Английский - русский
Перевод слова Borrow

Перевод borrow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжить (примеров 468)
Perhaps I could borrow you for a bit. Может я мог бы одолжить вас ненадолго.
Did she borrow your razor this morning? Не забыл утром одолжить ей свою бритву?
Can I borrow your lovely sister for a moment? Я могу одолжить твою прекрасную сестру ненадолго?
You got a van or a truck I can borrow? У тебя есть фургон или грузовик, который я могу одолжить?
Borrow Mr Fanning's razor and cut your throat! Одолжить у мистера Фэннинга бритву и перерезать глотку.
Больше примеров...
Взять (примеров 251)
Any chance I can borrow this? Есть шанс, что я могу взять это?
Let me borrow it, please! Позвольте мне взять ее, пожалуйста!
Dad, can I please borrow your car tonight? Папа, я могу взять твой автомобиль сегодня вечером?
I was just wondering if you have any old sketches, I may borrow. У тебя есть какие-нибудь старые эскизы, которые я мог бы взять на время.
May I borrow this, please? Могу я взять на время?
Больше примеров...
Позаимствовать (примеров 127)
You can borrow an umbrella if you need one. Можешь позаимствовать зонтик, если тебе он нужен.
Can I borrow ten bucks from the cash register? Можно мне позаимствовать 10 баксов из кассы?
Allie, may I borrow your soon-to-be husband? Элли, я могу позаимствовать твоего жениха?
May I borrow your glasses? Можно позаимствовать ваши очки?
Can I borrow your phone? Можно позаимствовать твой телефон?
Больше примеров...
Занять (примеров 46)
Well, Valerie lets me borrow her office... Ну, Валери позволила мне занять ее офис.
I suppose we can borrow against... Думаю, мы можем еще занять...
Why not borrow it from Mom and Dad? Тогда почему бы тебе не занять у мамы с папой?
So, can I borrow bread and cheese? Можно занять у вас хлеба и сыра?
Who did your wife borrow the money from? У кого твоя жена могла занять деньги?
Больше примеров...
Брать (примеров 56)
And you still can't borrow the laptop. И тебе все же нельзя брать ноутбук.
With home prices falling (and set to continue to fall), and with banks uncertain of their financial position, lenders will not lend and households will not borrow. В условиях падения цен на жилищную недвижимость (и прогнозов дальнейшего их падения) и неуверенности банков в своём финансовом положении, кредиторы перестают выдавать кредиты, а семьи перестают их брать.
There you can use a computer with internet access and additional multimedia materials and exercises developed by IHWO. You can also borrow books, videocassettes and DVDs in English. В основной школе на КПИ работает Ресурсный центр с 5-ю компъютерами с доступом к интернету, в котором студенты имеют возможность заниматься дополнительно с использованием мультимедийных материалов IHWO, брать напрокат англоязычную литературу, видеокассеты и DVD.
If a man cannot earn, he must borrow. Если человек не умеет зарабатывать... он должен брать в долг...
You can't borrow that dress. Не смей его брать!
Больше примеров...
Занимать (примеров 26)
Breathe equally and deeply, duration of every one of a breath and an exhalation should borrow 5-7 seconds. Дышите ровно и глубоко, длительность каждых вдоха и выдоха должна занимать 5-7 секунд.
She'll borrow, and we'll buy on credit. Она будет занимать, и мы будем покупать в кредит.
The underwater photos, which 2/3 part water should borrow, are accepted to participation. Принимаются подводные фотографии, 2\3 кадра которых должна занимать вода.
This implies an arbitrage opportunity for governments: borrow massively at these low (or even negative) real interest rates, and invest the proceeds in positive-returning projects, such as infrastructure or education. Это предполагает арбитражные возможности для правительств: занимать средства в больших количествах по этим низким (или даже отрицательным) реальным процентным ставкам и инвестировать эти суммы в проекты с положительной отдачей, такие как инфраструктура или образование.
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
Больше примеров...
Заимствовать (примеров 27)
We're just wondering if maybe we could borrow a couple of whiskers. Мы только узнать, могли бы мы, возможно, заимствовать немного усов или...
In theory, this means that local governments cannot finance their deficits by increasing their debt levels, because they can borrow only from the central government or other central authorities. В теориии это означает, что региональные правительства не могут финансировать свой дефицит путем увеличения своего уровня долга, потому что они могут заимствовать только у центрального правительства или у других центральных органов власти.
could l borrow your cream? Я мог заимствовать ваши сливки?
