Английский - русский
Перевод слова Borrow

Перевод borrow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжить (примеров 468)
I never thought I'd say this, but can I borrow some of your clothes? Никогда не думала, что скажу это, но не могла бы ты одолжить мне что-нибудь из твоей одежды?
I was doing a little baking, and I was wondering if I could borrow something. Я тут пекла кое-что, и хотела бы узнать - не могу я кое-что одолжить.
You have a picture of your parents I can borrow? Можешь одолжить мне фото родителей?
Can I borrow your violin? Могу я одолжить скрипку?
Can... I... borrow... an adult diaper? Не могли бы Вы одолжить мне подгузник?
Больше примеров...
Взять (примеров 251)
She said I could borrow some stuff. Она сказала, что я могу взять некоторые вещи.
Guests wishing to explore the beautiful hotel surroundings can borrow bikes from the hotel reception. Гости, желающие изучить красивые окрестности отеля могут взять велосипед напрокат у стойки регистрации.
What do you think about letting me borrow your gun? Что ты думаешь, разрешишь мне взять на время твой пистолет?
Borrow a decent scarf from Bree, buy a lipstick I don't hate... Взять у Бри шарф, купить помаду, от которой меня не тошнит...
You can borrow it if you want. Можешь взять, если хочешь.
Больше примеров...
Позаимствовать (примеров 127)
Call it quits if you've a tin opener I can borrow. Считай, что мы квиты, если я могу позаимствовать открывашку.
Can I borrow your phone? Могу я позаимствовать твой телефон?
Dude, can I borrow this? Чувак, можно позаимствовать?
Can I borrow this? Можно позаимствовать? Спасибо.
Why not borrow some of the features of the Missile Technology Control Regime, particularly the idea that membership in good standing confers privileges and bad standing incurs consequences? Почему бы не позаимствовать некоторые особенности режима контроля за ракетными технологиями, в частности ту идею, что добросовестность в соблюдении режима членами дает привилегии, а недобросовестность влечет за собой последствия?
Больше примеров...
Занять (примеров 46)
Peggy helped me borrow some money. Пегги помогла мне занять немного денег.
He asked me if he could borrow $500. Он спросил меня, мог бы он занять 500 долларов.
I would spend every cent I own and all I could borrow to block you. Я потрачу все до последнего цента и все, что смогу занять, чтобы вас заблокировать.
Loans normally start at $50-$100 and are linked to savings such that the more a client saves the more she can borrow. Займы начинаются всего с $50-$100 и связаны со сбережениями, поэтому чем больше клиентка накопит, тем больше она сможет занять.
Can you borrow it? Ты можешь где-нибудь занять денег?
Больше примеров...
Брать (примеров 56)
Countries that cannot borrow in international markets in their own currency lack that power. Страны, которые не могут брать ссуды у международных финансовых рынков в своей собственной валюте, не имеют такой возможности.
If you borrow, remember to pay back. Кстати, если будешь брать в долг, не забывай отдавать.
The essence is that a group member can only borrow if he/she is known to have saved for several years; peer pressure will suffice to ensure timely loan repayment. Суть метода заключается в том, что один из членов группы может брать кредит только в том случае, если о нем известно, что он делал сбережения на протяжении нескольких лет; давления других людей его круга будет достаточно, чтобы он своевременно погашал кредит.
As a result, all financial institutions gain a powerful incentive to bulk up (and borrow more) in hope of also becoming bigger and therefore "safer" (from creditors' point of view, not from a social perspective.) Как результат, все финансовые учреждения получают стимул для роста (и брать больше кредитов) в надеже стать крупнее и «безопаснее» (с точки зрения кредиторов, а не социальной перспективы).
But of course, you can't borrow natural resources, so we're burning through our capital, or stealing from the future. Но, конечно, мы не можем брать природные ресурсы взаймы, поэтому мы прожигаем наш капитал, или крадём у будущего.
Больше примеров...
Занимать (примеров 26)
I don't care if we have to beg, borrow, or steal to do this. Пусть нам придется ради этого побираться, занимать или даже красть.
All the other countries, for example the United Kingdom, can borrow only against the amount of money in circulation inside its own borders. Все прочие страны, например, Соединенное Королевство, может занимать лишь под залог денег в обороте внутри его собственных границ.
Such large fiscal deficits would mean that the government must borrow funds that would otherwise be available for private businesses to finance investment in productivity-enhancing plant and equipment. Такой огромный дефицит бюджета означал бы, что правительству придется занимать фонды, которые, в противном случае, были бы предназначены для частного бизнеса - для финансового инвестирования в повышающие производительность предприятия и в оборудование.
To get dry ice we had to go to the breweries - beg, borrow, steal to get these folks to give it to us. Чтобы получить сухой лёд нам приходилось идти в пивоварни - умолять, занимать, красть, чтобы заполучить его.
Can I borrow against my mortgage? Могу ли я занимать средства под мой ипотечный кредит?
Больше примеров...
Заимствовать (примеров 27)
An eligible country may borrow up to a maximum of 140 per cent of its IMF quota under a three-year arrangement, although this limit may be increased under exceptional circumstances to a maximum of 185 per cent of quota. Страна-правообладатель может заимствовать максимум 140% от своей квоты в МВФ на основе трехгодичного соглашения, однако в исключительных обстоятельствах этот лимит может быть увеличен максимум до 185% квоты.
