Английский - русский
Перевод слова Borrow

Перевод borrow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжить (примеров 468)
You should probably borrow that from her. Тебе стоило бы ее у нее одолжить.
A little birdie told me that the CIA had struck a deal, letting Mossad borrow an incredibly talented and creative entry specialist. Но птичка шепнула мне, что ЦРУ заключило сделку, позволив Моссаду одолжить невероятно талантливого специалиста по проникновению.
Can I borrow you for a sec? Могу я тебя одолжить на секунду?
Can I borrow your car for Saturday night? Можно одолжить твою машину в субботу вечером?
How can we help? I was wondering if I could borrow your jet. Было бы восхитительно, если бы вы могли одолжить мне ваш самолет
Больше примеров...
Взять (примеров 251)
Maybe I can borrow it from Millie. Может, я смогу взять в долг у Милли.
You can borrow my notes for the midterm. Можешь взять мои конспекты для экзамена.
I said you could borrow the keys. Я разрешил взять тебе только ключи.
Mrs Hughes, can I borrow the duplicate keys for upstairs? Миссис Хьюз, можно мне взять у вас дубликаты ключей от верхних комнат?
Can I borrow a pen? Могу я взять ручку?
Больше примеров...
Позаимствовать (примеров 127)
May I borrow your eraser? Могу я позаимствовать вашу резинку?
Could I just borrow one of your cigarettes there? Могу я позаимствовать у Вас одну сигарету?
Master, I was wondering... if I might borrow dear Lyra. Магистр, а возможно ли... позаимствовать у вам дорогую Лиру?
I was just wondering if I could borrow the car tonight. Я просто хочу позаимствовать машину на вечер.
I'm thinking I should borrow that CGE truck from Narcotics. Я думаю, мне стоит позаимствовать фургон электрической компании в Наркотиках.
Больше примеров...
Занять (примеров 46)
You should ask before you borrow my things. Вы должны спросить, прежде чем занять свои вещи.
Well, Valerie lets me borrow her office... Ну, Валери позволила мне занять ее офис.
Why not borrow it from Mom and Dad? Тогда почему бы тебе не занять у мамы с папой?
Loans normally start at $50-$100 and are linked to savings such that the more a client saves the more she can borrow. Займы начинаются всего с $50-$100 и связаны со сбережениями, поэтому чем больше клиентка накопит, тем больше она сможет занять.
Can I borrow a quarter? Могу я занять четвертак?
Больше примеров...
Брать (примеров 56)
You can borrow my car anytime. Можешь брать мою машину в любое время.
Did you know you can just borrow books from there? Кстати вы знали что там просто можно брать книги?
I said don't borrow this! Я просила не брать её!
According to the new regulations, starting from 2003, households, co-operatives, small and medium sized enterprises can borrow loans of under 15m Vietnamese dong from the national fund for employment without mortgage. В соответствии с новыми правилами начиная с 2003 года домохозяйства, кооперативы, малые и средние предприятия могут брать ссуду в размере не более 15 тыс.
The essence is that a group member can only borrow if he/she is known to have saved for several years; peer pressure will suffice to ensure timely loan repayment. Суть метода заключается в том, что один из членов группы может брать кредит только в том случае, если о нем известно, что он делал сбережения на протяжении нескольких лет; давления других людей его круга будет достаточно, чтобы он своевременно погашал кредит.
Больше примеров...
Занимать (примеров 26)
She'll borrow, and we'll buy on credit. Она будет занимать, и мы будем покупать в кредит.
With regard to gold, the Exchange Control (Gold Exemption) Order 1986 allows persons in Malaysia to hold, buy, borrow, sell, lend or export gold. Что касается золота, то в соответствии с приказом о валютном обмене (исключение для золота) 1986 года лицам в Малайзии разрешается хранить, покупать, занимать, продавать, предоставлять в кредит или экспортировать золото.
The underwater photos, which 2/3 part water should borrow, are accepted to participation. Принимаются подводные фотографии, 2\3 кадра которых должна занимать вода.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
All the other countries, for example the United Kingdom, can borrow only against the amount of money in circulation inside its own borders. Все прочие страны, например, Соединенное Королевство, может занимать лишь под залог денег в обороте внутри его собственных границ.
Больше примеров...
Заимствовать (примеров 27)
We could borrow a biblical image and say that the Peace Agreement concluded by the Burundian political class and formally adopted by the representatives of the people seals a new pact among the people of Burundi. Мы можем заимствовать одно библейское описание для нашей страны и сказать, что заключенное бурундийскими политическими кругами Мирное соглашение, которое было торжественно принято представителями народа, скрепляет печатью новый альянс между бурундийцами.
