Английский - русский
Перевод слова Borrow

Перевод borrow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжить (примеров 468)
Can my dad borrow one of your pearl necklaces? Можешь одолжить моему отцу жемчужное ожерелье?
Could I borrow your cell? Можно одолжить ваш мобильный?
May I borrow someone's textbook, please? Я могу одолжить чей-нибудь учебник?
Can I borrow some money? Могу я одолжить немного денег?
I was just wondering if I could borrow three hundred dollars from you. I can pay you back next Monday. Я только хотел узнать, смогу ли я одолжить у тебя триста долларов. Верну в следующий понедельник.
Больше примеров...
Взять (примеров 251)
She said I could borrow anything I wanted. Сказала, что я могу взять любые её вещи.
You can borrow a teapot and buy sweets and sodas at the reception. В холле отеля можно взять на прокат чайник, купить сладости и напитки.
My mom says, "when you're ready, you can borrow it." Мама сказала: "когда будешь готова, можешь взять его".
Well, actually, my little sister julia Asked if she could borrow it a few days ago, Вообще-то, моя младшая сестра Джулия пару дней назад спросила, можно ли их взять,
Can I borrow your keys? Могу я взять твои ключи?
Больше примеров...
Позаимствовать (примеров 127)
But if you had a map of Hegg I could possibly borrow... Но если у вас есть карта Хегга, которую я мог бы позаимствовать...
I was wondering if I could borrow your workman? Я хотел узнать, могу ли я позаимствовать вашего рабочего?
Manny, can I borrow your corkscrew, please? Мэнни, можно позаимствовать штопор, пожалуйста?
Can I borrow your lighter, please? Могу ли я позаимствовать вашу зажигалку?
May I borrow your eraser? Могу я позаимствовать вашу резинку?
Больше примеров...
Занять (примеров 46)
Can I borrow some money from you? Могу я занять у тебя немного денег?
Can I borrow ten bucks for a ticket? Могу занять 10 баксов на билет?
Can I borrow a quarter? Могу я занять четвертак?
can I borrow an office? Могу я занять офис?
Who did your wife borrow the money from? У кого твоя жена могла занять деньги?
Больше примеров...
Брать (примеров 56)
I changed my mind, you can't borrow my truck. Я передумал, тебе нельзя брать мою машину.
He told me I could borrow the car whenever I wanted, Grace. Он сам мне разрешил брать машину время от времени, Грейс.
Since school year 2007-2008, disadvantaged vocational students, college and university students can borrow to pay for their study (752,000 students have been loaned with the maximum of VND 800,000 per month). С 2007/08 учебного года учащиеся профессионально-технических училищ и студенты колледжей и университетов из малоимущих семей могут брать займы для оплаты своего образования (займы были предоставлены 752000 учащихся на максимальную сумму в 800000 вьетнамских донгов в месяц).
The title owner is pre-qualified for a loan and can approach the commercial banks and borrow at low interest rates through an arrangement between the government and the financial sector. Как собственник, покупатель имеет право на получение займа и может обращаться в коммерческие банки и брать займы по низким процентным ставкам в соответствии с договоренностью, достигнутой между правительством и финансовыми кругами.
It can borrow against the total amount of dollars in circulation in the world. Она может брать кредит в размере всех долларов в мировом обороте.
Больше примеров...
Занимать (примеров 26)
All the other countries, for example the United Kingdom, can borrow only against the amount of money in circulation inside its own borders. Все прочие страны, например, Соединенное Королевство, может занимать лишь под залог денег в обороте внутри его собственных границ.
Such large fiscal deficits would mean that the government must borrow funds that would otherwise be available for private businesses to finance investment in productivity-enhancing plant and equipment. Такой огромный дефицит бюджета означал бы, что правительству придется занимать фонды, которые, в противном случае, были бы предназначены для частного бизнеса - для финансового инвестирования в повышающие производительность предприятия и в оборудование.
With regard to gold, the Exchange Control Order 1986 allows persons in Malaysia to hold, buy, borrow, sell, lend or export gold. Hence, there is no restriction for any person in Malaysia to bring gold into or out of Malaysia. Что касается золота, то в соответствии с приказом о валютном обмене 1986 года лицам в Малайзии разрешается хранить, покупать, занимать, продавать, предоставлять в кредит или экспортировать золото.
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Заимствовать (примеров 27)
We're just wondering if maybe we could borrow a couple of whiskers. Мы только узнать, могли бы мы, возможно, заимствовать немного усов или...
Although UNOPS is a self-financing entity, it may not borrow funds or have "working capital" to bridge resource requirements and has to rely on its operational reserve for this purpose. Хотя ЮНОПС и является самофинансирующейся организацией, оно не может заимствовать средства или «иметь оборотный капитал» для возмещения недостающих ресурсов и должно полагаться в таких случаях на свой оперативный резерв.
We could borrow a biblical image and say that the Peace Agreement concluded by the Burundian political class and formally adopted by the representatives of the people seals a new pact among the people of Burundi. Мы можем заимствовать одно библейское описание для нашей страны и сказать, что заключенное бурундийскими политическими кругами Мирное соглашение, которое было торжественно принято представителями народа, скрепляет печатью новый альянс между бурундийцами.
