The existing text in brackets and the note remain unchanged. |
Существующий текст в скобках и примечание остаются без изменений. |
The figures shown in brackets may be used for the type-approval testing of gas engines until 1 October 2005. |
Цифры в скобках могут использоваться при испытаниях газовых двигателей в целях утверждения типа до 1 октября 2005 года . |
1/ Dimensions in brackets apply for upper deck only. |
1/ Размеры, приведенные в скобках, относятся только к первому этажу. |
Further consideration needed, text in brackets. |
Необходимо дальнейшее рассмотрение, текст сохраняется в квадратных скобках. |
Text in brackets is still open for discussion. |
Текст в квадратных скобках может по-прежнему быть предметом обсуждения. |
Draft Article 3: The sentence in brackets under paragraph 3 is not necessary and should be deleted. |
Проект статьи 3: Предложение в квадратных скобках в пункте 3 является излишним, и его следует исключить. |
The informal group was requested to justify the values and paragraphs in brackets on which several experts entered a reservation. |
Неофициальной группе было предложено обосновать значения и пункты в квадратных скобках, в отношении которых некоторые эксперты сделали оговорку. |
The draft also contains an article in brackets which would establish direct exoneration on the grounds of nautical fault and the fire exception. |
В проекте также содержится статья в квадратных скобках, которая предусматривает прямое освобождение от ответственности на основании ошибки в судовождении и исключения в отношении пожара. |
The references in brackets in the draft would not appear in the final text. |
Он уточняет, что в окончательном тексте доклада не будут фигурировать различные ссылки, приводимые в проекте в квадратных скобках. |
The optional parts of the mottos (sometimes not used for efficiency) are put in brackets. |
Факультативные части лозунгов (использовавшиеся не всегда) приведены в квадратных скобках. |
In brackets, possible numbers to be attributed to these signs. |
В скобках указаны возможные номера для присвоения этим знакам. |
The three parts to be incorporated should be put in brackets. |
Эти три части будут включены в текст в скобках. |
The figures in brackets refer to 1989/90. |
Цифры в круглых скобках относятся к 1989/90 году. |
Note: Deletions are in brackets [] and insertions are underlined |
Примечание: снимаемый текст находится в квадратных скобках [], а добавляемый - подчеркивается |
Figures in brackets () indicate amounts not covered by contributions and therefore unfunded. |
Цифры, указанные в круглых скобках, обозначают суммы, не покрытые взносами и, таким образом, не обеспеченные средствами. |
1 Figures in brackets: statistical reliability not guaranteed. |
1/ Цифры в круглых скобках: статистическая достоверность не гарантируется. |
Numbers in brackets are not evaluated Variable |
Данные, указываемые в скобках, не оценивались. |
They also expressed their reservations on the use of brackets around the words "indigenous peoples". |
Кроме того, они высказали свои оговорки по поводу использования в квадратных скобках слов "коренные народы". |
Note: the Group of 77 requests that this text be kept in brackets pending further consideration. |
Примечание: Группа 77 просит оставить этот текст в квадратных скобках до его дальнейшего рассмотрения. |
It was decided to include the chemical names in lower case letters and put them in brackets. |
Было решено включить в круглых скобках такие химические названия, напечатав их строчными буквами. |
The headings hereafter reflect the respective URF heading followed by the URF section number in brackets. |
Указанные ниже заголовки совпадают с соответствующими заголовками ЕФП, после которых в квадратных скобках указывается номер раздела ЕФП. |
The amounts in brackets indicate exemptions from and reduction of school expense. |
В скобках приводятся данные, касающиеся освобождения от платы за обучение или ее сокращения. |
Numbers in brackets refer to relevant General Assembly Rules of Procedure unless stated otherwise |
Номера в скобках служат указанием на соответствующее правило в правилах процедуры Генеральной Ассамблеи, если не указано иное. |
An explanation of the changes is provided in italic type within brackets. |
Пояснения к изменениям приводятся курсивом в квадратных скобках. |
It also decided to keep both alternative texts in brackets. |
Она также решила сохранить оба альтернативных текста в квадратных скобках. |