Английский - русский
Перевод слова Borrow

Перевод borrow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжить (примеров 468)
I was wondering if I could borrow your English notes. Мне интересно, не могла бы ты одолжить свои записи по английскому.
And you can borrow the Rolls, if you like. Можете одолжить "Роллс-Ройс", если угодно.
I could "borrow" the keys. Я могла бы "одолжить" ключи.
So I asked Irene if I could borrow her pantyhose, thinking I'd use them as some kind of a net and just scoop 'em up. В общем я спросил у Ирен может ли она одолжить мне свои колготки. думая что смогу использовать их как сеть для ловли.
Let me borrow your uniform. Позволь одолжить твою форму.
Больше примеров...
Взять (примеров 251)
Well, actually, my little sister julia Asked if she could borrow it a few days ago, Вообще-то, моя младшая сестра Джулия пару дней назад спросила, можно ли их взять,
Can I borrow your jacket? Могу я взять твою куртку?
Could I borrow your newspaper? Можно взять вашу газету?
You can borrow some of my pyjamas. Ты можешь взять мою пижаму.
Can I... can I borrow your car? Можно взять твою машину?
Больше примеров...
Позаимствовать (примеров 127)
Can I borrow your lighter, please? Могу ли я позаимствовать вашу зажигалку?
You got one I could borrow? У тебя она есть, чтобы позаимствовать?
Could I borrow your pencil? Можно позаимствовать у тебя карандаш?
Can we borrow your necklace? Мы можем позаимствовать ваше ожерелье?
You can borrow it if you want. Можете позаимствовать, если хотите.
Больше примеров...
Занять (примеров 46)
Well, Valerie lets me borrow her office... Ну, Валери позволила мне занять ее офис.
Do you have a T-shirt I can borrow? У тебя есть футболка, которую я могу занять?
Cheryl, can I please borrow your blouse? Шерил, можно занять твою сорочку?
can I borrow an office? Могу я занять офис?
Can you borrow it? Ты можешь где-нибудь занять денег?
Больше примеров...
Брать (примеров 56)
I'll tell you what. I'll go with you... but you have to let me borrow your car any time I want. Зацени расклад - я с тобой сейчас пойду но взамен ты разрешаешь мне брать твою машину вообще в любое время.
won't you borrow my heart? не будет вам брать мое сердце?
There you can use a computer with internet access and additional multimedia materials and exercises developed by IHWO. You can also borrow books, videocassettes and DVDs in English. В основной школе на КПИ работает Ресурсный центр с 5-ю компъютерами с доступом к интернету, в котором студенты имеют возможность заниматься дополнительно с использованием мультимедийных материалов IHWO, брать напрокат англоязычную литературу, видеокассеты и DVD.
Maybe they'll borrow a bit more from their employers who have no doubt opened a store full of colorful wares, just for them. Им будут платить какие-то гроши за их труд, но скоро они их пропьют и, возможно, будут брать в долгу своих нанимателей, которые несомненно откроют лавочку с красочной дрянью специально для них.
He told me I could borrow the car whenever I wanted, Grace. Он сам мне разрешил брать машину время от времени, Грейс.
Больше примеров...
Занимать (примеров 26)
She'll borrow, and we'll buy on credit. Она будет занимать, и мы будем покупать в кредит.
Yes, we will have to beg, borrow, and steal the money for it, but I... it would be a fresh start. Да, деньги придётся выпрашивать, занимать и красть, но я... Начнём с чистого листа.
With regard to gold, the Exchange Control (Gold Exemption) Order 1986 allows persons in Malaysia to hold, buy, borrow, sell, lend or export gold. Что касается золота, то в соответствии с приказом о валютном обмене (исключение для золота) 1986 года лицам в Малайзии разрешается хранить, покупать, занимать, продавать, предоставлять в кредит или экспортировать золото.
Can I borrow against my mortgage? Могу ли я занимать средства под мой ипотечный кредит?
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
Больше примеров...
Заимствовать (примеров 27)
We could borrow a biblical image and say that the Peace Agreement concluded by the Burundian political class and formally adopted by the representatives of the people seals a new pact among the people of Burundi. Мы можем заимствовать одно библейское описание для нашей страны и сказать, что заключенное бурундийскими политическими кругами Мирное соглашение, которое было торжественно принято представителями народа, скрепляет печатью новый альянс между бурундийцами.
could l borrow your cream? Я мог заимствовать ваши сливки?
Could I borrow your cream? Я мог заимствовать ваши сливки?
These types of crises are also related to debt structure and are less of a concern for countries that can borrow in a currency they can print (because the central bank can provide the necessary liquidity). Подобные кризисы также связаны со структурой задолженности и менее опасны для стран, которые могут заимствовать финансовые средства в валюте, которую они сами могут эмитировать (поскольку их центральные банки способны обеспечить необходимую ликвидность).
