Английский - русский
Перевод слова Borrow

Перевод borrow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжить (примеров 468)
If I could borrow that typewriter, I could type these notes for you. Если можно одолжить пишущую машинку, я могла бы напечатать тебе эти записи.
They can borrow any one of my five children any time they feel the want. Они могут одолжить любого из моих 5 детей в любое время, когда захотят.
Earl, can I borrow your paper? Эрл, можно одолжить твою газету?
Can I borrow your glasses? Можно одолжить твои очки?
Can I borrow your toothbrush? Можно одолжить твою зубную щетку?
Больше примеров...
Взять (примеров 251)
Elliot, let me borrow that. Эллиот, позволь мне взять это.
You can even borrow my banjo. Можешь даже взять мое банджо.
Can I borrow your jacket? Могу я взять твою куртку?
Can I borrow either car? Можно взять машину покататься?
Professor Nikaido in borrow the following German texts: К профессору Никаидо в Ниси-Катамати... И взять у него такие немецкие книги:
Больше примеров...
Позаимствовать (примеров 127)
We were hoping we could maybe borrow you. Мы надеялись, что могли бы вас позаимствовать.
Might I borrow you for a moment? Могу я позаимствовать тебя на минутку?
Listen, I wonder if I could borrow your police expertise for a moment. Слушай, если бы я могла позаимствовать полицейскую экспертизу на секунду
You don't borrow a massive $12 million piece of art. Ты не можешь позаимствовать произведение искусства за 12 миллионов.
Is there a map of the island that I could borrow? Я могу где-нибудь позаимствовать карту острова?
Больше примеров...
Занять (примеров 46)
But if the long-term real interest rate is 1%, the government should borrow the money and build it. Но если долгосрочная процентная ставка равна 1%, тогда правительству стоит занять деньги и построить его.
Can I borrow some money from you? Могу я занять у тебя немного денег?
So I can't borrow no money from nobody no more, right? И я уже ни у кого не смог бы занять, понимаешь?
Can I borrow $30? Могу я занять тридцать долларов?
Can I borrow $50? Можно занять у тебя 50 долларов?
Больше примеров...
Брать (примеров 56)
Did you know you can just borrow books from there? Кстати вы знали что там просто можно брать книги?
Why would I borrow them? Зачем мне их брать?
But intervention must never borrow methods from those against whom it is undertaken. Но при таком вмешательстве никогда не следует брать на вооружение методы тех, против кого оно осуществляется.
If you borrow, remember to pay back. Кстати, если будешь брать в долг, не забывай отдавать.
Investors can borrow against illiquid, long-term liabilities, create liquid short-term counterparts and exit equity positions in a short period. Инвесторы могут брать кредиты под залог неликвидных долгосрочных долговых обязательств, создавать ликвидные краткосрочные аналоги и закрывать позиции по ценным бумагам за короткое время.
Больше примеров...
Занимать (примеров 26)
All the other countries, for example the United Kingdom, can borrow only against the amount of money in circulation inside its own borders. Все прочие страны, например, Соединенное Королевство, может занимать лишь под залог денег в обороте внутри его собственных границ.
Such large fiscal deficits would mean that the government must borrow funds that would otherwise be available for private businesses to finance investment in productivity-enhancing plant and equipment. Такой огромный дефицит бюджета означал бы, что правительству придется занимать фонды, которые, в противном случае, были бы предназначены для частного бизнеса - для финансового инвестирования в повышающие производительность предприятия и в оборудование.
Can I borrow against my mortgage? Могу ли я занимать средства под мой ипотечный кредит?
In such cases, loan schemes could be considered, whereby for a small or no fee, caregivers can borrow the child restraint for a period of time. В таких случаях следует предусматривать возможности займов, с тем чтобы попечители могли за небольшую плату или вообще бесплатно занимать финансовые средства для покупки детского удерживающего устройства на определенный период времени.
One country makes specific reference to the "Golden Rule" which states that the government will only borrow to invest, not to fund current spending. Одна страна особо упоминает "золотое правило", согласно которому правительство может занимать средства для целей инвестирования, а не для покрытия текущих расходов.
Больше примеров...
Заимствовать (примеров 27)
Although UNOPS is a self-financing entity, it may not borrow funds or have "working capital" to bridge resource requirements and has to rely on its operational reserve for this purpose. Хотя ЮНОПС и является самофинансирующейся организацией, оно не может заимствовать средства или «иметь оборотный капитал» для возмещения недостающих ресурсов и должно полагаться в таких случаях на свой оперативный резерв.
In theory, this means that local governments cannot finance their deficits by increasing their debt levels, because they can borrow only from the central government or other central authorities. В теориии это означает, что региональные правительства не могут финансировать свой дефицит путем увеличения своего уровня долга, потому что они могут заимствовать только у центрального правительства или у других центральных органов власти.
