Английский - русский
Перевод слова Borrow

Перевод borrow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжить (примеров 468)
If I could just borrow your phone for two minutes... Если бы я только мог одолжить телефон на две минуты...
My father has dress shoes you can borrow. Мой отец может одолжить вам пару парадных ботинок.
Can I borrow your lighter for a second? Могу я одолжить вашу зажигалку на секунду?
Can I borrow your gun? Можно одолжить твою пушку?
May I borrow your pen, please? Могу я одолжить вашу ручку?
Больше примеров...
Взять (примеров 251)
You can borrow my skis, I don't need them that much anymore. Можешь взять эти лыжи, мне теперь они не очень нужны.
So can I borrow your car, or what? Так... могу я взять твою тачку?
Glenn, can I borrow your bike? Гленн, можно взять у тебя велик?
Can l borrow your laptop? Можно мне взять ноутбук?
You can borrow my BDUs. Можешь взять мою униформу.
Больше примеров...
Позаимствовать (примеров 127)
And if you get really lonely, I'll let you borrow Justin. И если тебе станет действительно одиноко, Я позволю тебе позаимствовать Джастина.
Listen, I wonder if I could borrow your police expertise for a moment. Слушай, если бы я могла позаимствовать полицейскую экспертизу на секунду
Master, I was wondering... if I might borrow dear Lyra. Магистр, а возможно ли... позаимствовать у вам дорогую Лиру?
Can I borrow two towels, please? Могу я позаимствовать 2 полотенца?
I'm thinking I should borrow that CGE truck from Narcotics. Я думаю, мне стоит позаимствовать фургон электрической компании в Наркотиках.
Больше примеров...
Занять (примеров 46)
A nation will borrow any amount for victory. Для победы в войне страна готова занять любую сумму.
But if the long-term real interest rate is 1%, the government should borrow the money and build it. Но если долгосрочная процентная ставка равна 1%, тогда правительству стоит занять деньги и построить его.
He asked me if he could borrow $500. Он спросил меня, мог бы он занять 500 долларов.
AND IF YOU DON'T HAVE ANY, YOU COULD ALWAYS BORROW SOME FROM LINDSAY AND MELANIE. Если у вас её не найдётся, всегда можно занять у Линдси и Мелани.
May l borrow 10 yen? Могу я занять 10 йен?
Больше примеров...
Брать (примеров 56)
Two men living together, you can borrow that other guy's clothes. Двое мужчин живут вместе, ты можешь брать одежду другого.
With home prices falling (and set to continue to fall), and with banks uncertain of their financial position, lenders will not lend and households will not borrow. В условиях падения цен на жилищную недвижимость (и прогнозов дальнейшего их падения) и неуверенности банков в своём финансовом положении, кредиторы перестают выдавать кредиты, а семьи перестают их брать.
Maybe they'll borrow a bit more from their employers who have no doubt opened a store full of colorful wares, just for them. Им будут платить какие-то гроши за их труд, но скоро они их пропьют и, возможно, будут брать в долгу своих нанимателей, которые несомненно откроют лавочку с красочной дрянью специально для них.
The title owner is pre-qualified for a loan and can approach the commercial banks and borrow at low interest rates through an arrangement between the government and the financial sector. Как собственник, покупатель имеет право на получение займа и может обращаться в коммерческие банки и брать займы по низким процентным ставкам в соответствии с договоренностью, достигнутой между правительством и финансовыми кругами.
Development of local capital markets was particularly important to small and medium enterprises, because companies that could borrow in the same currency in which they earned revenue were protected against foreign exchange risk. Развитие местных рынков капитала особенно важно для малого и среднего бизнеса, которому нужно брать заемные средства в валюте своей выручки, чтобы не подвергаться валютным рискам.
Больше примеров...
Занимать (примеров 26)
She'll borrow, and we'll buy on credit. Она будет занимать, и мы будем покупать в кредит.
Yes, we will have to beg, borrow, and steal the money for it, but I... it would be a fresh start. Да, деньги придётся выпрашивать, занимать и красть, но я... Начнём с чистого листа.
Given that Germany and even France can borrow at record-low interest rates, any reasonably well-designed investment program will strengthen the public sector's balance sheet. Учитывая, что Германия и даже Франция может занимать рекордно низкие процентные ставки, любая достаточно хорошо разработанная инвестиционная программа будет способсвовать укреплению баланса государственного сектора.
The underwater photos, which 2/3 part water should borrow, are accepted to participation. Принимаются подводные фотографии, 2\3 кадра которых должна занимать вода.
If they did that, they could not borrow at all. Если бы они это сделали, то не могли бы занимать денег вообще.
Больше примеров...
Заимствовать (примеров 27)
Since 1976 the library has been a member of International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA), which enables it to lend and borrow books from libraries all over the world. С 1976 года библиотека стала членом МФБА (англ. IFLA - Международная федерация библиотечных ассоциаций англ. International Federation of Library Associations), членство в которой позволяет ей предоставлять и заимствовать книги из библиотек во всем мире.
