Английский - русский
Перевод слова Borrow

Перевод borrow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжить (примеров 468)
I really can't let you borrow any more. Это всё, сколько я способен тебе одолжить.
I was wondering if I could borrow some money so I could get him some. Не могла бы ты одолжить немного денег, чтоб я мог купить ему немного.
Borrow Mr Fanning's razor and cut your throat! Одолжить у мистера Фэннинга бритву и перерезать глотку.
Anyone got any handcuffs I could borrow? Кто-нибудь может одолжить наручники?
What business wouldn't jump at investment opportunities yielding returns in excess of 10% if it could borrow capital - as the US government can - for less than 3% interest? Какой бизнес отказался бы от возможностей, приносящих доходы от вложений более 10%, если он мог бы одолжить капитал - как может и правительство США - менее чем под 3%?
Больше примеров...
Взять (примеров 251)
But we have extra toothbrushes, and tomorrow she can borrow one of my incentive outfits. Но у нас есть лишние зубные щётки, а завтра она может взять какие-нибудь мои старые вещи.
I could borrow as many volumes as you might require. Я могу взять у нее столько томов, сколько вам понадобится.
I asked if I could borrow a sweater. Я спросил, могу ли я взять его свитер.
The Governor proposed that the Government of Guam borrow $427 million on the bond market for government retirement expenses. Губернатор предложил правительству Гуама взять заем в размере 427 млн. долл. США в виде облигаций под пенсионную программу правительства.
Can I borrow yours? Могу я взять вашу?
Больше примеров...
Позаимствовать (примеров 127)
Maybe we can borrow a body from the morgue. Может, нам позаимствовать тело из морга.
Can I borrow your lighter, please? Могу ли я позаимствовать вашу зажигалку?
Could I borrow a piece of paper? Я могу позаимствовать листок бумаги?
You can borrow some, if you want. Можешь позаимствовать что-нибудь на время.
Why don't we take the source from the person we want the voice to sound like, because it's preserved, and borrow the filter from someone about the same age and size, because they can articulate speech, and then mix them? Почему бы не взять источник от человека, голос которого мы хотим воссоздать, ибо он сохранен, и позаимствовать фильтр у кого-то, кто схож по пропорциям и возрасту, владеющего членораздельной речью, а затем смешать их?
Больше примеров...
Занять (примеров 46)
He asked me if he could borrow $500. Он спросил меня, мог бы он занять 500 долларов.
Can I borrow some money from you? Могу я занять у тебя немного денег?
May I not borrow temporarily? Я не могу занять временно?
Can you borrow it? Ты можешь где-нибудь занять денег?
Because some way she could borrow 200 dollars from the bank, get a phone and have the phone for everybody. Она может занять 200 долларов в банке и купить телефон, чтобы все им пользовались.
Больше примеров...
Брать (примеров 56)
Did you know you can just borrow books from there? Кстати вы знали что там просто можно брать книги?
With home prices falling (and set to continue to fall), and with banks uncertain of their financial position, lenders will not lend and households will not borrow. В условиях падения цен на жилищную недвижимость (и прогнозов дальнейшего их падения) и неуверенности банков в своём финансовом положении, кредиторы перестают выдавать кредиты, а семьи перестают их брать.
But intervention must never borrow methods from those against whom it is undertaken. Но при таком вмешательстве никогда не следует брать на вооружение методы тех, против кого оно осуществляется.
You can't borrow that dress. Не смей его брать!
For example, one rule that the children decided upon was that they can borrow toys to take home as soon as they have enough "points". Так, например, одно из правил, установленных детьми, заключается в том, что дети, набравшие достаточное число "баллов", могут брать на время игрушки домой.
Больше примеров...
Занимать (примеров 26)
She'll borrow, and we'll buy on credit. Она будет занимать, и мы будем покупать в кредит.
Yes, we will have to beg, borrow, and steal the money for it, but I... it would be a fresh start. Да, деньги придётся выпрашивать, занимать и красть, но я... Начнём с чистого листа.
Under the Exchange Control Act, unless authorized by the Minister no person in Seychelles is permitted to buy, sell or borrow gold. Согласно закону о валютном регулировании без разрешения министра ни одно лицо на Сейшельских Островах не может покупать, продавать или занимать золото.
To get dry ice we had to go to the breweries - beg, borrow, steal to get these folks to give it to us. Чтобы получить сухой лёд нам приходилось идти в пивоварни - умолять, занимать, красть, чтобы заполучить его.
One country makes specific reference to the "Golden Rule" which states that the government will only borrow to invest, not to fund current spending. Одна страна особо упоминает "золотое правило", согласно которому правительство может занимать средства для целей инвестирования, а не для покрытия текущих расходов.
Больше примеров...
Заимствовать (примеров 27)
We're just wondering if maybe we could borrow a couple of whiskers. Мы только узнать, могли бы мы, возможно, заимствовать немного усов или...
