Английский - русский
Перевод слова Borrow

Перевод borrow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжить (примеров 468)
But I think that I can borrow some. Хотя думаю я могу одолжить немного.
Thanks for letting us borrow your sister for a few months. Благодарю, что позволили нам одолжить у вас сестру на пару месяцев.
Can I borrow that detergent I bought for you? Могу я одолжить, то моющее средство, что я тебе купил?
You got a pair of handcuffs on you I can borrow? Нет ли у тебя пары наручников одолжить мне?
PETER: Let me borrow your ride. Позволь-ка мне одолжить вашу тачку.
Больше примеров...
Взять (примеров 251)
But we have extra toothbrushes, and tomorrow she can borrow one of my incentive outfits. Но у нас есть лишние зубные щётки, а завтра она может взять какие-нибудь мои старые вещи.
Perhaps I could borrow it, maybe try some combinations? Может, я могла бы взять его и попробовать несколько комбинаций?
So can I borrow your car, or what? Так... могу я взять твою тачку?
I asked Coach B if I could borrow the suit fair and square, but he wouldn't let me. Я открыто спросил физрука Б. могу ли я взять костюм. но он не разрешил.
Can I borrow this loincloth? Могу я взять эту набедренную повязку?
Больше примеров...
Позаимствовать (примеров 127)
And if you get really lonely, I'll let you borrow Justin. И если тебе станет действительно одиноко, Я позволю тебе позаимствовать Джастина.
Can I borrow your pen, please, Fidel? Можно позаимствовать вашу ручку, Фидель?
Listen, I wonder if I could borrow your police expertise for a moment. Слушай, если бы я могла позаимствовать полицейскую экспертизу на секунду
What do you mean, borrow our bodies? ["Грани"] Что вы имеете в виду - "позаимствовать" наши тела?
Why should we not borrow the method that was used in the Security Council during the elections of the Secretary-General? Почему бы нам не позаимствовать метод, используемый в Совете Безопасности при избрании Генерального секретаря?
Больше примеров...
Занять (примеров 46)
Well, Valerie lets me borrow her office... Ну, Валери позволила мне занять ее офис.
The bank can borrow the requisite funds from another bank that has a surplus in its account with the Fed. Банк может занять необходимый объём у другого банка, если тот имеет избыточные резервы.
So I can't borrow no money from nobody no more, right? И я уже ни у кого не смог бы занять, понимаешь?
Can I borrow some money? Можешь мне занять немного денег?
Do you have any clothes around here I could borrow? У вас не найдется одежды, которую я мог бы занять на время?
Больше примеров...
Брать (примеров 56)
Well, my dad let me borrow his Chevy. Мой отец позволял мне брать свой Шевроле.
According to the new regulations, starting from 2003, households, co-operatives, small and medium sized enterprises can borrow loans of under 15m Vietnamese dong from the national fund for employment without mortgage. В соответствии с новыми правилами начиная с 2003 года домохозяйства, кооперативы, малые и средние предприятия могут брать ссуду в размере не более 15 тыс.
If you don't, you can borrow my rifle sometime. Если не скажешь, можешь брать иногда мою винтовку.
Well, you can... you can always borrow it. Ну можешь брать поносить иногда.
For example, one rule that the children decided upon was that they can borrow toys to take home as soon as they have enough "points". Так, например, одно из правил, установленных детьми, заключается в том, что дети, набравшие достаточное число "баллов", могут брать на время игрушки домой.
Больше примеров...
Занимать (примеров 26)
I don't care if we have to beg, borrow, or steal to do this. Пусть нам придется ради этого побираться, занимать или даже красть.
Given that Germany and even France can borrow at record-low interest rates, any reasonably well-designed investment program will strengthen the public sector's balance sheet. Учитывая, что Германия и даже Франция может занимать рекордно низкие процентные ставки, любая достаточно хорошо разработанная инвестиционная программа будет способсвовать укреплению баланса государственного сектора.
The underwater photos, which 2/3 part water should borrow, are accepted to participation. Принимаются подводные фотографии, 2\3 кадра которых должна занимать вода.
In such cases, loan schemes could be considered, whereby for a small or no fee, caregivers can borrow the child restraint for a period of time. В таких случаях следует предусматривать возможности займов, с тем чтобы попечители могли за небольшую плату или вообще бесплатно занимать финансовые средства для покупки детского удерживающего устройства на определенный период времени.
The Government should not borrow internally except from us; freeze your wages; revoke Government regulations on private business; and when done, come back and see me." Правительство не должно занимать средства с помощью внутренних займов, оно должно брать в долг у нас; оно должно заморозить заработную плату и отменить собственные постановления, регулирующие деятельность частного сектора; когда все это будет сделано, обращайтесь вновь к нам».
Больше примеров...
Заимствовать (примеров 27)
People who disagree with them are said to favor "austerity" at a time when hyper-low interest rates mean that governments can borrow for almost nothing. Люди, которые не согласны с ними, склоняются в пользу «жесткой экономии», в то время как гипернизкие процентные ставки подразумевают, что правительство может заимствовать практически за бесплатно.
Although UNOPS is a self-financing entity, it may not borrow funds or have "working capital" to bridge resource requirements and has to rely on its operational reserve for this purpose. Хотя ЮНОПС и является самофинансирующейся организацией, оно не может заимствовать средства или «иметь оборотный капитал» для возмещения недостающих ресурсов и должно полагаться в таких случаях на свой оперативный резерв.
