be kept in brackets for further consideration. сохранить слова"[законодательства государства или]" в квадратных скобках для дальнейшего обсуждения.
Table A, Column (15): Add, between brackets, the tunnel code(s) to which the substance or article is assigned in accordance with the criteria of new chapter 2.4, i.e.: Добавить в круглых скобках код(ы) туннеля, к которому(ым) отнесено вещество или изделие в соответствии с критериями новой главы 2.4, т.е.:
Those categories are as follows (the figure in brackets is the percentage of replies which fell into each category in 2004): Эти категории являются следующими (цифра в скобках указывает процентную долю ответов, полученных по каждой категории в 2004 году):
It was further suggested that the phrase "provided that it was established that that entity was acting in that capacity" could be added to the paragraph, for the time being, between brackets. Далее было предложено добавить к тексту этого пункта в квадратных скобках фразу "при условии, что было установлено, что это образование действует в этом качестве".
In (b), replace "flash point" with "lower explosion limit" and add "as well as a method for calculating the lower explosion limit of the mixture;"at the end, after the text between brackets. В подпункте Ь) заменить слова "температуры вспышки" словами "нижний предел взрывоопасности каждого ингредиента известен" и добавить в конце после текста в скобках "а также метод исчисления нижнего предела взрывоопасности смеси;".
Even through periods of crisis, continuity has been a significant feature in UNDP's position in Ethiopia, Rwanda and Viet Nam [13]. (Here and throughout the numbers in brackets refer to the evaluations cited in the relevant tables.) Даже в периоды кризиса преемственность является важной особенностью позиции ПРООН в Эфиопии, Руанде и Вьетнаме [13]. (Здесь и далее цифры в скобках относятся к оценкам, приведенным в соответствующих таблицах.)
The date indicated in brackets is the revised date for submission of the State party's report, in accordance with the Committee's decision at the time of adoption of the concluding observations on the last report of the State party. В скобках указана новая дата, к которой должен быть представлен доклад государства-участника в соответствии с решением Комитета, вынесенным на момент принятия заключительных замечаний по предыдущему докладу государства-участника.
In 2.2.42.3, under "Oxidizing SO", the comment in brackets for UN No. 3127 should read: "". For Class 4.3: Insert a new paragraph 2.2.43.1.9 in 2.2.43.1 to read: Пункт 2.2.42.3, позиция "окисляющие SO": указание, приведенное в скобках для Nº ООН 3127, сформулировать следующим образом: "". Применительно к подклассу 4.3: Включить в подраздел 2.2.43.1 новый пункт 2.2.43.1.9 следующего содержания:
Column (2), replace: "(... with more than 10% benzene)" by "WITH more than 10% BENZENE" (applies to all entries containing this phrase in brackets) 3295 Колонка 2: заменить"(..., С СОДЕРЖАНИЕМ БЕНЗОЛА БОЛЕЕ 10%)" на "С СОДЕРЖАНИЕМ БЕНЗОЛА более 10%" (касается всех позиций, в которых имеется этот текст в скобках)
Put in brackets: minestrone. В скобках - суп харчо.
Inserts a placeholder withing braces (curly brackets). Вставляет местозаполнитель в фигурных скобках.
Inserts a placeholder within angle brackets. Вставляет местозаполнитель в угловых скобках.
This article is kept between brackets. Эта статья оставлена в скобках.
It is still in brackets. Он по-прежнему находится в скобках.
The phrase in brackets should be deleted. Текст в скобках следует исключить.
New texts are between brackets. Новый текст указан в скобках.
In the paragraph on discrimination, the phrase""is still between brackets and may be deleted as the text already contains the phrase "all forms of discrimination", which includes direct and indirect discrimination. В пункте, где речь идет о дискриминации, слова «» по-прежнему фигурируют в квадратных скобках; их можно опустить, поскольку в этом тексте уже есть фраза «все формы дискриминации», которая охватывает как прямую, так и косвенную дискриминацию.
a Some targets for 1998 were revised in October 1998; figures in brackets are the original targets. а Некоторые целевые показатели на 1998 год в октябре 1998 года были пересмотрены; в скобках показаны первоначальные целевые показатели.
Annex 3, the table under figure 3, including the footnote, amend to read: 1/ Dimensions in brackets apply for upper deck and/or the rearmost part of the lower deck only. 2/ For alternative dimensions of the lower deck: see para. Приложение З, таблица под рис. 1 Размеры, указанные в скобках, относятся только к верхнему этажа и/или к самой задней части нижнего этажа. 2 Альтернативные размеры нижнего этажа: см.
He proposed inserting a reference in brackets to article 2 of the Optional Protocol in the heading, reversing the order of paragraphs 42 and 43, and placing the existing paragraph 42 after the heading that referred to article 3 of the Optional Protocol. Он предлагает включить в заголовок в скобках ссылку на статью 2 Факультативного протокола, поменять пункты 42 и 43 местами и поместить существующий пункт 42 под заголовком, касающимся статьи 3 Факультативного протокола.
The alternative text appearing in brackets in draft paragraph 56 (1)(b) should be deleted in its entirety, and the Secretariat should be requested to consider whether the transfer of the right of control should only be effective upon notification of the carrier; and альтернативный текст, приведенный в квадратных скобках в проекте пункта 56(1)(b), следует полностью исключить и Секретариату следует предложить рассмотреть вопрос о том, должна ли передача права распоряжения грузом вступать в силу только после уведомления перевозчика; и
The figure in brackets is the allowable % surface area covered: a tuber is deemed to be affected by the disease only if surface area affected exceeds the specified allowable surface tolerance Показатели в скобках означают допустимую процентную долю пораженной поверхности: клубень считается пораженным болезнью лишь в том случае, если доля пораженной поверхности превышает допустимую.
Brackets also remained around text in paragraph 5 of article 18, relating to whether information on health and safety should be confidential in accordance with national laws. В квадратных скобках также остается текст пункта 5 статьи 18, касающегося вопроса о том, должна ли информация о состоянии здоровья и безопасности быть конфиденциальной в соответствии с национальным законодательством.
(percentage shares in brackets) скобках показаны доли в процентах)