An eligible country may borrow up to a maximum of 140 per cent of its IMF quota under a three-year arrangement, although this limit may be increased under exceptional circumstances to a maximum of 185 per cent of quota. Страна-правообладатель может заимствовать максимум 140% от своей квоты в МВФ на основе трехгодичного соглашения, однако в исключительных обстоятельствах этот лимит может быть увеличен максимум до 185% квоты.
The face is actually the reputation, and if your rep's been damaged, like Dixon's has with all the heat he's garnered, you can borrow or even rent a new face. Лицо это твоя репутация, и если ты её испортишь, как Диксон со всем своим запасом пушек, ты можешь заимствовать или арендовать новое лицо.
Fiscal decentralization, where budgets are not hard or where lower-level bodies can borrow on capital markets, can result in loss of macroeconomic control and possibly legislative accountability as well. Там, где бюджет не является жестким, или где низовые органы управления могут заимствовать средства на рынках капитала, бюджетная децентрализация может привести к утрате макроэкономического контроля, а возможно и подотчетности законодательных органов.
Although it was difficult to anticipate, he noted that only 3.3 staff members were covered by the regular budget. Thus, even if the Committee could borrow against extrabudgetary lines, it would have at most four or five staff members to service its New York sessions. Таким образом, даже если Комитет сможет заимствовать средства из внебюджетных статей, он будет в лучшем случае располагать четырьмя или пятью сотрудниками для обслуживания его сессий в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 28)
I thought maybe I could borrow a room? Да. Подумал, может, я смогу воспользоваться комнатой.
Future Amy, can I borrow your sonic scr... probe. Будущая Эми, можно воспользоваться твоей звуковой отв... пробником.
Your Honor, please, if I may borrow the ASA's word "ludicrousity..." Ваша честь, если позволите воспользоваться словом "нелепость"...
You can borrow the money or get a credit card but that's the best I can do. Можете одолжить деньги или воспользоваться кредитной картой, но это всё, что я могу для вас сделать.
Can I borrow your pencil? Я могу воспользоваться вашей ручкой? - Конечно.
Больше примеров...
Одалживать (примеров 17)
Monsieur Labisse lets me borrow them, and I'm sure I could get one for you. Господин Лабисс позволяет мне одалживать их и я уверена я смогу дать одну тебе.
As a result, they all could borrow at practically the same interest rate as Germany. В результате они все могли одалживать под такие же проценты, что и Германия.
He ever let you borrow the car? Он когда-нибудь разрешал одалживать машину?
I'll just borrow yours. Я просто буду одалживать твою.
But there's nothing in that deal that prohibits me from buying myself a scooter and maybe letting you borrow it from time to time. Но ничто мне не помешает купить скутер себе, и одалживать его тебе время от времени.
Больше примеров...
Забрать (примеров 17)
Can I borrow her for a moment? Могу я забрать ее на минутку?
May I borrow Penelope for a minute? Могу я забрать Пенелопу на минутку?
Aditya, can I borrow her for a second please? Адитья, позволь забрать ее на минутку?
You think I could borrow him for a second? Могу я забрать его на пару минут?
I've got to pick up a few things and borrow a bike from a friend. Мне нужно только кое-что забрать и велик одолжить.
Больше примеров...
Украсть (примеров 12)
May I borrow you, sweetheart? Могу я украсть тебя, дорогая?
Can I borrow you for a second? Можно украсть тебя на пару секунд?
Let me just borrow Jill for a second? Разрешите украсть у вас Джил на минутку?
You knew that plane sat idle six months of the year, so you decided to steal it or borrow it. Ты знал, что самолет полгода простаивает без дела, так что ты решил его украсть, ну или позаимствовать.
You mind if I borrow Rachel? Можно украсть у тебя Рейчел?
Больше примеров...
Долг (примеров 30)
Did he borrow it'? Он просил у вас в долг?
We borrow it from our children. Мы берем ее в долг у наших детей .
If a man cannot earn, he must borrow. Если человек не умеет зарабатывать... он должен брать в долг...
If I borrow, I'll remember to pay back. Если я беру в долг, то никогда не забываю вернуть.
They can borrow more and more each year against the value of their homes, and spend every cent. Они могут каждый год брать в долг под залог все большие и большие суммы по сравнению со стоимостью их домов, и при этом тратить все до цента.
Больше примеров...
Поносить (примеров 11)
Well, you can... you can always borrow it. Ну можешь брать поносить иногда.
She lets you borrow them. Она даёт их поносить.
No, you cannot borrow it. Нет, нельзя поносить.
Maybe you'll let me borrow it from time to time. Может, ты мне будешь иногда давать ее поносить.
She was probably just going to sneak off in the middle of the night and take all the clothes she borrowed from us with her. I do not borrow clothes from you. Она просто бы пробралась среди ночи и забрала те шмотки, которые мы у нее брали поносить я не одалживаю вам одежду
Больше примеров...
Брать взаймы (примеров 1)
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 10)
Can I borrow Laurel for a second? Могу я отвлечь Лорел на секунду?
Can I borrow you for a few minutes? Я могу тебя отвлечь на несколько минут?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на минуту?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на секунду?
Can I borrow you for two seconds for a quick photo? Могу я отвлечь вас на пару секунд, чтобы сделать фото?
Больше примеров...
Занимать деньги (примеров 3)
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Брать на время (примеров 1)
Больше примеров...