Английский - русский
Перевод слова Borrow

Перевод borrow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжить (примеров 468)
Can I borrow your tennis racket today? Можно одолжить твою теннисную ракетку сегодня?
Can I borrow your car for Saturday night? Можно одолжить твою машину в субботу вечером?
Well, could I at least borrow 60 bucks? Ну, могу я хотя бы одолжить 60 баксов?
I was wondering if I could borrow some money so I could get him some. Не могла бы ты одолжить немного денег, чтоб я мог купить ему немного.
Can I borrow a nightdress? Могу я одолжить ночнушку?
Больше примеров...
Взять (примеров 251)
I'll give you a travelogue if you let me borrow an egg. Я тебе дам фильм о путешествиях, если ты дашь мне взять яйцо.
You can borrow the desktop pc. Можешь пока взять этот старый комп.
Glenn, can I borrow your bike? Гленн, можно взять у тебя велик?
Can I borrow your camera? Можно ненадолго взять вашу камеру?
Could you borrow us ajacket for t' funeral? Можно взять у тебя в долг пиджак для похорон?
Больше примеров...
Позаимствовать (примеров 127)
Listen, I wonder if I could borrow your police expertise for a moment. Слушай, если бы я могла позаимствовать полицейскую экспертизу на секунду
Can I borrow your radio? Могу я позаимствовать твое радио?
Can I borrow him for a second? Можно позаимствовать его на секунду?
Can I borrow your menu? Могу ли я позаимствовать ваше меню?
Musharraf is now desperate to beg, steal, or borrow any political legitimacy he can get - including from the two civilian political leaders he exiled. Сейчас Мушарраф готов просить, украсть или позаимствовать любую политическую легитимность, которую он сможет заполучить, включая помощь двух гражданских политических лидеров, сосланных им в ссылку.
Больше примеров...
Занять (примеров 46)
Or I could borrow it from you. Или я мог бы занять у Вас.
Because some way she could borrow 200 dollars from the bank, get a phone and have the phone for everybody. Она может занять 200 долларов в банке и купить телефон, чтобы все им пользовались.
I have four thousand, and maybe I could borrow two thousand from my mother. У меня четыре тысячи своих... и думаю, я смогу занять у мамы ещё две.
Can I borrow a quarter? Могу я занять четвертак?
So, can I borrow bread and cheese? Можно занять у вас хлеба и сыра?
Больше примеров...
Брать (примеров 56)
Well, my dad let me borrow his Chevy. Мой отец позволял мне брать свой Шевроле.
Who told you you could borrow my earrings? Кто сказал тебе, что ты можешь брать мои серьги?
He tells me this story about this priest who used to let this couple borrow his car for dates. А потом рассказал мне историю про священника, который разрешал одной парочке брать его машину для свиданий.
You can borrow his suit. С него можно брать пример.
But of course, you can't borrow natural resources, so we're burning through our capital, or stealing from the future. Но, конечно, мы не можем брать природные ресурсы взаймы, поэтому мы прожигаем наш капитал, или крадём у будущего.
Больше примеров...
Занимать (примеров 26)
With regard to gold, the Exchange Control Order 1986 allows persons in Malaysia to hold, buy, borrow, sell, lend or export gold. Hence, there is no restriction for any person in Malaysia to bring gold into or out of Malaysia. Что касается золота, то в соответствии с приказом о валютном обмене 1986 года лицам в Малайзии разрешается хранить, покупать, занимать, продавать, предоставлять в кредит или экспортировать золото.
To get dry ice we had to go to the breweries - beg, borrow, steal to get these folks to give it to us. Чтобы получить сухой лёд нам приходилось идти в пивоварни - умолять, занимать, красть, чтобы заполучить его.
If they did that, they could not borrow at all. Если бы они это сделали, то не могли бы занимать денег вообще.
In such cases, loan schemes could be considered, whereby for a small or no fee, caregivers can borrow the child restraint for a period of time. В таких случаях следует предусматривать возможности займов, с тем чтобы попечители могли за небольшую плату или вообще бесплатно занимать финансовые средства для покупки детского удерживающего устройства на определенный период времени.
All the other countries, for example the United Kingdom, can borrow only against the amount of money in circulation inside its own borders. Все прочие страны, например, Соединенное Королевство, может занимать лишь под залог денег в обороте внутри его собственных границ.
Больше примеров...
Заимствовать (примеров 27)
Therefore, the United Nations does not aim to persuade democratizing States to apply external models or borrow extraneous forms of government. Поэтому Организация Объединенных Наций не ставит целью убеждать вставшие на путь демократии государства применять внешние модели или заимствовать чуждые для них формы правления.
People who disagree with them are said to favor "austerity" at a time when hyper-low interest rates mean that governments can borrow for almost nothing. Люди, которые не согласны с ними, склоняются в пользу «жесткой экономии», в то время как гипернизкие процентные ставки подразумевают, что правительство может заимствовать практически за бесплатно.
could l borrow your cream? Я мог заимствовать ваши сливки?
