Английский - русский
Перевод слова Borrow

Перевод borrow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжить (примеров 468)
Do you have a toothbrush I can borrow? Я могу одолжить какую нибудь зубную щетку?
Can I borrow Gibbs for just a moment? Могу я одолжить у тебя Гиббса всего на минуточку?
Can I borrow your truck? Могу я одолжить твой грузовик?
What say we borrow one of the hostages? Можно одолжить у вас заложника.
Can I borrow your pencil? Могу ли я одолжить у тебя карандаш?
Больше примеров...
Взять (примеров 251)
You can borrow a teapot and buy sweets and sodas at the reception. В холле отеля можно взять на прокат чайник, купить сладости и напитки.
How much money can I borrow? Какую сумму я могу взять в кредит?
Well, sure, you can borrow it for a little while. Ну, ты можешь его взять на некоторое время.
Dad, can I please borrow your car tonight? Папа, я могу взять твой автомобиль сегодня вечером?
May I borrow this? Можно мне это взять?
Больше примеров...
Позаимствовать (примеров 127)
Excuse me, might I borrow your phone? Простите, могу я позаимствовать ваш телефон?
Could I borrow some of those fish fingers? Могу ли я позаимствовать те рыбные палочки?
I was going to ask if I could borrow some clothes, because I've run out! Я собирался спросить, можно ли позаимствовать какую-нибудь одежду, потому что я все износил!
Then can I borrow thirty bucks? Тогда я могу у тебя позаимствовать 30 долларов?
so I called them up, and I asked, "Can I borrow a heart valve from you?" И я им позвонила и спросила: "Могу ли я позаимствовать Ваш сердечный клапан?"
Больше примеров...
Занять (примеров 46)
I suppose we can borrow against... Думаю, мы можем еще занять...
I haven't seen either of them in nine years... and the first thing out of my mouth is, "Can I borrow a few hundred bucks?" Я не видел их обеих 9 лет, и первое, что я скажу: "Могу я занять несколько сотен баксов?"
AND IF YOU DON'T HAVE ANY, YOU COULD ALWAYS BORROW SOME FROM LINDSAY AND MELANIE. Если у вас её не найдётся, всегда можно занять у Линдси и Мелани.
Can I borrow some money? Можешь мне занять немного денег?
Can you borrow it? Ты можешь где-нибудь занять денег?
Больше примеров...
Брать (примеров 56)
You can borrow my car anytime. Можешь брать мою машину в любое время.
One example is the St. Marks Mothers Union in Region 6, a rural location, which operates a library service where young women and men can borrow books three days a week. Одним из примеров является работа "Союза матерей" церкви Святого Марка в округе 6, расположенном в сельской местности, где для молодых женщин и мужчин функционирует библиотека, книги в которой можно брать три дня в неделю.
But intervention must never borrow methods from those against whom it is undertaken. Но при таком вмешательстве никогда не следует брать на вооружение методы тех, против кого оно осуществляется.
If a man cannot earn, he must borrow. Если человек не умеет зарабатывать... он должен брать в долг...
Flows of medium- and long-term commercial finance were directed largely towards a limited number of countries, of which only a limited subset can borrow on commercial terms. Приток среднесрочных и долгосрочных финансовых средств на коммерческих условиях был распределен крайне неравномерно и приходился на ограниченное число стран, из которых лишь небольшая группа может брать займы на коммерческих условиях.
Больше примеров...
Занимать (примеров 26)
She'll borrow, and we'll buy on credit. Она будет занимать, и мы будем покупать в кредит.
Yes, we will have to beg, borrow, and steal the money for it, but I... it would be a fresh start. Да, деньги придётся выпрашивать, занимать и красть, но я... Начнём с чистого листа.
Under the Exchange Control Act, unless authorized by the Minister no person in Seychelles is permitted to buy, sell or borrow gold. Согласно закону о валютном регулировании без разрешения министра ни одно лицо на Сейшельских Островах не может покупать, продавать или занимать золото.
With regard to gold, the Exchange Control (Gold Exemption) Order 1986 allows persons in Malaysia to hold, buy, borrow, sell, lend or export gold. Что касается золота, то в соответствии с приказом о валютном обмене (исключение для золота) 1986 года лицам в Малайзии разрешается хранить, покупать, занимать, продавать, предоставлять в кредит или экспортировать золото.
A woman may sell, buy, mortgage, transfer, borrow, lend etc. without having to obtain the permission or consent of her husband or father, regardless of whether the concerned property was transferred to her before or after her marriage. Женщина имеет право продавать, покупать, закладывать, передавать, занимать, отдавать внаем и совершать другие подобные действия без получения разрешения или согласия супруга или отца, независимо от того, было ли указанное имущество получено ею до или после вступления в брак.
Больше примеров...
Заимствовать (примеров 27)
The Union Member States - the EIB's shareholders - do not receive dividends, so the Bank can borrow on the international financial market on excellent terms. Государства - члены Союза - акционеры ЕИБ - не получают дивидендов, поэтому Банк может на выгодных условиях заимствовать на международном финансовом рынке.
could l borrow your cream? Я мог заимствовать ваши сливки?
