Английский - русский
Перевод слова Borrow

Перевод borrow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжить (примеров 468)
Is it still okay if we borrow the car? Нам все еще можно одолжить машину?
I've got a book for beginners I'll let you borrow it У меня есть книжка для начинающих Могу одолжить
Can I borrow your handcuffs for a second? Можно одолжить у тебя наручники?
You may borrow mine, sir. Можете одолжить мои, сэр.
Borrow it off mates who are minted. Одолжить у друзей при средствах.
Больше примеров...
Взять (примеров 251)
Any chance I can borrow this? Есть шанс, что я могу взять это?
My dad barely lets me borrow the car. Мой папа едва ли позволит мне взять машину
you can borrow my car for one hour. Ты можешь взять мою машину на час.
Can I borrow a pen? Могу я взять ручку?
Can we borrow Tom's computer? Можно ненадолго взять компьютер Тома?
Больше примеров...
Позаимствовать (примеров 127)
Okazaki-san, we'll borrow this title for our song. Окадзаки-сан, мы хотим позаимствовать это название для нашей песни.
Could I borrow, like, a million dollars? Мог бы я позаимствовать, к примеру, миллион долларов?
Listen£ Andy£ can I borrow that mistletoe? Слушай, Энди, могу я позаимствовать ту омелу?
Can I borrow that dowry for a while? Могу я позаимствовать у вас приданное на время?
Can I borrow your phone? Могу я позаимствовать твой телефон?
Больше примеров...
Занять (примеров 46)
He asked me if he could borrow $500. Он спросил меня, мог бы он занять 500 долларов.
Can't borrow the money, can't earn it. Я не могу занять деньги, я не могу их заработать.
Can I borrow some money from you? Могу я занять у тебя немного денег?
Who did your wife borrow the money from? У кого твоя жена могла занять деньги?
Because some way she could borrow 200 dollars from the bank, get a phone and have the phone for everybody. Она может занять 200 долларов в банке и купить телефон, чтобы все им пользовались.
Больше примеров...
Брать (примеров 56)
If you borrow, remember to pay back. Кстати, если будешь брать в долг, не забывай отдавать.
If you don't, you can borrow my rifle sometime. Если не скажешь, можешь брать иногда мою винтовку.
Since school year 2007-2008, disadvantaged vocational students, college and university students can borrow to pay for their study (752,000 students have been loaned with the maximum of VND 800,000 per month). С 2007/08 учебного года учащиеся профессионально-технических училищ и студенты колледжей и университетов из малоимущих семей могут брать займы для оплаты своего образования (займы были предоставлены 752000 учащихся на максимальную сумму в 800000 вьетнамских донгов в месяц).
Flows of medium- and long-term commercial finance were directed largely towards a limited number of countries, of which only a limited subset can borrow on commercial terms. Приток среднесрочных и долгосрочных финансовых средств на коммерческих условиях был распределен крайне неравномерно и приходился на ограниченное число стран, из которых лишь небольшая группа может брать займы на коммерческих условиях.
But of course, you can't borrow natural resources, so we're burning through our capital, or stealing from the future. Но, конечно, мы не можем брать природные ресурсы взаймы, поэтому мы прожигаем наш капитал, или крадём у будущего.
Больше примеров...
Занимать (примеров 26)
Breathe equally and deeply, duration of every one of a breath and an exhalation should borrow 5-7 seconds. Дышите ровно и глубоко, длительность каждых вдоха и выдоха должна занимать 5-7 секунд.
With regard to gold, the Exchange Control Order 1986 allows persons in Malaysia to hold, buy, borrow, sell, lend or export gold. Hence, there is no restriction for any person in Malaysia to bring gold into or out of Malaysia. Что касается золота, то в соответствии с приказом о валютном обмене 1986 года лицам в Малайзии разрешается хранить, покупать, занимать, продавать, предоставлять в кредит или экспортировать золото.
This implies an arbitrage opportunity for governments: borrow massively at these low (or even negative) real interest rates, and invest the proceeds in positive-returning projects, such as infrastructure or education. Это предполагает арбитражные возможности для правительств: занимать средства в больших количествах по этим низким (или даже отрицательным) реальным процентным ставкам и инвестировать эти суммы в проекты с положительной отдачей, такие как инфраструктура или образование.
Can I borrow against my mortgage? Могу ли я занимать средства под мой ипотечный кредит?
All the other countries, for example the United Kingdom, can borrow only against the amount of money in circulation inside its own borders. Все прочие страны, например, Соединенное Королевство, может занимать лишь под залог денег в обороте внутри его собственных границ.
Больше примеров...
Заимствовать (примеров 27)
Although UNOPS is a self-financing entity, it may not borrow funds or have "working capital" to bridge resource requirements and has to rely on its operational reserve for this purpose. Хотя ЮНОПС и является самофинансирующейся организацией, оно не может заимствовать средства или «иметь оборотный капитал» для возмещения недостающих ресурсов и должно полагаться в таких случаях на свой оперативный резерв.
Could I borrow your cream? Я мог заимствовать ваши сливки?
NGO MFIs that provide microcredit must either borrow their capital in the commercial markets or rely on funding from donors, which limits their ability to grow. МФУ, являющиеся НПО и предоставляющие микрокредиты, должны либо заимствовать денежные средства на коммерческих рынках, либо полагаться на финансирование со стороны доноров, что ограничивает возможности их роста.
