Английский - русский
Перевод слова Borrow

Перевод borrow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжить (примеров 468)
And your friend can borrow one and... maybe some sensible footwear. И твоя подруга может одолжить один и... и пару нормальной обуви.
May I borrow your husband for a moment, please? Могу я одолжить вашего мужа на секунду?
So you think I can borrow it? И думаешь, я могу одолжить ее?
May I borrow it? Он? Могу я его одолжить?
They are full of people doing for themselves and for others, whether it's picking up medication for an elderly neighbor, or letting a sibling borrow some money to pay the phone bill, or just watching out for the neighborhood kids from the front stoop. Они полны людей, старающихся для себя и других, будь то сходить в аптеку для пожилого соседа, или одолжить денег брату для оплаты телефона, или приглядывать за соседскими детьми со своего крыльца.
Больше примеров...
Взять (примеров 251)
You can not borrow it, which is its meaning. Вы не можете взять его с собой, потому что в этом его смысл.
Can I borrow one of your vehicles? Могу ли я взять одну из ваших машин?
May I borrow your dictionary? Могу ли я взять на время ваш словарь?
Can I borrow your jacket? Могу я взять твою куртку?
Can I borrow this? Я могу взять эту?
Больше примеров...
Позаимствовать (примеров 127)
Can I borrow your lighter, please? Могу ли я позаимствовать вашу зажигалку?
Why should we not borrow the method that was used in the Security Council during the elections of the Secretary-General? Почему бы нам не позаимствовать метод, используемый в Совете Безопасности при избрании Генерального секретаря?
Viktor Lazarev sums it up: In the light of recent analysis we can definitely state that Rublev was not familiar with the works of Italian art and therefore could not borrow anything from that. Но Лазарев подытоживает: «В свете новейших исследований можно определенно утверждать, что Рублев не знал памятников итальянского искусства, а следовательно, и ничего не мог из них позаимствовать.
Could I just borrow one of your cigarettes there? Могу я позаимствовать у Вас одну сигарету?
Could I borrow the German? Могу ли я позаимствовать "немца"?
Больше примеров...
Занять (примеров 46)
Well, Valerie lets me borrow her office... Ну, Валери позволила мне занять ее офис.
Peggy helped me borrow some money. Пегги помогла мне занять немного денег.
Do you have a T-shirt I can borrow? У тебя есть футболка, которую я могу занять?
Why not borrow it from Mom and Dad? Тогда почему бы тебе не занять у мамы с папой?
"We wanted to remove the pantry window and borrow some food." "Хотели открыть окно кладовой и немного хлеба и булки занять".
Больше примеров...
Брать (примеров 56)
I mean, you can borrow anything you want, but you do need to say something. Ты можешь брать все, что хочешь, но ты должна что-то говорить.
Can I borrow it again in four minutes? Можно я иногда буду брать её на пару минут?
no need to beg, steal, or borrow Нет нужды умолять, воровать или брать взаймы
Although they may borrow the same amount, women take longer to pay off their loans than men, and thus pay more interest. Несмотря на то, что они могут брать заем на одинаковую сумму, женщинам приходится дольше погашать свои долги, чем мужчинам, и поэтому сумма их процента по займу оказывается выше.
Well, you can... you can always borrow it. Ну можешь брать поносить иногда.
Больше примеров...
Занимать (примеров 26)
Yes, we will have to beg, borrow, and steal the money for it, but I... it would be a fresh start. Да, деньги придётся выпрашивать, занимать и красть, но я... Начнём с чистого листа.
With regard to gold, the Exchange Control Order 1986 allows persons in Malaysia to hold, buy, borrow, sell, lend or export gold. Hence, there is no restriction for any person in Malaysia to bring gold into or out of Malaysia. Что касается золота, то в соответствии с приказом о валютном обмене 1986 года лицам в Малайзии разрешается хранить, покупать, занимать, продавать, предоставлять в кредит или экспортировать золото.
The underwater photos, which 2/3 part water should borrow, are accepted to participation. Принимаются подводные фотографии, 2\3 кадра которых должна занимать вода.
This implies an arbitrage opportunity for governments: borrow massively at these low (or even negative) real interest rates, and invest the proceeds in positive-returning projects, such as infrastructure or education. Это предполагает арбитражные возможности для правительств: занимать средства в больших количествах по этим низким (или даже отрицательным) реальным процентным ставкам и инвестировать эти суммы в проекты с положительной отдачей, такие как инфраструктура или образование.
Can I borrow against my mortgage? Могу ли я занимать средства под мой ипотечный кредит?
Больше примеров...
Заимствовать (примеров 27)
Although UNOPS is a self-financing entity, it may not borrow funds or have "working capital" to bridge resource requirements and has to rely on its operational reserve for this purpose. Хотя ЮНОПС и является самофинансирующейся организацией, оно не может заимствовать средства или «иметь оборотный капитал» для возмещения недостающих ресурсов и должно полагаться в таких случаях на свой оперативный резерв.
