Английский - русский
Перевод слова Borrow

Перевод borrow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжить (примеров 468)
If I could just borrow your phone for two minutes... Если бы я только мог одолжить телефон на две минуты...
My father has dress shoes you can borrow. Мой отец может одолжить вам пару парадных ботинок.
Well, you can always borrow chuck's helicopter. Ну, ты всегда можешь одолжить вертолет Чака.
Excuse me, dear, can I borrow some of your suds? Простите, любезный, могу я одолжить у вас немного стирального порошка?
Can I borrow your boots? Можно мне одолжить твои?
Больше примеров...
Взять (примеров 251)
You can borrow anything you want. Вы можете взять все, что вы хотите.
I'll give you a travelogue if you let me borrow an egg. Я тебе дам фильм о путешествиях, если ты дашь мне взять яйцо.
Is there a map of the island that I could borrow? Где я могу взять карту острова?
Can I borrow 50 dollars? Можно взять 50 долларов?
Petra, do you mind if I borrow this? Петра, можно взять на время?
Больше примеров...
Позаимствовать (примеров 127)
And if you get really lonely, I'll let you borrow Justin. И если тебе станет действительно одиноко, Я позволю тебе позаимствовать Джастина.
Can I borrow it for about two weeks? Могу ли я позаимствовать это примерно на две недели?
Darling, can I borrow Mr. Shamoto so he can meet Mitsuko? Дорогой, можно позаимствовать мистера Шамото, чтобы он встретился с Митсуко?
Hank, can I borrow the flag stand? Хэнк, могу я позаимствовать у тебя штатив?
Can I borrow a piece of your chicken? Можно у тебя позаимствовать курицу?
Больше примеров...
Занять (примеров 46)
Yes, with these reverse mortgages, you can only borrow a percentage of the equity you have in the house. Да, при обратной ипотеке вы можете занять только процент от вашей доли стоимости дома.
Can't borrow the money, can't earn it. Я не могу занять деньги, я не могу их заработать.
I haven't seen either of them in nine years... and the first thing out of my mouth is, "Can I borrow a few hundred bucks?" Я не видел их обеих 9 лет, и первое, что я скажу: "Могу я занять несколько сотен баксов?"
So I can't borrow no money from nobody no more, right? И я уже ни у кого не смог бы занять, понимаешь?
Do you have any clothes around here I could borrow? У вас не найдется одежды, которую я мог бы занять на время?
Больше примеров...
Брать (примеров 56)
You can borrow whatever shower stuff you need. Ты можешь брать любые банные принадлежности, которые тебе понадобится.
I'll borrow them when I want to. Я буду брать их у тебя иногда.
I won't borrow it again. Я не стану его больше брать.
Asylum-seekers have access to a library where they are able to use the Internet, borrow books and make use of other services. Просители убежища имеют доступ к библиотеке, где они могут пользоваться Интернетом, брать книги и пользоваться другими услугами.
no need to beg, steal, or borrow Нет нужды умолять, воровать или брать взаймы
Больше примеров...
Занимать (примеров 26)
We bring him down - we beg, borrow, steal - whatever it takes to win. Мы его победим - будем умолять, занимать, красть все, что потребуется.
I don't care if we have to beg, borrow, or steal to do this. Пусть нам придется ради этого побираться, занимать или даже красть.
A woman may sell, buy, mortgage, transfer, borrow, lend etc. without having to obtain the permission or consent of her husband or father, regardless of whether the concerned property was transferred to her before or after her marriage. Женщина имеет право продавать, покупать, закладывать, передавать, занимать, отдавать внаем и совершать другие подобные действия без получения разрешения или согласия супруга или отца, независимо от того, было ли указанное имущество получено ею до или после вступления в брак.
This implies an arbitrage opportunity for governments: borrow massively at these low (or even negative) real interest rates, and invest the proceeds in positive-returning projects, such as infrastructure or education. Это предполагает арбитражные возможности для правительств: занимать средства в больших количествах по этим низким (или даже отрицательным) реальным процентным ставкам и инвестировать эти суммы в проекты с положительной отдачей, такие как инфраструктура или образование.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Заимствовать (примеров 27)
We could borrow a biblical image and say that the Peace Agreement concluded by the Burundian political class and formally adopted by the representatives of the people seals a new pact among the people of Burundi. Мы можем заимствовать одно библейское описание для нашей страны и сказать, что заключенное бурундийскими политическими кругами Мирное соглашение, которое было торжественно принято представителями народа, скрепляет печатью новый альянс между бурундийцами.
An eligible country may borrow up to a maximum of 140 per cent of its IMF quota under a three-year arrangement, although this limit may be increased under exceptional circumstances to a maximum of 185 per cent of quota. Страна-правообладатель может заимствовать максимум 140% от своей квоты в МВФ на основе трехгодичного соглашения, однако в исключительных обстоятельствах этот лимит может быть увеличен максимум до 185% квоты.
