Английский - русский
Перевод слова Borrow

Перевод borrow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжить (примеров 468)
Stukkie, can I borrow your high heels? Цыпа, можно одолжить твои шпильки?
You'd have to run down to the firehouse and borrow an EMT truck or something. Вам пришлось бы бежать к пожарным, и одолжить их грузовик.
Hammond, can I borrow the jump leads? Хаммонд, можно одолжить провода зажигания?
You can borrow them. Ты можешь одолжить их.
Can I borrow yours? Можно у тебя одолжить?
Больше примеров...
Взять (примеров 251)
I have to ask my mum if I can borrow the car. Я спрошу у мамы смогу ли взять машину.
She said I could borrow anything I wanted. Сказала, что я могу взять любые её вещи.
Do you mind if I borrow this chair? Вы позволите мне взять стул? Нет, не позволю.
Can borrow your cell phone telephone? Можно взять твой мобильный телефонный аппарат?
Professor Nikaido in borrow the following German texts: К профессору Никаидо в Ниси-Катамати... И взять у него такие немецкие книги:
Больше примеров...
Позаимствовать (примеров 127)
We can go to the Riviera or Monte Carlo, borrow somebody's villa. Мы можем поехать на Ривьеру или в Монте-Карло, позаимствовать чью-нибудь виллу.
Allie, may I borrow your soon-to-be husband? Элли, я могу позаимствовать твоего жениха?
Can I borrow that dowry for a while? Могу я позаимствовать у вас приданное на время?
You can borrow some, if you want. Можешь позаимствовать что-нибудь на время.
Think I could borrow some ice cubes? Я могу позаимствовать немного льда?
Больше примеров...
Занять (примеров 46)
You should ask before you borrow my things. Вы должны спросить, прежде чем занять свои вещи.
Because some way she could borrow 200 dollars from the bank, get a phone and have the phone for everybody. Она может занять 200 долларов в банке и купить телефон, чтобы все им пользовались.
I have four thousand, and maybe I could borrow two thousand from my mother. У меня четыре тысячи своих... и думаю, я смогу занять у мамы ещё две.
May l borrow 10 yen? Могу я занять 10 йен?
can I borrow an office? Могу я занять офис?
Больше примеров...
Брать (примеров 56)
I said don't borrow this! Я просила не брать её!
Why would I borrow them? Зачем мне их брать?
Countries that cannot borrow in international markets in their own currency lack that power. Страны, которые не могут брать ссуды у международных финансовых рынков в своей собственной валюте, не имеют такой возможности.
Research indicates that women prefer programmes that help them build savings, insure against risks, and borrow without the risk of losing their assets. Как показывают исследования, женщины предпочитают программы, помогающие им делать накопления, страховаться от рисков и брать займы без риска потерять свои активы.
Since school year 2007-2008, disadvantaged vocational students, college and university students can borrow to pay for their study (752,000 students have been loaned with the maximum of VND 800,000 per month). С 2007/08 учебного года учащиеся профессионально-технических училищ и студенты колледжей и университетов из малоимущих семей могут брать займы для оплаты своего образования (займы были предоставлены 752000 учащихся на максимальную сумму в 800000 вьетнамских донгов в месяц).
Больше примеров...
Занимать (примеров 26)
Yes, we will have to beg, borrow, and steal the money for it, but I... it would be a fresh start. Да, деньги придётся выпрашивать, занимать и красть, но я... Начнём с чистого листа.
With regard to gold, the Exchange Control (Gold Exemption) Order 1986 allows persons in Malaysia to hold, buy, borrow, sell, lend or export gold. Что касается золота, то в соответствии с приказом о валютном обмене (исключение для золота) 1986 года лицам в Малайзии разрешается хранить, покупать, занимать, продавать, предоставлять в кредит или экспортировать золото.
The underwater photos, which 2/3 part water should borrow, are accepted to participation. Принимаются подводные фотографии, 2\3 кадра которых должна занимать вода.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
One country makes specific reference to the "Golden Rule" which states that the government will only borrow to invest, not to fund current spending. Одна страна особо упоминает "золотое правило", согласно которому правительство может занимать средства для целей инвестирования, а не для покрытия текущих расходов.
Больше примеров...
Заимствовать (примеров 27)
Therefore, the United Nations does not aim to persuade democratizing States to apply external models or borrow extraneous forms of government. Поэтому Организация Объединенных Наций не ставит целью убеждать вставшие на путь демократии государства применять внешние модели или заимствовать чуждые для них формы правления.
In the absence of credit markets, households cannot borrow to pay the connection charge. В отсутствие рынков кредита домохозяйства не могут заимствовать средства для оплаты подключения.
These types of crises are also related to debt structure and are less of a concern for countries that can borrow in a currency they can print (because the central bank can provide the necessary liquidity). Подобные кризисы также связаны со структурой задолженности и менее опасны для стран, которые могут заимствовать финансовые средства в валюте, которую они сами могут эмитировать (поскольку их центральные банки способны обеспечить необходимую ликвидность).