In the absence of credit markets, households cannot borrow to pay the connection charge. В отсутствие рынков кредита домохозяйства не могут заимствовать средства для оплаты подключения.
Fiscal decentralization, where budgets are not hard or where lower-level bodies can borrow on capital markets, can result in loss of macroeconomic control and possibly legislative accountability as well. Там, где бюджет не является жестким, или где низовые органы управления могут заимствовать средства на рынках капитала, бюджетная децентрализация может привести к утрате макроэкономического контроля, а возможно и подотчетности законодательных органов.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 28)
I thought maybe I could borrow a room? Да. Подумал, может, я смогу воспользоваться комнатой.
Thanks for letting us borrow your auditorium, guys. Спасибо, что позволили воспользоваться вашим залом, ребята.
Your Honor, please, if I may borrow the ASA's word "ludicrousity..." Ваша честь, если позволите воспользоваться словом "нелепость"...
I'm sorry, can I borrow your phone? могу воспользоваться Вашим телефоном?
Are you sure I can borrow this? Уверен, что я могу ей воспользоваться?
Больше примеров...
Одалживать (примеров 17)
Section 109(a) similarly allows museums to buy, borrow, loan, and sell such "lawfully made" artworks. Раздел 109(в) позволяет музеям также покапать, одалживать, продавать такое «правомерно оформленное» произведение искусства.
Should I borrow the money myself? Мне что, самой одалживать?
I'll just borrow yours. Я просто буду одалживать твою.
But there's nothing in that deal that prohibits me from buying myself a scooter and maybe letting you borrow it from time to time. Но ничто мне не помешает купить скутер себе, и одалживать его тебе время от времени.
You could borrow them. Вы сможете одалживать их у меня на время.
Больше примеров...
Забрать (примеров 17)
Perhaps we could borrow them for a few days. Возможно, их стоило бы забрать на несколько дней.
Aditya, can I borrow her for a second please? Адитья, позволь забрать ее на минутку?
Why don't you just borrow her forever. Почему бы тебе не забрать ее навсегда?
You mind if I borrow Ms. Hill? Можно забрать мисс Хилл?
He would never let me borrow it. Он ни когда бы не разрешил забрать мне её.
Больше примеров...
Украсть (примеров 12)
May I borrow you, sweetheart? Могу я украсть тебя, дорогая?
Can I borrow you for a second? Можно украсть тебя на пару секунд?
Let me just borrow Jill for a second? Разрешите украсть у вас Джил на минутку?
Can I borrow the missus for a moment? Можно украсть у тебя даму?
Musharraf is now desperate to beg, steal, or borrow any political legitimacy he can get - including from the two civilian political leaders he exiled. Сейчас Мушарраф готов просить, украсть или позаимствовать любую политическую легитимность, которую он сможет заполучить, включая помощь двух гражданских политических лидеров, сосланных им в ссылку.
Больше примеров...
Долг (примеров 30)
Did he borrow it'? Он просил у вас в долг?
Could we borrow a thousand dollars? Дадите в долг тысячу долларов?
No country can borrow forever or at least at very high rates. Ни одна страна не в состоянии брать в долг постоянно, или по крайней мере под высокий процент.
Do you borrow or lend money? Вы берёте кредит или даёте в долг?
They can borrow more and more each year against the value of their homes, and spend every cent. Они могут каждый год брать в долг под залог все большие и большие суммы по сравнению со стоимостью их домов, и при этом тратить все до цента.
Больше примеров...
Поносить (примеров 11)
Here, Hazel. Thanks For Letting Me Borrow It. О, вот, Хейзел, спасибо, что дала поносить это...
No, you cannot borrow it. Нет, нельзя поносить.
I'll let you borrow it. Я дам тебе поносить.
Maybe you'll let me borrow it from time to time. Может, ты мне будешь иногда давать ее поносить.
I found them on the subway but you can borrow them trom me. Я нашел его в метро, но могу дать тебе поносить.
Больше примеров...
Брать взаймы (примеров 1)
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 10)
Can I borrow Laurel for a second? Могу я отвлечь Лорел на секунду?
Can I borrow him a second? Могу я отвлечь его на секунду?
Hilda, can I borrow you? Хильда, могу я отвлечь тебя?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на минуту?
If I could borrow a moment of your time for a brief presentation. Хочу немного отвлечь вас на краткую презентацию.
Больше примеров...
Занимать деньги (примеров 3)
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Брать на время (примеров 1)
Больше примеров...