Quite often source of infection is foodstuff in a crude kind because some of them can serve as a habitat of dwelling of pathogenic microorganisms or borrow them from the infected animals. Нередко источником заражения являются сами пищевые продукты в сыром виде, так как некоторые из них могут служить естественной средой обитания патогенных микроорганизмов или заимствовать их от инфицированных животных.
These types of crises are also related to debt structure and are less of a concern for countries that can borrow in a currency they can print (because the central bank can provide the necessary liquidity). Подобные кризисы также связаны со структурой задолженности и менее опасны для стран, которые могут заимствовать финансовые средства в валюте, которую они сами могут эмитировать (поскольку их центральные банки способны обеспечить необходимую ликвидность).
· The "Golden Rule" states that over the course of an economic cycle, government can borrow only to invest and not to finance current spending. · В «золотом правиле» говорится, что во время экономического цикла правительство может заимствовать деньги только в инвестиционных целях, а не для финансирования текущих расходов.
Although it was difficult to anticipate, he noted that only 3.3 staff members were covered by the regular budget. Thus, even if the Committee could borrow against extrabudgetary lines, it would have at most four or five staff members to service its New York sessions. Таким образом, даже если Комитет сможет заимствовать средства из внебюджетных статей, он будет в лучшем случае располагать четырьмя или пятью сотрудниками для обслуживания его сессий в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 28)
Thanks for letting us borrow your auditorium, guys. Спасибо, что позволили воспользоваться вашим залом, ребята.
Can I borrow your loo? Можно воспользоваться вашим туалетом?
I'm sorry, can I borrow your phone? могу воспользоваться Вашим телефоном?
Do you mind if I borrow your washer? Можно воспользоваться вашей машинкой?
If I may borrow Mr Churchill's phrase, the years of decision. Позвольте мне воспользоваться выражением г-на Черчилля: "Годы решения".
Больше примеров...
Одалживать (примеров 17)
Besides, you can borrow her every six months. Кроме того, вы можете её одалживать каждые 6 месяцев.
I'll borrow a copy from somebody. Я могу одалживать газету у кого-нибудь.
He ever let you borrow the car? Он когда-нибудь разрешал одалживать машину?
But there's nothing in that deal that prohibits me from buying myself a scooter and maybe letting you borrow it from time to time. Но я ничего не говорил о том, что это как-либо помешает купить скутер себе и, может быть, я позволю тебе его периодически одалживать.
But there's nothing in that deal that prohibits me from buying myself a scooter and maybe letting you borrow it from time to time. Но ничто мне не помешает купить скутер себе, и одалживать его тебе время от времени.
Больше примеров...
Забрать (примеров 17)
May I borrow Penelope for a minute? Могу я забрать Пенелопу на минутку?
If we could borrow her for a couple hours - we got to take her downtown, show her some mug shots, if that's okay. Могли бы мы забрать ее на пару часов, нам необходимо отвезти ее в центр, чтобы показать фото преступников, если вы не против.
You think I could borrow him for a second? Могу я забрать его на пару минут?
Could I just borrow your date? Могу я забрать твоего парня?
Let me borrow yours to go pick her up. Я одолжу твою, чтобы забрать её.
Больше примеров...
Украсть (примеров 12)
May I borrow him for a moment? Могу я украсть его на минутку?
Can I borrow him, Mrs. Andernach? Можно мне украсть его у вас, миссис Андернах?
May I borrow you, sweetheart? Могу я украсть тебя, дорогая?
Can I borrow you for a second? Можно украсть тебя на пару секунд?
Can I borrow you a sec? Могу я украсть тебя на секунду?
Больше примеров...
Долг (примеров 30)
Did he borrow it'? Он просил у вас в долг?
Maybe I can borrow it from Millie. Может, я смогу взять в долг у Милли.
So we don't have to turn them over, because you can borrow. Не обязательно раскрываться, потому что ты можешь взять у меня в долг.
I'd borrow some sugar if I was you. На твоем месте я бы попросил сахара в долг.
No, we borrow it Мы возьмем их в долг.
Больше примеров...
Поносить (примеров 11)
You can borrow it, by the way. Можешь поносить её, между прочим.
Well, you can... you can always borrow it. Ну можешь брать поносить иногда.
I'll let you borrow it. Я дам тебе поносить.
I found them on the subway but you can borrow them trom me. Я нашел его в метро, но могу дать тебе поносить.
She was probably just going to sneak off in the middle of the night and take all the clothes she borrowed from us with her. I do not borrow clothes from you. Она просто бы пробралась среди ночи и забрала те шмотки, которые мы у нее брали поносить я не одалживаю вам одежду
Больше примеров...
Брать взаймы (примеров 1)
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 10)
Can I borrow you for a few minutes? Я могу тебя отвлечь на несколько минут?
Can I borrow him a second? Могу я отвлечь его на секунду?
May I borrow Mr. McVeigh for a moment? Могу я отвлечь мистер Маквея на минутку?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на секунду?
If I could borrow a moment of your time for a brief presentation. Хочу немного отвлечь вас на краткую презентацию.
Больше примеров...
Занимать деньги (примеров 3)
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Брать на время (примеров 1)
Больше примеров...