· The "Golden Rule" states that over the course of an economic cycle, government can borrow only to invest and not to finance current spending. · В «золотом правиле» говорится, что во время экономического цикла правительство может заимствовать деньги только в инвестиционных целях, а не для финансирования текущих расходов.
As a final observation on crowding out in the ESCWA region, a substantial part of private sector investment either does not borrow for investment, or does not do so in the financial markets that would be affected by Government borrowing. В качестве заключительного замечания по поводу «вытеснения» в регионе ЭСКЗА можно отметить, что значительная часть частного сектора либо не заимствует средства для целей инвестирования, либо не делает этого на финансовых рынках, на которых будет заимствовать средства государственный сектор.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 28)
Future Amy, can I borrow your sonic scr... probe. Будущая Эми, можно воспользоваться твоей звуковой отв... пробником.
But if it doesn't, you can always borrow my dart gun. Но если нет, ты всегда можешь воспользоваться моим пистолетом с дротиками.
Your Honor, please, if I may borrow the ASA's word "ludicrousity..." Ваша честь, если позволите воспользоваться словом "нелепость"...
If I may borrow Mr Churchill's phrase, the years of decision. Позвольте мне воспользоваться выражением г-на Черчилля: "Годы решения".
Are you sure I can borrow this? Уверен, что я могу ей воспользоваться?
Больше примеров...
Одалживать (примеров 17)
Monsieur Labisse lets me borrow them, and I'm sure I could get one for you. Господин Лабисс позволяет мне одалживать их и я уверена я смогу дать одну тебе.
I'll borrow a copy from somebody. Я могу одалживать газету у кого-нибудь.
Section 109(a) similarly allows museums to buy, borrow, loan, and sell such "lawfully made" artworks. Раздел 109(в) позволяет музеям также покапать, одалживать, продавать такое «правомерно оформленное» произведение искусства.
But there's nothing in that deal that prohibits me from buying myself a scooter and maybe letting you borrow it from time to time. Но я ничего не говорил о том, что это как-либо помешает купить скутер себе и, может быть, я позволю тебе его периодически одалживать.
He'll never let me borrow his car again. Он больше не будет одалживать мне машину.
Больше примеров...
Забрать (примеров 17)
May I borrow Penelope for a minute? Могу я забрать Пенелопу на минутку?
Why don't you just borrow her forever. Почему бы тебе не забрать ее навсегда?
You mind if I borrow Ms. Hill? Можно забрать мисс Хилл?
Can we borrow Mrs. Torrance? Можно забрать у тебя миссис Торранс?
He would borrow his mother's car and drive for hours without purpose, until he ran out of petrol and had to ring his parents to ask to be collected. Ник часто брал машину матери и ездил часами по округе без какой-либо цели, пока не кончался бензин - тогда он звонил родителям из таксофона и просил забрать его.
Больше примеров...
Украсть (примеров 12)
May I borrow him for a moment? Могу я украсть его на минутку?
May I borrow you, sweetheart? Могу я украсть тебя, дорогая?
Can I borrow you for a second? Можно украсть тебя на пару секунд?
Could I borrow him forjust one second? Можно украсть его на секундочку?
Let me just borrow Jill for a second? Разрешите украсть у вас Джил на минутку?
Больше примеров...
Долг (примеров 30)
Pay up first, borrow later! Сначала расплатись, а потом снова в долг бери!
I'd borrow some sugar if I was you. На твоем месте я бы попросил сахара в долг.
No, we borrow it Мы возьмем их в долг.
Governments can borrow what they need to pay out now, and service this debt as reforms yield benefits. Правительства могут взять взаймы сумму, необходимую, чтобы выплатить компенсацию сегодня, и уплатить этот долг по мере получения прибыли от реформ
Let me just call my sister and see if I can borrow her dress. Я только позвоню сестре, попрошу платье в долг.
Больше примеров...
Поносить (примеров 11)
Here, Hazel. Thanks For Letting Me Borrow It. О, вот, Хейзел, спасибо, что дала поносить это...
Well, you can... you can always borrow it. Ну можешь брать поносить иногда.
She lets you borrow them. Она даёт их поносить.
I'll let you borrow it. Я дам тебе поносить.
I found them on the subway but you can borrow them trom me. Я нашел его в метро, но могу дать тебе поносить.
Больше примеров...
Брать взаймы (примеров 1)
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 10)
Can I borrow Laurel for a second? Могу я отвлечь Лорел на секунду?
Can I borrow you for a few minutes? Я могу тебя отвлечь на несколько минут?
Hilda, can I borrow you? Хильда, могу я отвлечь тебя?
May I borrow Mr. McVeigh for a moment? Могу я отвлечь мистер Маквея на минутку?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на секунду?
Больше примеров...
Занимать деньги (примеров 3)
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Брать на время (примеров 1)
Больше примеров...