The face is actually the reputation, and if your rep's been damaged, like Dixon's has with all the heat he's garnered, you can borrow or even rent a new face. Лицо это твоя репутация, и если ты её испортишь, как Диксон со всем своим запасом пушек, ты можешь заимствовать или арендовать новое лицо.
For too many years we have been forced to "borrow" from the peacekeeping account to cover regular budget shortfalls caused by non-payment of dues by some Members. На протяжении слишком многих лет мы вынуждены «заимствовать» средства со счета операций по поддержанию мира в целях покрытия дефицита в рамках регулярного бюджета, который, в свою очередь, объясняется неуплатой взносов некоторыми членами.
Large industrial countries can borrow abroad in their own currency, but most international borrowing by developing countries is in foreign currency. Крупные промышленно развитые страны могут заимствовать средства за рубежом в своей валюте, однако развивающиеся страны заимствуют бόльшую часть средств за рубежом в иностранной валюте.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 28)
Could I borrow your apartment? Я могу воспользоваться Вашей квартирой?
I was wondering if I could borrow your phone. Можно ли воспользоваться вашим телефоном?
I'm sorry, can I borrow your phone? могу воспользоваться Вашим телефоном?
Do you mind if I borrow your washer? Можно воспользоваться вашей машинкой?
If I may borrow Mr Churchill's phrase, the years of decision. Позвольте мне воспользоваться выражением г-на Черчилля: "Годы решения".
Больше примеров...
Одалживать (примеров 17)
Monsieur Labisse lets me borrow them, and I'm sure I could get one for you. Господин Лабисс позволяет мне одалживать их и я уверена я смогу дать одну тебе.
As a result, they all could borrow at practically the same interest rate as Germany. В результате они все могли одалживать под такие же проценты, что и Германия.
Section 109(a) similarly allows museums to buy, borrow, loan, and sell such "lawfully made" artworks. Раздел 109(в) позволяет музеям также покапать, одалживать, продавать такое «правомерно оформленное» произведение искусства.
Should I borrow the money myself? Мне что, самой одалживать?
But there's nothing in that deal that prohibits me from buying myself a scooter and maybe letting you borrow it from time to time. Но ничто мне не помешает купить скутер себе, и одалживать его тебе время от времени.
Больше примеров...
Забрать (примеров 17)
Perhaps we could borrow them for a few days. Возможно, их стоило бы забрать на несколько дней.
Can I borrow her for a moment? Могу я забрать ее на минутку?
Could I borrow Wood for a moment? Могу я забрать Вуда на время?
Why don't you just borrow her forever. Почему бы тебе не забрать ее навсегда?
Could I just borrow your date? Могу я забрать твоего парня?
Больше примеров...
Украсть (примеров 12)
Can I borrow him, Mrs. Andernach? Можно мне украсть его у вас, миссис Андернах?
Can I borrow you a sec? Могу я украсть тебя на секунду?
Could I borrow him forjust one second? Можно украсть его на секундочку?
Let me just borrow Jill for a second? Разрешите украсть у вас Джил на минутку?
Musharraf is now desperate to beg, steal, or borrow any political legitimacy he can get - including from the two civilian political leaders he exiled. Сейчас Мушарраф готов просить, украсть или позаимствовать любую политическую легитимность, которую он сможет заполучить, включая помощь двух гражданских политических лидеров, сосланных им в ссылку.
Больше примеров...
Долг (примеров 30)
If it's not too much trouble, could l possibly borrow yours? Если Вас это не очень побеспокоит, не могли бы Вы дать в долг Ваше?
Could I borrow $1,000? Дай мне в долг тысячу.
Maybe I can borrow it from Millie. Может, я смогу взять в долг у Милли.
Ten I've got saved and I can borrow another ten. Десять у меня отложено, и ещё десять я могу взять в долг.
Let me just call my sister and see if I can borrow her dress. Я только позвоню сестре, попрошу платье в долг.
Больше примеров...
Поносить (примеров 11)
In the meantime you could maybe borrow some of Fern's clothes. А пока можешь поносить одежду Ферн.
You can borrow them. Ты можешь их поносить.
No, you cannot borrow it. Нет, нельзя поносить.
Maybe you'll let me borrow it from time to time. Может, ты мне будешь иногда давать ее поносить.
I found them on the subway but you can borrow them trom me. Я нашел его в метро, но могу дать тебе поносить.
Больше примеров...
Брать взаймы (примеров 1)
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 10)
Can I borrow Laurel for a second? Могу я отвлечь Лорел на секунду?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на минуту?
May I borrow Mr. McVeigh for a moment? Могу я отвлечь мистер Маквея на минутку?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на секунду?
If I could borrow a moment of your time for a brief presentation. Хочу немного отвлечь вас на краткую презентацию.
Больше примеров...
Занимать деньги (примеров 3)
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Брать на время (примеров 1)
Больше примеров...