Large industrial countries can borrow abroad in their own currency, but most international borrowing by developing countries is in foreign currency. Крупные промышленно развитые страны могут заимствовать средства за рубежом в своей валюте, однако развивающиеся страны заимствуют бόльшую часть средств за рубежом в иностранной валюте.
Fiscal decentralization, where budgets are not hard or where lower-level bodies can borrow on capital markets, can result in loss of macroeconomic control and possibly legislative accountability as well. Там, где бюджет не является жестким, или где низовые органы управления могут заимствовать средства на рынках капитала, бюджетная децентрализация может привести к утрате макроэкономического контроля, а возможно и подотчетности законодательных органов.
In that sense we draw you attention to the OECD book entitled which says that "in many countries there are limits on the extent to which second-and third-tier government authorities can borrow, with many cases where they cannot borrow at all. В связи с этим обращаем ваше внимание на одно издание ОЭСР, в котором говорится, что "во многих странах установлены пределы, в которых государственные органы второго и третьего звена могут осуществлять заимствования, а во многих случаях они вообще не могут заимствовать средства.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 28)
Future Amy, can I borrow your sonic scr... probe. Будущая Эми, можно воспользоваться твоей звуковой отв... пробником.
Can I - can I borrow your phone? Могу я... могу я воспользоваться твоим телефоном?
Could I borrow your Yellow Pages? Могу я воспользоваться вашим справочником?
I was wondering if I could borrow your phone. Можно ли воспользоваться вашим телефоном?
You can borrow the money or get a credit card but that's the best I can do. Можете одолжить деньги или воспользоваться кредитной картой, но это всё, что я могу для вас сделать.
Больше примеров...
Одалживать (примеров 17)
As a result, they all could borrow at practically the same interest rate as Germany. В результате они все могли одалживать под такие же проценты, что и Германия.
Your friend lets you borrow this? Твой друг разрешает тебе одалживать её?
He'll never let me borrow his car again. Он больше не будет одалживать мне машину.
Sit on his cash, put up ugly curtains, play his music too loud, and borrow my tools. Будет сидеть на мешке с деньгами, повесит уродские шторы, будет громко включать музыку и одалживать у меня инструменты.
But there's nothing in that deal that prohibits me from buying myself a scooter and maybe letting you borrow it from time to time. Но ничто мне не помешает купить скутер себе, и одалживать его тебе время от времени.
Больше примеров...
Забрать (примеров 17)
Perhaps we could borrow them for a few days. Возможно, их стоило бы забрать на несколько дней.
Let me borrow you for the day. Разреши мне забрать тебя на сегодня.
Please can I borrow your place now? Пожалуйста, могу я забрать её?
He would never let me borrow it. Он ни когда бы не разрешил забрать мне её.
I've got to pick up a few things and borrow a bike from a friend. Мне нужно только кое-что забрать и велик одолжить.
Больше примеров...
Украсть (примеров 12)
Can I borrow him, Mrs. Andernach? Можно мне украсть его у вас, миссис Андернах?
Can I borrow you for a second? Можно украсть тебя на пару секунд?
You knew that plane sat idle six months of the year, so you decided to steal it or borrow it. Ты знал, что самолет полгода простаивает без дела, так что ты решил его украсть, ну или позаимствовать.
You mind if I borrow Rachel? Можно украсть у тебя Рейчел?
Can I borrow the missus for a moment? Можно украсть у тебя даму?
Больше примеров...
Долг (примеров 30)
Did he borrow it'? Он просил у вас в долг?
Could I borrow $1,000? Дай мне в долг тысячу.
Maybe I can borrow it from Millie. Может, я смогу взять в долг у Милли.
If I borrow, I'll remember to pay back. Если я беру в долг, то никогда не забываю вернуть.
I don't borrow against the store. Я не беру в долг.
Больше примеров...
Поносить (примеров 11)
In the meantime you could maybe borrow some of Fern's clothes. А пока можешь поносить одежду Ферн.
You can borrow it, by the way. Можешь поносить её, между прочим.
No, you cannot borrow it. Нет, нельзя поносить.
I'll let you borrow it. Я дам тебе поносить.
She was probably just going to sneak off in the middle of the night and take all the clothes she borrowed from us with her. I do not borrow clothes from you. Она просто бы пробралась среди ночи и забрала те шмотки, которые мы у нее брали поносить я не одалживаю вам одежду
Больше примеров...
Брать взаймы (примеров 1)
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 10)
Can I borrow Laurel for a second? Могу я отвлечь Лорел на секунду?
Can I borrow him a second? Могу я отвлечь его на секунду?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на минуту?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на секунду?
'Can I borrow you? Могу я отвлечь вас?
Больше примеров...
Занимать деньги (примеров 3)
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Брать на время (примеров 1)
Больше примеров...