Английский - русский
Перевод слова Brackets
Вариант перевода Скобках

Примеры в контексте "Brackets - Скобках"

Примеры: Brackets - Скобках
The sequence number is represented by Seq, the acknowledgement number is found after the PSH and ACK flags and the number of data bytes sent is found between brackets. На рисунке он представлен как Seq, номер подтверждения находиться после флагов PSH и ACK, а количество посланных байт указано в скобках.
The author and the other Programme Officers were appointed, retrospectively from 1 January 1981, to the post of Programme Officer A with the addition in brackets of (Personal title) in the salary Scale 8/9. Автор и другие операторы эфира были назначены задним числом с 1 января 1981 года на должность оператор эфира категории А с указанием в скобках (личного звания) с окладом по тарифной шкале 8/9.
If no exact reply is obtained, the household should be asked to indicate the approximate years (or year) in brackets following a classification, which could be aggregated, into the above specified classification. Если точный ответ не может быть получен, то домохозяйству следует предложить указать примерные годы (или год) в скобках в соответствии с классификацией, которая может опираться на вышеприведенные категории.
He observed that there had been a difference of opinion as to the additional factors included in brackets, and also took note of the criticism of the terms "direct" and "indirect" injury. Он заметил, что в отношении дополнительных факторов, указанных в скобках, отсутствует единое мнение, и, кроме того, принял к сведению критические замечания относительно терминов "прямой" и "непрямой" ущерб.
If a country comments, or suggests modifications to only part of a text that has been proposed for revision by another country, a new set of brackets is inserted. Если какая-либо страна представила замечания или предлагаемые изменения лишь к части текста, предложенного для пересмотра другой страной, то такие замечания или предлагаемые изменения приводятся в скобках отдельно.
I can inform you that the following villages are occupied in the Zangelan district (the number of inhabitants expelled is given in brackets): Вместе с тем сообщаю, что в Зангеланском районе оккупированы (в скобках - количество изгнанных жителей) нижеследующие села:
The representative of the Netherlands said that he had suggested the inclusion between brackets of the following text at the end of article 16, paragraph 2: "and through the regular budget of the United Nations". Представитель Нидерландов заявил, что он предлагал включить в конец пункта 2 статьи 16 в скобках следующий текст: "и из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций".
2nd indent: 1st sentence: added a new sentence into round brackets and specified the "vehicle first registered" concept; 2nd sentence: added new sentence into round brackets and specified the "vehicle first registered" concept. Второй абзац: первое предложение: добавлено в круглых скобках новое предложение и уточнено понятие "впервые зарегистрированного транспортного средства"; второе предложение: добавлено в круглых скобках новое предложение и уточнено понятие "впервые зарегистрированного транспортного средства".
It was agreed to place the words "or coercion" in brackets after the words "use of force" and to add a footnote indicating that several delegations had expressed the desire to consider the wording further. Было решено включить после слов "при использовании силы" слова "или под принуждением" в квадратных скобках и добавить сноску, указывающую, что ряд делегаций выразили пожелание провести более тщательное изучение этой формулировки.
5.1.5.2.1 Insert "of ADR" after "Chapter 6.4"and delete""in the text in brackets at the end of the first sentence. 5.1.5.2.1 Добавить "ДОПОГ" после слов "в главе 6.4"и исключить""в квадратных скобках в конце первого предложения.
The Committee is recommended to adopt the final text and take a decision on whether to retain the text in brackets on visas; Комитету рекомендуется утвердить окончательный текст и принять решение о целесообразности сохранения текста в квадратных скобках, касающегося виз;
The Committee agreed that the words in brackets in paragraph 2 should be replaced with the words "15 August 2010". Комитет пришел к согласию о том, что слова в квадратных скобках в пункте 2 следует заменить словами "15 августа 2010 года".
