Английский - русский
Перевод слова Borrow

Перевод borrow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжить (примеров 468)
You can borrow something of mine. Ты можешь одолжить что-нибудь у меня.
I'm not saying "Let me borrow it". Я не говорю "Позволь мне одолжить плеер".
Can I borrow today's episode? Можешь одолжить мне сегодняшнюю серию?
Might I borrow some paper? Могу я одолжить немного бумаги?
Let me borrow that. Позволь мне одолжить пистолет.
Больше примеров...
Взять (примеров 251)
But we have extra toothbrushes, and tomorrow she can borrow one of my incentive outfits. Но у нас есть лишние зубные щётки, а завтра она может взять какие-нибудь мои старые вещи.
Well, sure, you can borrow it for a little while. Ну, ты можешь его взять на некоторое время.
You can borrow whatever you like. Вы можете взять любую книгу.
I'll borrow this, ma'am. Можно мне взять вот этот?
Can I borrow your rosin? Я могу взять у вас немного канифоли?
Больше примеров...
Позаимствовать (примеров 127)
Then can I borrow someone else's? Тогда могу ли я позаимствовать чей-нибудь?
Frasier, may I borrow your spoon? Фрейзер, могу я позаимствовать твою ложку?
Tildy, could we borrow that laptop? Тильди, можем мы позаимствовать этот ноутбук?
Could I borrow a piece of paper? Я могу позаимствовать листок бумаги?
Can we borrow your necklace? Мы можем позаимствовать ваше ожерелье?
Больше примеров...
Занять (примеров 46)
He asked me if he could borrow $500. Он спросил меня, мог бы он занять 500 долларов.
Because some way she could borrow 200 dollars from the bank, get a phone and have the phone for everybody. Она может занять 200 долларов в банке и купить телефон, чтобы все им пользовались.
Do you have a T-shirt I can borrow? У тебя есть футболка, которую я могу занять?
May I borrow 10 yen? Могу я занять 10 йен?
I couldn't borrow? 2.60, could I? Вы не могли бы мне занять 2,60?
Больше примеров...
Брать (примеров 56)
Well, my dad let me borrow his Chevy. Мой отец позволял мне брать свой Шевроле.
I'll borrow them when I want to. Я буду брать их у тебя иногда.
You can borrow his suit. С него можно брать пример.
On returning to Rouffach, he taught gratis in the Franciscan convent school that he might borrow books from the library, and in his sixteenth year resolved to become a friar. Вернувшись в Руффак, бесплатно учил в школе францисканского монастыря, при этом он мог брать книги из монастырской библиотеки, и в шестнадцатилетнем возрасте решил стать монахом.
Can I borrow it again in four minutes? Можно я иногда буду брать её на пару минут?
Больше примеров...
Занимать (примеров 26)
With regard to gold, the Exchange Control Order 1986 allows persons in Malaysia to hold, buy, borrow, sell, lend or export gold. Hence, there is no restriction for any person in Malaysia to bring gold into or out of Malaysia. Что касается золота, то в соответствии с приказом о валютном обмене 1986 года лицам в Малайзии разрешается хранить, покупать, занимать, продавать, предоставлять в кредит или экспортировать золото.
This implies an arbitrage opportunity for governments: borrow massively at these low (or even negative) real interest rates, and invest the proceeds in positive-returning projects, such as infrastructure or education. Это предполагает арбитражные возможности для правительств: занимать средства в больших количествах по этим низким (или даже отрицательным) реальным процентным ставкам и инвестировать эти суммы в проекты с положительной отдачей, такие как инфраструктура или образование.
If they did that, they could not borrow at all. Если бы они это сделали, то не могли бы занимать денег вообще.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
One country makes specific reference to the "Golden Rule" which states that the government will only borrow to invest, not to fund current spending. Одна страна особо упоминает "золотое правило", согласно которому правительство может занимать средства для целей инвестирования, а не для покрытия текущих расходов.
Больше примеров...
Заимствовать (примеров 27)
In theory, this means that local governments cannot finance their deficits by increasing their debt levels, because they can borrow only from the central government or other central authorities. В теориии это означает, что региональные правительства не могут финансировать свой дефицит путем увеличения своего уровня долга, потому что они могут заимствовать только у центрального правительства или у других центральных органов власти.
An eligible country may borrow up to a maximum of 140 per cent of its IMF quota under a three-year arrangement, although this limit may be increased under exceptional circumstances to a maximum of 185 per cent of quota. Страна-правообладатель может заимствовать максимум 140% от своей квоты в МВФ на основе трехгодичного соглашения, однако в исключительных обстоятельствах этот лимит может быть увеличен максимум до 185% квоты.
Quite often source of infection is foodstuff in a crude kind because some of them can serve as a habitat of dwelling of pathogenic microorganisms or borrow them from the infected animals. Нередко источником заражения являются сами пищевые продукты в сыром виде, так как некоторые из них могут служить естественной средой обитания патогенных микроорганизмов или заимствовать их от инфицированных животных.
NGO MFIs that provide microcredit must either borrow their capital in the commercial markets or rely on funding from donors, which limits their ability to grow. МФУ, являющиеся НПО и предоставляющие микрокредиты, должны либо заимствовать денежные средства на коммерческих рынках, либо полагаться на финансирование со стороны доноров, что ограничивает возможности их роста.