A lack of contact between Singapore and China from 1949 to 1979 meant that Singaporean Mandarin had to invent its own new words to suit the local Singapore environment, as well as borrow certain words from Taiwanese Mandarin or some other Chinese dialects that were spoken in Singapore. Отсутствие контактов между Сингапуром и Китаем в 1949-1979 годах привело к тому, что сингапурскому хуаюй пришлось создавать собственные новые слова для описания сингапурской действительности, а также заимствовать слова из тайваньского гоюй и распространённых в Сингапуре диалектов китайского языка.
These types of crises are also related to debt structure and are less of a concern for countries that can borrow in a currency they can print (because the central bank can provide the necessary liquidity). Подобные кризисы также связаны со структурой задолженности и менее опасны для стран, которые могут заимствовать финансовые средства в валюте, которую они сами могут эмитировать (поскольку их центральные банки способны обеспечить необходимую ликвидность).
The amounts received had not been offset against the amounts due from the United States; instead they had been credited to a reserve fund against which the Organization could borrow at a later date. Полученные суммы не зачитывались в счет сумм, причитающихся от Соединенных Штатов; вместо этого они зачислялись в резервный фонд, из которого Организация сможет заимствовать средства на более позднем этапе.
· The "Golden Rule" states that over the course of an economic cycle, government can borrow only to invest and not to finance current spending. · В «золотом правиле» говорится, что во время экономического цикла правительство может заимствовать деньги только в инвестиционных целях, а не для финансирования текущих расходов.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 28)
I thought maybe I could borrow a room? Да. Подумал, может, я смогу воспользоваться комнатой.
Future Amy, can I borrow your sonic scr... probe. Будущая Эми, можно воспользоваться твоей звуковой отв... пробником.
Jo, I know this is annoying, but can I please borrow your phone? Джо, я знаю, что это тебя раздражает, но могу я воспользоваться твоим телефоном?
May I borrow your phone? Могу я воспользоваться вашим телефоном?
I'm sorry, can I borrow your phone? могу воспользоваться Вашим телефоном?
Больше примеров...
Одалживать (примеров 17)
Besides, you can borrow her every six months. Кроме того, вы можете её одалживать каждые 6 месяцев.
I'll just borrow yours. Я просто буду одалживать твою.
I'm too old to be asking my mommy if I can borrow her car. И я слишком стар, чтобы одалживать машину у своей матери.
He'll never let me borrow his car again. Он больше не будет одалживать мне машину.
Sit on his cash, put up ugly curtains, play his music too loud, and borrow my tools. Будет сидеть на мешке с деньгами, повесит уродские шторы, будет громко включать музыку и одалживать у меня инструменты.
Больше примеров...
Забрать (примеров 17)
Why don't you just borrow her forever. Почему бы тебе не забрать ее навсегда?
If we could borrow her for a couple hours - we got to take her downtown, show her some mug shots, if that's okay. Могли бы мы забрать ее на пару часов, нам необходимо отвезти ее в центр, чтобы показать фото преступников, если вы не против.
Could I just borrow your date? Могу я забрать твоего парня?
You mind if I borrow Ms. Hill? Можно забрать мисс Хилл?
I've got to pick up a few things and borrow a bike from a friend. Мне нужно только кое-что забрать и велик одолжить.
Больше примеров...
Украсть (примеров 12)
May I borrow him for a moment? Могу я украсть его на минутку?
Can I borrow him, Mrs. Andernach? Можно мне украсть его у вас, миссис Андернах?
Let me just borrow Jill for a second? Разрешите украсть у вас Джил на минутку?
You knew that plane sat idle six months of the year, so you decided to steal it or borrow it. Ты знал, что самолет полгода простаивает без дела, так что ты решил его украсть, ну или позаимствовать.
Can I borrow the missus for a moment? Можно украсть у тебя даму?
Больше примеров...
Долг (примеров 30)
Could I borrow $1,000? Дай мне в долг тысячу.
Maybe I can borrow it from Millie. Может, я смогу взять в долг у Милли.
If a man cannot earn, he must borrow. Если человек не умеет зарабатывать... он должен брать в долг...
I've a bit put by, and I could borrow some. У меня кое-что отложено, плюс можно еще взять в долг.
I don't borrow against the store. Я не беру в долг.
Больше примеров...
Поносить (примеров 11)
In the meantime you could maybe borrow some of Fern's clothes. А пока можешь поносить одежду Ферн.
Here, Hazel. Thanks For Letting Me Borrow It. О, вот, Хейзел, спасибо, что дала поносить это...
Well, you can... you can always borrow it. Ну можешь брать поносить иногда.
You can borrow them. Ты можешь их поносить.
She lets you borrow them. Она даёт их поносить.
Больше примеров...
Брать взаймы (примеров 1)
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 10)
Can I borrow Laurel for a second? Могу я отвлечь Лорел на секунду?
Can I borrow you for a few minutes? Я могу тебя отвлечь на несколько минут?
Hilda, can I borrow you? Хильда, могу я отвлечь тебя?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на секунду?
Can I borrow you for two seconds for a quick photo? Могу я отвлечь вас на пару секунд, чтобы сделать фото?
Больше примеров...
Занимать деньги (примеров 3)
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Брать на время (примеров 1)
Больше примеров...