As a final observation on crowding out in the ESCWA region, a substantial part of private sector investment either does not borrow for investment, or does not do so in the financial markets that would be affected by Government borrowing. В качестве заключительного замечания по поводу «вытеснения» в регионе ЭСКЗА можно отметить, что значительная часть частного сектора либо не заимствует средства для целей инвестирования, либо не делает этого на финансовых рынках, на которых будет заимствовать средства государственный сектор.
Although it was difficult to anticipate, he noted that only 3.3 staff members were covered by the regular budget. Thus, even if the Committee could borrow against extrabudgetary lines, it would have at most four or five staff members to service its New York sessions. Таким образом, даже если Комитет сможет заимствовать средства из внебюджетных статей, он будет в лучшем случае располагать четырьмя или пятью сотрудниками для обслуживания его сессий в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 28)
I thought maybe I could borrow a room? Да. Подумал, может, я смогу воспользоваться комнатой.
Thanks for letting us borrow your auditorium, guys. Спасибо, что позволили воспользоваться вашим залом, ребята.
But if it doesn't, you can always borrow my dart gun. Но если нет, ты всегда можешь воспользоваться моим пистолетом с дротиками.
UNICEF proposes that the JIU borrow United Nations Joint Staff Pension Fund data to assess the actual number of staff retired between 2001 and 2006. ЮНИСЕФ предлагает ОИГ воспользоваться данными Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций для уточнения количества сотрудников, вышедших на пенсию в период между 2001 и 2006 годами.
Your Honor, please, if I may borrow the ASA's word "ludicrousity..." Ваша честь, если позволите воспользоваться словом "нелепость"...
Больше примеров...
Одалживать (примеров 17)
Besides, you can borrow her every six months. Кроме того, вы можете её одалживать каждые 6 месяцев.
Your friend lets you borrow this? Твой друг разрешает тебе одалживать её?
In the Living Library they can borrow volunteers for a limited period of time and ask them questions that they have always wanted to pose to representatives of the group in question. В "живой библиотеке" можно на ограниченный срок "одалживать" добровольцев и задавать им те вопросы, которые они давно хотели задать представителям той или иной группы населения.
But there's nothing in that deal that prohibits me from buying myself a scooter and maybe letting you borrow it from time to time. Но я ничего не говорил о том, что это как-либо помешает купить скутер себе и, может быть, я позволю тебе его периодически одалживать.
He'll never let me borrow his car again. Он больше не будет одалживать мне машину.
Больше примеров...
Забрать (примеров 17)
May I borrow Penelope for a minute? Могу я забрать Пенелопу на минутку?
Why don't you just borrow her forever. Почему бы тебе не забрать ее навсегда?
If we could borrow her for a couple hours - we got to take her downtown, show her some mug shots, if that's okay. Могли бы мы забрать ее на пару часов, нам необходимо отвезти ее в центр, чтобы показать фото преступников, если вы не против.
He would never let me borrow it. Он ни когда бы не разрешил забрать мне её.
I've got to pick up a few things and borrow a bike from a friend. Мне нужно только кое-что забрать и велик одолжить.
Больше примеров...
Украсть (примеров 12)
Can I borrow him, Mrs. Andernach? Можно мне украсть его у вас, миссис Андернах?
Can I borrow you for a second? Можно украсть тебя на пару секунд?
Let me just borrow Jill for a second? Разрешите украсть у вас Джил на минутку?
Can I borrow the missus for a moment? Можно украсть у тебя даму?
Musharraf is now desperate to beg, steal, or borrow any political legitimacy he can get - including from the two civilian political leaders he exiled. Сейчас Мушарраф готов просить, украсть или позаимствовать любую политическую легитимность, которую он сможет заполучить, включая помощь двух гражданских политических лидеров, сосланных им в ссылку.
Больше примеров...
Долг (примеров 30)
If you borrow, remember to pay back. Кстати, если будешь брать в долг, не забывай отдавать.
If I borrow, I'll remember to pay back. Если я беру в долг, то никогда не забываю вернуть.
So we don't have to turn them over, because you can borrow. Не обязательно раскрываться, потому что ты можешь взять у меня в долг.
And could you find out how much the firm can borrow? И ты можешь выяснить, сколько фирма может взять в долг?
No, we borrow it Мы возьмем их в долг.
Больше примеров...
Поносить (примеров 11)
In the meantime you could maybe borrow some of Fern's clothes. А пока можешь поносить одежду Ферн.
Here, Hazel. Thanks For Letting Me Borrow It. О, вот, Хейзел, спасибо, что дала поносить это...
Well, you can... you can always borrow it. Ну можешь брать поносить иногда.
You can borrow them. Ты можешь их поносить.
I'll let you borrow it. Я дам тебе поносить.
Больше примеров...
Брать взаймы (примеров 1)
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 10)
Can I borrow him a second? Могу я отвлечь его на секунду?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на минуту?
May I borrow Mr. McVeigh for a moment? Могу я отвлечь мистер Маквея на минутку?
'Can I borrow you? Могу я отвлечь вас?
If I could borrow a moment of your time for a brief presentation. Хочу немного отвлечь вас на краткую презентацию.
Больше примеров...
Занимать деньги (примеров 3)
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Брать на время (примеров 1)
Больше примеров...