Although it was difficult to anticipate, he noted that only 3.3 staff members were covered by the regular budget. Thus, even if the Committee could borrow against extrabudgetary lines, it would have at most four or five staff members to service its New York sessions. Таким образом, даже если Комитет сможет заимствовать средства из внебюджетных статей, он будет в лучшем случае располагать четырьмя или пятью сотрудниками для обслуживания его сессий в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 28)
Thanks for letting us borrow your auditorium, guys. Спасибо, что позволили воспользоваться вашим залом, ребята.
Future Amy, can I borrow your sonic scr... probe. Будущая Эми, можно воспользоваться твоей звуковой отв... пробником.
Could I borrow your apartment? Я могу воспользоваться Вашей квартирой?
If I may borrow Mr Churchill's phrase, the years of decision. Позвольте мне воспользоваться выражением г-на Черчилля: "Годы решения".
Can I borrow your pencil? Я могу воспользоваться вашей ручкой? - Конечно.
Больше примеров...
Одалживать (примеров 17)
Or rather, borrow - Airplanes. Или, точнее, одалживать самолеты.
Your friend lets you borrow this? Твой друг разрешает тебе одалживать её?
In the Living Library they can borrow volunteers for a limited period of time and ask them questions that they have always wanted to pose to representatives of the group in question. В "живой библиотеке" можно на ограниченный срок "одалживать" добровольцев и задавать им те вопросы, которые они давно хотели задать представителям той или иной группы населения.
Sit on his cash, put up ugly curtains, play his music too loud, and borrow my tools. Будет сидеть на мешке с деньгами, повесит уродские шторы, будет громко включать музыку и одалживать у меня инструменты.
You could borrow them. Вы сможете одалживать их у меня на время.
Больше примеров...
Забрать (примеров 17)
Perhaps we could borrow them for a few days. Возможно, их стоило бы забрать на несколько дней.
Can I borrow her for a moment? Могу я забрать ее на минутку?
May I borrow Penelope for a minute? Могу я забрать Пенелопу на минутку?
If we could borrow her for a couple hours - we got to take her downtown, show her some mug shots, if that's okay. Могли бы мы забрать ее на пару часов, нам необходимо отвезти ее в центр, чтобы показать фото преступников, если вы не против.
Could I just borrow your date? Могу я забрать твоего парня?
Больше примеров...
Украсть (примеров 12)
May I borrow him for a moment? Могу я украсть его на минутку?
Can I borrow you a sec? Могу я украсть тебя на секунду?
You knew that plane sat idle six months of the year, so you decided to steal it or borrow it. Ты знал, что самолет полгода простаивает без дела, так что ты решил его украсть, ну или позаимствовать.
Can I borrow the missus for a moment? Можно украсть у тебя даму?
Musharraf is now desperate to beg, steal, or borrow any political legitimacy he can get - including from the two civilian political leaders he exiled. Сейчас Мушарраф готов просить, украсть или позаимствовать любую политическую легитимность, которую он сможет заполучить, включая помощь двух гражданских политических лидеров, сосланных им в ссылку.
Больше примеров...
Долг (примеров 30)
I'd borrow some sugar if I was you. На твоем месте я бы попросил сахара в долг.
Do you borrow or lend money? Вы берёте кредит или даёте в долг?
One of them is money and in our country we don't worry about money, we just borrow it from our kids and our grandkids and accumulating a debt. Одна из них - это деньги и мы не беспокоимся о деньгах, мы просто занимаем их у наших детей и наших внуков и накопляем долг.
No, we borrow it Мы возьмем их в долг.
Let me just call my sister and see if I can borrow her dress. Я только позвоню сестре, попрошу платье в долг.
Больше примеров...
Поносить (примеров 11)
You can borrow it, by the way. Можешь поносить её, между прочим.
You can borrow them. Ты можешь их поносить.
She lets you borrow them. Она даёт их поносить.
Maybe you'll let me borrow it from time to time. Может, ты мне будешь иногда давать ее поносить.
I found them on the subway but you can borrow them trom me. Я нашел его в метро, но могу дать тебе поносить.
Больше примеров...
Брать взаймы (примеров 1)
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 10)
Can I borrow Laurel for a second? Могу я отвлечь Лорел на секунду?
Can I borrow him a second? Могу я отвлечь его на секунду?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на секунду?
Can I borrow you for two seconds for a quick photo? Могу я отвлечь вас на пару секунд, чтобы сделать фото?
If I could borrow a moment of your time for a brief presentation. Хочу немного отвлечь вас на краткую презентацию.
Больше примеров...
Занимать деньги (примеров 3)
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Брать на время (примеров 1)
Больше примеров...