The denomination "option" in brackets is used when - in the assessment of the coordinator - proposals have been made that can be seen as alternative solutions to a certain problem or question that was raised by delegations in regard to the original draft. Обозначение «вариант» в квадратных скобках используется, когда - по мнению координатора - были внесены предложения, которые могут рассматриваться как альтернативные решения той или иной проблемы или вопроса, затронутых делегациями в связи с первоначальным проектом.
The Working Group agreed to delete the words in brackets "shall be in writing and" and, with that modification, adopted paragraph (2) in substance. Рабочая группа согласилась исключить приведенную в квадратных скобках формулировку "составляется в письменной форме и" и, с учетом этого изменения, одобрила содержание пункта 2.
At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested that the words "transnational organized crime" should be kept in brackets and that the words "organized criminal group" should be inserted in brackets next to those words. На неофициальных консультациях, проведенных в ходе пятой сессии Специального комитета, одна делегация предложила сохранить слова "транснациональная организованная преступность" в квадратных скобках и включить рядом с этой формулировкой слова "организованная преступная группа" также в квадратных скобках.
No agreement could therefore be reached on this issue, and the words "missions" and "visits" appeared as alternatives within brackets in draft articles 8, 12 and 13. По этому вопросу не удалось прийти к согласию, и слова "миссии" и "посещения" сохранены в проектах статей 8, 12 и 13 в качестве альтернативных вариантов в скобках.
Following an exchange of views, it was agreed, on the initiative of the delegation of Germany, to delete in paragraph 1 the text in the first set of brackets: "contained in a contract for carriage or a transport document". В результате обмена мнениями по инициативе делегации Германии было решено исключить из пункта 1 слова, указанные в первых скобках: "приведенная в договоре перевозки или в транспортном документе".
Table 3: All lengths of single E roads are given including sections which are common with other E roads. Lengths of common sections are shown in brackets. Таблица З: Протяженность всех отдельных дорог категории Е указывается с учетом участков, являющихся общими с другими дорогами категории Е. Протяженность общих участков приведена в скобках.
Also for acidification, three ambition levels have been defined (The limits shown in brackets did not affect the optimization): Кроме того, в отношении подкисления были определены три целевых уровня (указанные в скобках предельные значения не касаются оптимизацации):
In article 39, paragraph 3, the President should have responsibility for administration of the Court, which would include supervision of the Registrar and staff, but the words in brackets should not be retained because they implied an undue restriction on the Registrar. В пункте З статьи 39 Председатель должен отвечать за отправление правосудия в Суде, что включает контроль за Секретарем и персоналом, но не следует сохранять слова в скобках, поскольку они предусматривают ограничение для Секретаря.
Examples of policies and measures and their indicators are listed below (indicators within brackets): Ниже приводятся примеры политики и мер и их показатели (показатели приводятся в скобках):
The change of the official and recognized name of the Federal Republic of Yugoslavia in the heading and throughout the text of the draft resolution by the addition of the names of its constituent Republics in brackets is unwarranted. Изменение официального и признанного названия Союзной Республики Югославии в заголовке и по всему тексту проекта резолюции путем добавления, в скобках, названий входящих в ее состав республик является необоснованным.
The CHAIRPERSON said she took it that the Committee wished to delete the word "self-determination" in the title of paragraph 8 and to refer to articles 21, 22 and 25 in brackets. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько она понимает, Комитет предпочитает исключить слово "Самоопределение" из заголовка пункта 8 и упомянуть в скобках статьи 21, 22 и 25.
If not, why should there still be brackets around these paragraphs on the last day of these negotiations? А если нет, то почему же в последний день переговоров эти пункты по-прежнему остаются в скобках?
Read the text between brackets as follows: "". Second sentence, replace "the temperature inside the empty body" with "the temperature Ti inside the empty body". Пункт З Текст в скобках следует читать: "". Во втором предложении вместо "температуру внутри порожнего кузова" читать "температуру Ti внутри порожнего кузова".