Английский - русский
Перевод слова Brackets
Вариант перевода Скобках

Примеры в контексте "Brackets - Скобках"

Примеры: Brackets - Скобках
Fixed an error while processing of compound multi-line structure in figure brackets {...}. Исправлена ошибка обработки составной многострочной конструкции в фигурных скобках {}, когда закрывающая скобка в отдельной строке вызывала ошибку.
If this tank is not made of aluminium not less than 99.8% pure, TC6 shall be placed in brackets. Если эта цистерна не изготовлена из алюминия чистотой не менее 99,8%, специальное положение ТС6 должно указываться в скобках.
For tanks not equipped with this device but which nevertheless meet this requirement in some other way TE6 shall be placed in brackets. Если цистерны не оборудованы таким устройством, но тем не менее иным образом соответствуют этому требованию, специальное положение ТЕ6 должно указываться в скобках.
If the tank complies with the special provision and is not equipped with a spray bar, TE24 shall be placed in brackets. Если цистерна соответствует этому специальному положению и не оборудована штангой для разбрызгивания, специальное положение ТЕ24 должно указываться в скобках.
And soo many brackets I have no time to use gaze lach times, maybe I tinker towards what Eye of the Beholder & Co... И многие Су скобках у меня нет времени, чтобы использовать взгляд Лач раз, может, я к тому, что возиться Глаз очевидца и Со...
Letters "l" and "v" stated in brackets after the registers show the language of the divine service. В скобках, за указанием вида регистра ев.-лютеранских приходов указаны буквы l un v, указывающие на национальную особенность конкретного прихода, т.е.
However, the text in brackets in the Russian version - "and pushers" - should be deleted because the minimum crew is specified for self-propelled vessels unsuitable for pushing. Однако текст в скобках [и толкачей] следует исключить, так как минимальный экипаж определен для самоходных судов, которые не приспособлены для толкания.
This delegation suggested that the word "direct" in subparagraph (b) should be kept in brackets, since the Group was divided as to whether it should be retained or deleted. Эта делегация предложила оставить слово "непосредственно" в подпункте Ь) в скобках, поскольку Группа не пришла к единому мнению о целесообразности сохранения или исключения этого слова.
Note: brackets indicate the principle or approach that is reflected in the proposed concrete measure/activity Примечание: в скобках указан принцип или подход, на котором основана та или иная предлагаемая конкретная мера/мероприятие
The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses (round brackets) after the total number of records. Число выбранных строк, если они выбраны, указывается в скобках после общего числа записей.
The logical value in parentheses (round brackets) is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. Логическое выражение в скобках равно либо 0, либо 1, то есть соответственно 0 или 24 часам.
Text to kept in brackets. Текст будет сохранен в квадратных скобках.
The numbers in brackets indicate the intensity of the symptom. Число в скобках обозначает, насколько симптом ярко выражен.
Data on bunkers for each of those years are also provided in brackets. Кроме того, в скобках приведены данные о газоприемниках для каждого года.
Figures for PCA recommendations or directions that disciplinary charges be brought are given in brackets. В скобках указано число случаев, в которых орган по разбору жалоб на действия полиции рекомендовал или распорядился применить меры дисциплинарного наказания.
The Board approved the following changes to its current Regulations and Administrative Rules, with deletions appearing in brackets. Правление одобрило следующие изменения к действующим Положениям и Административным правилам с исключенными из них частями текста, которые приводятся в квадратных скобках.
No. of profiles completed with employment in brackets Число подготовленных файлов данных профилирования; в скобках приведены данные о занятости
The Working Group discussed at length whether the term "Inspection Commission" should appear in brackets after "competent authority" as proposed in the CCNR document. Рабочая группа обстоятельно обсудила вопрос о том, следует ли включить термин "комиссия по освидетельствованию" в квадратных скобках после слов "компетентный орган", как предложено в документе ЦКСР.
Retain in brackets until the eventual role of staff associations is agreed (see article 2, para. 3, above). Сохранить в квадратных скобках до тех пор, пока не будет окончательно согласован вопрос о роли ассоциаций персонала (см. статью 2, пункт 3, выше).
The goal was to have the Preparatory Committee submit to the General Assembly a final text free of brackets. Подготовительный комитет должен представить Генеральной Ассамблее окончательный текст, не содержащий никаких фраз в квадратных скобках.
The text should be expanded by adding references setting out how the code should be indicated (solution: in brackets) for special provisions TC6, TE5, TE6, TE10 and TE24. Текст должен быть увеличен за счет включения ссылок, оговаривающих порядок указания кода (вариант решения: указывать в скобках) по специальным положениям ТС 6, ТЕ 5, ТЕ 6, ТЕ 10 и ТЕ 24.
It is suggested to delete the brackets (and the words within) in article 29, paragraph 2, because this prior approval has been deleted (with the exception of art. 29, para. 5 (e)) throughout the text. Предлагаем убрать из пункта 2 статьи 29 текст в скобках, поскольку положение о предварительном утверждении полномочным органом было исключено из всего текста типового закона (за исключением подпункта (е) пункта 5 статьи 29).
At the time of its twenty-fourth session, the Governing Council was composed of the following members, whose terms of office expire on 31 December of the year in brackets after the country name: На момент проведения его двадцать четвертой сессии в состав Совета управляющих входили следующие члены, срок полномочий которых истекает 31 декабря года, указанного в скобках после названия страны:
With regard to paragraph (3)(e), it was agreed to retain the language in the first set of brackets and delete the remaining bracketed language. Что касается пункта 3(е), то было решено сохранить первую формулировку, помещенную в квадратные скобки, а вторую формулировку в скобках исключить.
There was no agreement in the Working Group with respect to the distinction between on-site and off-site transfers and both options were therefore kept in the text in brackets. В Рабочей группе не было достигнуто согласия относительно разграничения между переносами в пределах участка и переносами за пределы участка, и поэтому оба варианта были сохранены в тексте в скобках.