An eligible country may borrow up to a maximum of 140 per cent of its IMF quota under a three-year arrangement, although this limit may be increased under exceptional circumstances to a maximum of 185 per cent of quota. Страна-правообладатель может заимствовать максимум 140% от своей квоты в МВФ на основе трехгодичного соглашения, однако в исключительных обстоятельствах этот лимит может быть увеличен максимум до 185% квоты.
Large industrial countries can borrow abroad in their own currency, but most international borrowing by developing countries is in foreign currency. Крупные промышленно развитые страны могут заимствовать средства за рубежом в своей валюте, однако развивающиеся страны заимствуют бόльшую часть средств за рубежом в иностранной валюте.
Although it was difficult to anticipate, he noted that only 3.3 staff members were covered by the regular budget. Thus, even if the Committee could borrow against extrabudgetary lines, it would have at most four or five staff members to service its New York sessions. Таким образом, даже если Комитет сможет заимствовать средства из внебюджетных статей, он будет в лучшем случае располагать четырьмя или пятью сотрудниками для обслуживания его сессий в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 28)
Even if we borrow just a fraction of its ability to tolerate radiation, it would be infinitely better than what we already have, which is just the melanin in our skin. Применяя методы синтетической биологии, мы можем воспользоваться этим свойством бактерии Deinococcus radiodurans процветать при дозах радиации, смертельных для других организмов.
I'm sorry, can I borrow your phone? могу воспользоваться Вашим телефоном?
If I may borrow Mr Churchill's phrase, the years of decision. Позвольте мне воспользоваться выражением г-на Черчилля: "Годы решения".
Are you sure I can borrow this? Уверен, что я могу ей воспользоваться?
You can borrow the money or get a credit card but that's the best I can do. Можете одолжить деньги или воспользоваться кредитной картой, но это всё, что я могу для вас сделать.
Больше примеров...
Одалживать (примеров 17)
Besides, you can borrow her every six months. Кроме того, вы можете её одалживать каждые 6 месяцев.
Or rather, borrow - Airplanes. Или, точнее, одалживать самолеты.
As a result, they all could borrow at practically the same interest rate as Germany. В результате они все могли одалживать под такие же проценты, что и Германия.
Your friend lets you borrow this? Твой друг разрешает тебе одалживать её?
You could borrow them. Вы сможете одалживать их у меня на время.
Больше примеров...
Забрать (примеров 17)
Aditya, can I borrow her for a second please? Адитья, позволь забрать ее на минутку?
Why don't you just borrow her forever. Почему бы тебе не забрать ее навсегда?
Please can I borrow your place now? Пожалуйста, могу я забрать её?
Let me borrow yours to go pick her up. Я одолжу твою, чтобы забрать её.
He would borrow his mother's car and drive for hours without purpose, until he ran out of petrol and had to ring his parents to ask to be collected. Ник часто брал машину матери и ездил часами по округе без какой-либо цели, пока не кончался бензин - тогда он звонил родителям из таксофона и просил забрать его.
Больше примеров...
Украсть (примеров 12)
May I borrow him for a moment? Могу я украсть его на минутку?
Can I borrow you a sec? Могу я украсть тебя на секунду?
Could I borrow him forjust one second? Можно украсть его на секундочку?
Let me just borrow Jill for a second? Разрешите украсть у вас Джил на минутку?
Musharraf is now desperate to beg, steal, or borrow any political legitimacy he can get - including from the two civilian political leaders he exiled. Сейчас Мушарраф готов просить, украсть или позаимствовать любую политическую легитимность, которую он сможет заполучить, включая помощь двух гражданских политических лидеров, сосланных им в ссылку.
Больше примеров...
Долг (примеров 30)
Can Daddy borrow $4,000? Может папочка взять в долг 4 тысячи долларов?
No, we borrow it Мы возьмем их в долг.
They can borrow more and more each year against the value of their homes, and spend every cent. Они могут каждый год брать в долг под залог все большие и большие суммы по сравнению со стоимостью их домов, и при этом тратить все до цента.
Let me just call my sister and see if I can borrow her dress. Я только позвоню сестре, попрошу платье в долг.
The Government should not borrow internally except from us; freeze your wages; revoke Government regulations on private business; and when done, come back and see me." Правительство не должно занимать средства с помощью внутренних займов, оно должно брать в долг у нас; оно должно заморозить заработную плату и отменить собственные постановления, регулирующие деятельность частного сектора; когда все это будет сделано, обращайтесь вновь к нам».
Больше примеров...
Поносить (примеров 11)
Well, you can... you can always borrow it. Ну можешь брать поносить иногда.
You can borrow them. Ты можешь их поносить.
She lets you borrow them. Она даёт их поносить.
I'll let you borrow it. Я дам тебе поносить.
Maybe you'll let me borrow it from time to time. Может, ты мне будешь иногда давать ее поносить.
Больше примеров...
Брать взаймы (примеров 1)
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 10)
Can I borrow him a second? Могу я отвлечь его на секунду?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на минуту?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на секунду?
Can I borrow you for two seconds for a quick photo? Могу я отвлечь вас на пару секунд, чтобы сделать фото?
'Can I borrow you? Могу я отвлечь вас?
Больше примеров...
Занимать деньги (примеров 3)
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Брать на время (примеров 1)
Больше примеров...