An eligible country may borrow up to a maximum of 140 per cent of its IMF quota under a three-year arrangement, although this limit may be increased under exceptional circumstances to a maximum of 185 per cent of quota. Страна-правообладатель может заимствовать максимум 140% от своей квоты в МВФ на основе трехгодичного соглашения, однако в исключительных обстоятельствах этот лимит может быть увеличен максимум до 185% квоты.
could l borrow your cream? Я мог заимствовать ваши сливки?
You know, borrow some funds... and that gweeb back there has made me late. Знаешь ли, заимствовать некоторый капитал... а этот прыщ и так меня задержал.
Large industrial countries can borrow abroad in their own currency, but most international borrowing by developing countries is in foreign currency. Крупные промышленно развитые страны могут заимствовать средства за рубежом в своей валюте, однако развивающиеся страны заимствуют бόльшую часть средств за рубежом в иностранной валюте.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 28)
I was wondering if I could borrow your kitchen for a bit? Я хотела спросить, можно ли немного воспользоваться твоей кухней?
My phone doesn't appear to be working - can I borrow yours? Кажется, мой телефон сломался, можно воспользоваться вашим?
I was wondering if I could borrow your phone. Можно ли воспользоваться вашим телефоном?
will let you borrow that kid that hacked into the pentagon. Эй, может тебе разрешать воспользоваться услугами того парня, то взломал систему Пентагона.
We must borrow your bodies long enough to have the use of your hands, your fingers. Мы одолжим у вас тела на достаточный срок, чтобы воспользоваться вашими руками, вашими пальцами.
Больше примеров...
Одалживать (примеров 17)
Or rather, borrow - Airplanes. Или, точнее, одалживать самолеты.
As a result, they all could borrow at practically the same interest rate as Germany. В результате они все могли одалживать под такие же проценты, что и Германия.
I'll just borrow yours. Я просто буду одалживать твою.
I'm too old to be asking my mommy if I can borrow her car. И я слишком стар, чтобы одалживать машину у своей матери.
You could borrow them. Вы сможете одалживать их у меня на время.
Больше примеров...
Забрать (примеров 17)
Let me borrow you for the day. Разреши мне забрать тебя на сегодня.
Please can I borrow your place now? Пожалуйста, могу я забрать её?
Could I just borrow your date? Могу я забрать твоего парня?
He would never let me borrow it. Он ни когда бы не разрешил забрать мне её.
Can we borrow Mrs. Torrance? Можно забрать у тебя миссис Торранс?
Больше примеров...
Украсть (примеров 12)
May I borrow him for a moment? Могу я украсть его на минутку?
Excuse me, Shawn, could I borrow you for a second? Прости, Шон, могу я тебя украсть на секунду?
Could I borrow him forjust one second? Можно украсть его на секундочку?
You knew that plane sat idle six months of the year, so you decided to steal it or borrow it. Ты знал, что самолет полгода простаивает без дела, так что ты решил его украсть, ну или позаимствовать.
Musharraf is now desperate to beg, steal, or borrow any political legitimacy he can get - including from the two civilian political leaders he exiled. Сейчас Мушарраф готов просить, украсть или позаимствовать любую политическую легитимность, которую он сможет заполучить, включая помощь двух гражданских политических лидеров, сосланных им в ссылку.
Больше примеров...
Долг (примеров 30)
We borrow it from our children. Мы берем ее в долг у наших детей .
Ten I've got saved and I can borrow another ten. Десять у меня отложено, и ещё десять я могу взять в долг.
No country can borrow forever or at least at very high rates. Ни одна страна не в состоянии брать в долг постоянно, или по крайней мере под высокий процент.
I'd borrow some sugar if I was you. На твоем месте я бы попросил сахара в долг.
No, we borrow it Мы возьмем их в долг.
Больше примеров...
Поносить (примеров 11)
In the meantime you could maybe borrow some of Fern's clothes. А пока можешь поносить одежду Ферн.
You can borrow it, by the way. Можешь поносить её, между прочим.
Here, Hazel. Thanks For Letting Me Borrow It. О, вот, Хейзел, спасибо, что дала поносить это...
No, you cannot borrow it. Нет, нельзя поносить.
Maybe you'll let me borrow it from time to time. Может, ты мне будешь иногда давать ее поносить.
Больше примеров...
Брать взаймы (примеров 1)
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 10)
Can I borrow you for a few minutes? Я могу тебя отвлечь на несколько минут?
Can I borrow him a second? Могу я отвлечь его на секунду?
May I borrow Mr. McVeigh for a moment? Могу я отвлечь мистер Маквея на минутку?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на секунду?
'Can I borrow you? Могу я отвлечь вас?
Больше примеров...
Занимать деньги (примеров 3)
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Брать на время (примеров 1)
Больше примеров...