People who disagree with them are said to favor "austerity" at a time when hyper-low interest rates mean that governments can borrow for almost nothing. Люди, которые не согласны с ними, склоняются в пользу «жесткой экономии», в то время как гипернизкие процентные ставки подразумевают, что правительство может заимствовать практически за бесплатно.
For too many years we have been forced to "borrow" from the peacekeeping account to cover regular budget shortfalls caused by non-payment of dues by some Members. На протяжении слишком многих лет мы вынуждены «заимствовать» средства со счета операций по поддержанию мира в целях покрытия дефицита в рамках регулярного бюджета, который, в свою очередь, объясняется неуплатой взносов некоторыми членами.
These types of crises are also related to debt structure and are less of a concern for countries that can borrow in a currency they can print (because the central bank can provide the necessary liquidity). Подобные кризисы также связаны со структурой задолженности и менее опасны для стран, которые могут заимствовать финансовые средства в валюте, которую они сами могут эмитировать (поскольку их центральные банки способны обеспечить необходимую ликвидность).
The relative parallelism noted up to this point between conditional interpretative declarations and reservations implies that reactions to such declarations could borrow the same vocabulary and be termed "acceptances" and "objections". Относительный параллелизм, отмечаемый до настоящего времени между условными заявлениями о толковании и оговорками, по сути создает впечатление, что для реакций на такое заявление можно было бы заимствовать тот же вокабуляр и назвать их «принятие» и «возражения».
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 28)
But if it doesn't, you can always borrow my dart gun. Но если нет, ты всегда можешь воспользоваться моим пистолетом с дротиками.
UNICEF proposes that the JIU borrow United Nations Joint Staff Pension Fund data to assess the actual number of staff retired between 2001 and 2006. ЮНИСЕФ предлагает ОИГ воспользоваться данными Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций для уточнения количества сотрудников, вышедших на пенсию в период между 2001 и 2006 годами.
Could I borrow your Yellow Pages? Могу я воспользоваться вашим справочником?
Do you mind if I borrow your washer? Можно воспользоваться вашей машинкой?
will let you borrow that kid that hacked into the pentagon. Эй, может тебе разрешать воспользоваться услугами того парня, то взломал систему Пентагона.
Больше примеров...
Одалживать (примеров 17)
Or rather, borrow - Airplanes. Или, точнее, одалживать самолеты.
I'm too old to be asking my mommy if I can borrow her car. И я слишком стар, чтобы одалживать машину у своей матери.
He'll never let me borrow his car again. Он больше не будет одалживать мне машину.
Sit on his cash, put up ugly curtains, play his music too loud, and borrow my tools. Будет сидеть на мешке с деньгами, повесит уродские шторы, будет громко включать музыку и одалживать у меня инструменты.
You could borrow them. Вы сможете одалживать их у меня на время.
Больше примеров...
Забрать (примеров 17)
Let me borrow you for the day. Разреши мне забрать тебя на сегодня.
Why don't you just borrow her forever. Почему бы тебе не забрать ее навсегда?
Please can I borrow your place now? Пожалуйста, могу я забрать её?
Could I just borrow your date? Могу я забрать твоего парня?
You mind if I borrow Ms. Hill? Можно забрать мисс Хилл?
Больше примеров...
Украсть (примеров 12)
May I borrow him for a moment? Могу я украсть его на минутку?
Can I borrow you for a second? Можно украсть тебя на пару секунд?
Can I borrow you a sec? Могу я украсть тебя на секунду?
Could I borrow him forjust one second? Можно украсть его на секундочку?
Can I borrow the missus for a moment? Можно украсть у тебя даму?
Больше примеров...
Долг (примеров 30)
If a man cannot earn, he must borrow. Если человек не умеет зарабатывать... он должен брать в долг...
If I borrow, I'll remember to pay back. Если я беру в долг, то никогда не забываю вернуть.
Ten I've got saved and I can borrow another ten. Десять у меня отложено, и ещё десять я могу взять в долг.
Could you borrow us ajacket for t' funeral? Можно взять у тебя в долг пиджак для похорон?
Let me just call my sister and see if I can borrow her dress. Я только позвоню сестре, попрошу платье в долг.
Больше примеров...
Поносить (примеров 11)
In the meantime you could maybe borrow some of Fern's clothes. А пока можешь поносить одежду Ферн.
Well, you can... you can always borrow it. Ну можешь брать поносить иногда.
You can borrow them. Ты можешь их поносить.
She lets you borrow them. Она даёт их поносить.
Maybe you'll let me borrow it from time to time. Может, ты мне будешь иногда давать ее поносить.
Больше примеров...
Брать взаймы (примеров 1)
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 10)
May I borrow Mr. McVeigh for a moment? Могу я отвлечь мистер Маквея на минутку?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на секунду?
Can I borrow you for two seconds for a quick photo? Могу я отвлечь вас на пару секунд, чтобы сделать фото?
'Can I borrow you? Могу я отвлечь вас?
If I could borrow a moment of your time for a brief presentation. Хочу немного отвлечь вас на краткую презентацию.
Больше примеров...
Занимать деньги (примеров 3)
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Брать на время (примеров 1)
Больше примеров...