NGO MFIs that provide microcredit must either borrow their capital in the commercial markets or rely on funding from donors, which limits their ability to grow. МФУ, являющиеся НПО и предоставляющие микрокредиты, должны либо заимствовать денежные средства на коммерческих рынках, либо полагаться на финансирование со стороны доноров, что ограничивает возможности их роста.
Fiscal decentralization, where budgets are not hard or where lower-level bodies can borrow on capital markets, can result in loss of macroeconomic control and possibly legislative accountability as well. Там, где бюджет не является жестким, или где низовые органы управления могут заимствовать средства на рынках капитала, бюджетная децентрализация может привести к утрате макроэкономического контроля, а возможно и подотчетности законодательных органов.
As a final observation on crowding out in the ESCWA region, a substantial part of private sector investment either does not borrow for investment, or does not do so in the financial markets that would be affected by Government borrowing. В качестве заключительного замечания по поводу «вытеснения» в регионе ЭСКЗА можно отметить, что значительная часть частного сектора либо не заимствует средства для целей инвестирования, либо не делает этого на финансовых рынках, на которых будет заимствовать средства государственный сектор.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 28)
I have a card and you can borrow it if you want to. У меня есть билет - можешь им воспользоваться, если хочешь.
Could I borrow your Yellow Pages? Могу я воспользоваться вашим справочником?
Can I borrow your loo? Можно воспользоваться вашим туалетом?
I'm sorry, can I borrow your phone? могу воспользоваться Вашим телефоном?
Are you sure I can borrow this? Уверен, что я могу ей воспользоваться?
Больше примеров...
Одалживать (примеров 17)
As a result, they all could borrow at practically the same interest rate as Germany. В результате они все могли одалживать под такие же проценты, что и Германия.
Your friend lets you borrow this? Твой друг разрешает тебе одалживать её?
Should I borrow the money myself? Мне что, самой одалживать?
He ever let you borrow the car? Он когда-нибудь разрешал одалживать машину?
I'm too old to be asking my mommy if I can borrow her car. И я слишком стар, чтобы одалживать машину у своей матери.
Больше примеров...
Забрать (примеров 17)
Perhaps we could borrow them for a few days. Возможно, их стоило бы забрать на несколько дней.
Can I borrow her for a moment? Могу я забрать ее на минутку?
Could I borrow Wood for a moment? Могу я забрать Вуда на время?
He would never let me borrow it. Он ни когда бы не разрешил забрать мне её.
Let me borrow yours to go pick her up. Я одолжу твою, чтобы забрать её.
Больше примеров...
Украсть (примеров 12)
Can I borrow him, Mrs. Andernach? Можно мне украсть его у вас, миссис Андернах?
May I borrow you, sweetheart? Могу я украсть тебя, дорогая?
Can I borrow you a sec? Могу я украсть тебя на секунду?
Let me just borrow Jill for a second? Разрешите украсть у вас Джил на минутку?
You mind if I borrow Rachel? Можно украсть у тебя Рейчел?
Больше примеров...
Долг (примеров 30)
Maybe I can borrow it from Millie. Может, я смогу взять в долг у Милли.
I just wanted to know if I could borrow $10,000. Просто хотел взять у тебя в долг десять тысяч.
Can Daddy borrow $4,000? Может папочка взять в долг 4 тысячи долларов?
Governments can borrow what they need to pay out now, and service this debt as reforms yield benefits. Правительства могут взять взаймы сумму, необходимую, чтобы выплатить компенсацию сегодня, и уплатить этот долг по мере получения прибыли от реформ
Let me just call my sister and see if I can borrow her dress. Я только позвоню сестре, попрошу платье в долг.
Больше примеров...
Поносить (примеров 11)
Well, you can... you can always borrow it. Ну можешь брать поносить иногда.
You can borrow them. Ты можешь их поносить.
No, you cannot borrow it. Нет, нельзя поносить.
I'll let you borrow it. Я дам тебе поносить.
I found them on the subway but you can borrow them trom me. Я нашел его в метро, но могу дать тебе поносить.
Больше примеров...
Брать взаймы (примеров 1)
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 10)
Can I borrow you for a few minutes? Я могу тебя отвлечь на несколько минут?
Can I borrow him a second? Могу я отвлечь его на секунду?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на минуту?
May I borrow Mr. McVeigh for a moment? Могу я отвлечь мистер Маквея на минутку?
Can I borrow you for two seconds for a quick photo? Могу я отвлечь вас на пару секунд, чтобы сделать фото?
Больше примеров...
Занимать деньги (примеров 3)
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Брать на время (примеров 1)
Больше примеров...