In that sense we draw you attention to the OECD book entitled which says that "in many countries there are limits on the extent to which second-and third-tier government authorities can borrow, with many cases where they cannot borrow at all. В связи с этим обращаем ваше внимание на одно издание ОЭСР, в котором говорится, что "во многих странах установлены пределы, в которых государственные органы второго и третьего звена могут осуществлять заимствования, а во многих случаях они вообще не могут заимствовать средства.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 28)
But if it doesn't, you can always borrow my dart gun. Но если нет, ты всегда можешь воспользоваться моим пистолетом с дротиками.
I was wondering if I could borrow your kitchen for a bit? Я хотела спросить, можно ли немного воспользоваться твоей кухней?
Could I borrow your Yellow Pages? Могу я воспользоваться вашим справочником?
We must borrow your bodies long enough to have the use of your hands, your fingers. Мы одолжим у вас тела на достаточный срок, чтобы воспользоваться вашими руками, вашими пальцами.
Can I borrow your pencil? Я могу воспользоваться вашей ручкой? - Конечно.
Больше примеров...
Одалживать (примеров 17)
I'll borrow a copy from somebody. Я могу одалживать газету у кого-нибудь.
As a result, they all could borrow at practically the same interest rate as Germany. В результате они все могли одалживать под такие же проценты, что и Германия.
Your friend lets you borrow this? Твой друг разрешает тебе одалживать её?
He ever let you borrow the car? Он когда-нибудь разрешал одалживать машину?
Sit on his cash, put up ugly curtains, play his music too loud, and borrow my tools. Будет сидеть на мешке с деньгами, повесит уродские шторы, будет громко включать музыку и одалживать у меня инструменты.
Больше примеров...
Забрать (примеров 17)
Perhaps we could borrow them for a few days. Возможно, их стоило бы забрать на несколько дней.
Why don't you just borrow her forever. Почему бы тебе не забрать ее навсегда?
You mind if I borrow Ms. Hill? Можно забрать мисс Хилл?
Can we borrow Mrs. Torrance? Можно забрать у тебя миссис Торранс?
I've got to pick up a few things and borrow a bike from a friend. Мне нужно только кое-что забрать и велик одолжить.
Больше примеров...
Украсть (примеров 12)
May I borrow him for a moment? Могу я украсть его на минутку?
Can I borrow him, Mrs. Andernach? Можно мне украсть его у вас, миссис Андернах?
Could I borrow him forjust one second? Можно украсть его на секундочку?
You knew that plane sat idle six months of the year, so you decided to steal it or borrow it. Ты знал, что самолет полгода простаивает без дела, так что ты решил его украсть, ну или позаимствовать.
Musharraf is now desperate to beg, steal, or borrow any political legitimacy he can get - including from the two civilian political leaders he exiled. Сейчас Мушарраф готов просить, украсть или позаимствовать любую политическую легитимность, которую он сможет заполучить, включая помощь двух гражданских политических лидеров, сосланных им в ссылку.
Больше примеров...
Долг (примеров 30)
If it's not too much trouble, could l possibly borrow yours? Если Вас это не очень побеспокоит, не могли бы Вы дать в долг Ваше?
Could I borrow $1,000? Дай мне в долг тысячу.
I'd borrow some sugar if I was you. На твоем месте я бы попросил сахара в долг.
One of them is money and in our country we don't worry about money, we just borrow it from our kids and our grandkids and accumulating a debt. Одна из них - это деньги и мы не беспокоимся о деньгах, мы просто занимаем их у наших детей и наших внуков и накопляем долг.
The Government should not borrow internally except from us; freeze your wages; revoke Government regulations on private business; and when done, come back and see me." Правительство не должно занимать средства с помощью внутренних займов, оно должно брать в долг у нас; оно должно заморозить заработную плату и отменить собственные постановления, регулирующие деятельность частного сектора; когда все это будет сделано, обращайтесь вновь к нам».
Больше примеров...
Поносить (примеров 11)
Here, Hazel. Thanks For Letting Me Borrow It. О, вот, Хейзел, спасибо, что дала поносить это...
Well, you can... you can always borrow it. Ну можешь брать поносить иногда.
You can borrow them. Ты можешь их поносить.
Maybe you'll let me borrow it from time to time. Может, ты мне будешь иногда давать ее поносить.
She was probably just going to sneak off in the middle of the night and take all the clothes she borrowed from us with her. I do not borrow clothes from you. Она просто бы пробралась среди ночи и забрала те шмотки, которые мы у нее брали поносить я не одалживаю вам одежду
Больше примеров...
Брать взаймы (примеров 1)
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 10)
Can I borrow him a second? Могу я отвлечь его на секунду?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на секунду?
Can I borrow you for two seconds for a quick photo? Могу я отвлечь вас на пару секунд, чтобы сделать фото?
'Can I borrow you? Могу я отвлечь вас?
If I could borrow a moment of your time for a brief presentation. Хочу немного отвлечь вас на краткую презентацию.
Больше примеров...
Занимать деньги (примеров 3)
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Брать на время (примеров 1)
Больше примеров...