In the absence of credit markets, households cannot borrow to pay the connection charge. В отсутствие рынков кредита домохозяйства не могут заимствовать средства для оплаты подключения.
In that sense we draw you attention to the OECD book entitled which says that "in many countries there are limits on the extent to which second-and third-tier government authorities can borrow, with many cases where they cannot borrow at all. В связи с этим обращаем ваше внимание на одно издание ОЭСР, в котором говорится, что "во многих странах установлены пределы, в которых государственные органы второго и третьего звена могут осуществлять заимствования, а во многих случаях они вообще не могут заимствовать средства.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 28)
UNICEF proposes that the JIU borrow United Nations Joint Staff Pension Fund data to assess the actual number of staff retired between 2001 and 2006. ЮНИСЕФ предлагает ОИГ воспользоваться данными Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций для уточнения количества сотрудников, вышедших на пенсию в период между 2001 и 2006 годами.
Can I - can I borrow your phone? Могу я... могу я воспользоваться твоим телефоном?
May I borrow your phone? Могу я воспользоваться вашим телефоном?
Can I borrow your loo? Можно воспользоваться вашим туалетом?
Can I borrow your pencil? Я могу воспользоваться вашей ручкой? - Конечно.
Больше примеров...
Одалживать (примеров 17)
Monsieur Labisse lets me borrow them, and I'm sure I could get one for you. Господин Лабисс позволяет мне одалживать их и я уверена я смогу дать одну тебе.
Or rather, borrow - Airplanes. Или, точнее, одалживать самолеты.
I'll just borrow yours. Я просто буду одалживать твою.
But there's nothing in that deal that prohibits me from buying myself a scooter and maybe letting you borrow it from time to time. Но я ничего не говорил о том, что это как-либо помешает купить скутер себе и, может быть, я позволю тебе его периодически одалживать.
But there's nothing in that deal that prohibits me from buying myself a scooter and maybe letting you borrow it from time to time. Но ничто мне не помешает купить скутер себе, и одалживать его тебе время от времени.
Больше примеров...
Забрать (примеров 17)
Perhaps we could borrow them for a few days. Возможно, их стоило бы забрать на несколько дней.
May I borrow Penelope for a minute? Могу я забрать Пенелопу на минутку?
Please can I borrow your place now? Пожалуйста, могу я забрать её?
You think I could borrow him for a second? Могу я забрать его на пару минут?
You mind if I borrow Ms. Hill? Можно забрать мисс Хилл?
Больше примеров...
Украсть (примеров 12)
May I borrow him for a moment? Могу я украсть его на минутку?
May I borrow you, sweetheart? Могу я украсть тебя, дорогая?
Could I borrow him forjust one second? Можно украсть его на секундочку?
You mind if I borrow Rachel? Можно украсть у тебя Рейчел?
Musharraf is now desperate to beg, steal, or borrow any political legitimacy he can get - including from the two civilian political leaders he exiled. Сейчас Мушарраф готов просить, украсть или позаимствовать любую политическую легитимность, которую он сможет заполучить, включая помощь двух гражданских политических лидеров, сосланных им в ссылку.
Больше примеров...
Долг (примеров 30)
Maybe I can borrow it from Millie. Может, я смогу взять в долг у Милли.
We borrow it from our children. Мы берем ее в долг у наших детей .
Ten I've got saved and I can borrow another ten. Десять у меня отложено, и ещё десять я могу взять в долг.
One of them is money and in our country we don't worry about money, we just borrow it from our kids and our grandkids and accumulating a debt. Одна из них - это деньги и мы не беспокоимся о деньгах, мы просто занимаем их у наших детей и наших внуков и накопляем долг.
The Government should not borrow internally except from us; freeze your wages; revoke Government regulations on private business; and when done, come back and see me." Правительство не должно занимать средства с помощью внутренних займов, оно должно брать в долг у нас; оно должно заморозить заработную плату и отменить собственные постановления, регулирующие деятельность частного сектора; когда все это будет сделано, обращайтесь вновь к нам».
Больше примеров...
Поносить (примеров 11)
Here, Hazel. Thanks For Letting Me Borrow It. О, вот, Хейзел, спасибо, что дала поносить это...
Well, you can... you can always borrow it. Ну можешь брать поносить иногда.
No, you cannot borrow it. Нет, нельзя поносить.
I'll let you borrow it. Я дам тебе поносить.
Maybe you'll let me borrow it from time to time. Может, ты мне будешь иногда давать ее поносить.
Больше примеров...
Брать взаймы (примеров 1)
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 10)
Can I borrow Laurel for a second? Могу я отвлечь Лорел на секунду?
Can I borrow you for a few minutes? Я могу тебя отвлечь на несколько минут?
Can I borrow him a second? Могу я отвлечь его на секунду?
Hilda, can I borrow you? Хильда, могу я отвлечь тебя?
'Can I borrow you? Могу я отвлечь вас?
Больше примеров...
Занимать деньги (примеров 3)
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Брать на время (примеров 1)
Больше примеров...