| Can I borrow t'Landrover for an hour or so this evening? | Я могу одолжить твой Лэндровер на часок-другой? |
| Is there any way I can borrow $430,000? | Я могу как-нибудь одолжить 430.000$? |
| Could you please borrow me and I will pay back later? | Не могли бы вы мне одолжить, а я потом отдам? |
| P'Golf, can I borrow 300? - I don't have it. | Брат Голф, можешь одолжить 300? |
| I was just wondering if I could borrow three hundred dollars from you. I can pay you back next Monday. | Я только хотел узнать, смогу ли я одолжить у тебя триста долларов. Верну в следующий понедельник. |
| Noah, I was just wondering if I could borrow your Archbold. | Ноа, не могли бы вы одолжить мне вашего Арчбольда ? ( А. |
| My sister has a margarita maker that I can borrow, so we can make it sort of a Mexican theme. | Я могу одолжить у сестры миксер, чтобы делать "маргариту", так что можно устроить вечеринку в мексиканском стиле. |
| Do you have a shovel I can borrow? | У тебя нет лопаты, которую я мог бы у тебя одолжить? |
| Well, he's no Maria Bartiromo, but he is Serena's Professor, and she's been raving about him, so I figured I'd borrow that book from her. | Ну, он не Мария Бартиромо, но он профессор Сирены. Сирена бредит им, так что я подумал одолжить у неё книгу. |
| But I must borrow it for one last job. | Но придется мне одолжить его у Те для последнего дела. |
| They are full of people doing for themselves and for others, whether it's picking up medication for an elderly neighbor, or letting a sibling borrow some money to pay the phone bill, or just watching out for the neighborhood kids from the front stoop. | Они полны людей, старающихся для себя и других, будь то сходить в аптеку для пожилого соседа, или одолжить денег брату для оплаты телефона, или приглядывать за соседскими детьми со своего крыльца. |
| What business wouldn't jump at investment opportunities yielding returns in excess of 10% if it could borrow capital - as the US government can - for less than 3% interest? | Какой бизнес отказался бы от возможностей, приносящих доходы от вложений более 10%, если он мог бы одолжить капитал - как может и правительство США - менее чем под 3%? |
| I came to... Borrow this magazine. | Я пришел... одолжить журнал. |
| Borrow a gun or something? | Одолжить пистолет, типа того. |
| Do you have a pocketknife I can borrow? | Можете одолжить мне карманный нож? |
| Can... I... borrow... an adult diaper? | Не могли бы Вы одолжить мне подгузник? |
| Borrow it off mates who are minted. | Одолжить у друзей при средствах. |
| Can I borrow a 100 bucks from you? | Можешь одолжить мне стольник? |