Could I borrow your cream? Я мог заимствовать ваши сливки?
The face is actually the reputation, and if your rep's been damaged, like Dixon's has with all the heat he's garnered, you can borrow or even rent a new face. Лицо это твоя репутация, и если ты её испортишь, как Диксон со всем своим запасом пушек, ты можешь заимствовать или арендовать новое лицо.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 28)
I have a card and you can borrow it if you want to. У меня есть билет - можешь им воспользоваться, если хочешь.
UNICEF proposes that the JIU borrow United Nations Joint Staff Pension Fund data to assess the actual number of staff retired between 2001 and 2006. ЮНИСЕФ предлагает ОИГ воспользоваться данными Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций для уточнения количества сотрудников, вышедших на пенсию в период между 2001 и 2006 годами.
Can I - can I borrow your phone? Могу я... могу я воспользоваться твоим телефоном?
Even if we borrow just a fraction of its ability to tolerate radiation, it would be infinitely better than what we already have, which is just the melanin in our skin. Применяя методы синтетической биологии, мы можем воспользоваться этим свойством бактерии Deinococcus radiodurans процветать при дозах радиации, смертельных для других организмов.
Can I borrow your pencil? Я могу воспользоваться вашей ручкой? - Конечно.
Больше примеров...
Одалживать (примеров 17)
Besides, you can borrow her every six months. Кроме того, вы можете её одалживать каждые 6 месяцев.
Or rather, borrow - Airplanes. Или, точнее, одалживать самолеты.
Section 109(a) similarly allows museums to buy, borrow, loan, and sell such "lawfully made" artworks. Раздел 109(в) позволяет музеям также покапать, одалживать, продавать такое «правомерно оформленное» произведение искусства.
He ever let you borrow the car? Он когда-нибудь разрешал одалживать машину?
Sit on his cash, put up ugly curtains, play his music too loud, and borrow my tools. Будет сидеть на мешке с деньгами, повесит уродские шторы, будет громко включать музыку и одалживать у меня инструменты.
Больше примеров...
Забрать (примеров 17)
Can I borrow her for a moment? Могу я забрать ее на минутку?
If we could borrow her for a couple hours - we got to take her downtown, show her some mug shots, if that's okay. Могли бы мы забрать ее на пару часов, нам необходимо отвезти ее в центр, чтобы показать фото преступников, если вы не против.
Could I just borrow your date? Могу я забрать твоего парня?
Let me borrow yours to go pick her up. Я одолжу твою, чтобы забрать её.
He would borrow his mother's car and drive for hours without purpose, until he ran out of petrol and had to ring his parents to ask to be collected. Ник часто брал машину матери и ездил часами по округе без какой-либо цели, пока не кончался бензин - тогда он звонил родителям из таксофона и просил забрать его.
Больше примеров...
Украсть (примеров 12)
May I borrow you, sweetheart? Могу я украсть тебя, дорогая?
Can I borrow you a sec? Могу я украсть тебя на секунду?
Could I borrow him forjust one second? Можно украсть его на секундочку?
You knew that plane sat idle six months of the year, so you decided to steal it or borrow it. Ты знал, что самолет полгода простаивает без дела, так что ты решил его украсть, ну или позаимствовать.
You mind if I borrow Rachel? Можно украсть у тебя Рейчел?
Больше примеров...
Долг (примеров 30)
Could I borrow $1,000? Дай мне в долг тысячу.
If a man cannot earn, he must borrow. Если человек не умеет зарабатывать... он должен брать в долг...
I just wanted to know if I could borrow $10,000. Просто хотел взять у тебя в долг десять тысяч.
And could you find out how much the firm can borrow? И ты можешь выяснить, сколько фирма может взять в долг?
Could you borrow us ajacket for t' funeral? Можно взять у тебя в долг пиджак для похорон?
Больше примеров...
Поносить (примеров 11)
Here, Hazel. Thanks For Letting Me Borrow It. О, вот, Хейзел, спасибо, что дала поносить это...
She lets you borrow them. Она даёт их поносить.
No, you cannot borrow it. Нет, нельзя поносить.
I found them on the subway but you can borrow them trom me. Я нашел его в метро, но могу дать тебе поносить.
She was probably just going to sneak off in the middle of the night and take all the clothes she borrowed from us with her. I do not borrow clothes from you. Она просто бы пробралась среди ночи и забрала те шмотки, которые мы у нее брали поносить я не одалживаю вам одежду
Больше примеров...
Брать взаймы (примеров 1)
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 10)
Can I borrow you for a few minutes? Я могу тебя отвлечь на несколько минут?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на минуту?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на секунду?
'Can I borrow you? Могу я отвлечь вас?
If I could borrow a moment of your time for a brief presentation. Хочу немного отвлечь вас на краткую презентацию.
Больше примеров...
Занимать деньги (примеров 3)
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Брать на время (примеров 1)
Больше примеров...