Английский - русский
Перевод слова Borrow

Перевод borrow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжить (примеров 468)
So, if I could just borrow some money to buy her her own electric toothbrush... Итак, вы не можете одолжить мне денег, чтобы купить ей собственную электрическую щетку...
My car's in the shop, but I can borrow Max's. Моя машина сейчас в ремонте, но я могу одолжить машину у Макса.
Can I borrow your intern Paul to to do a post-op eval on Topher? Могу я одолжить интерна Пола в послеоперационную палату к Тоферу?
Thing about the universe is, whatever you need, you can always borrow... as long as you pay it back. Во Вселенной всегда можно что-то одолжить... если с чем-то расстаться.
May I borrow your horse? Могу я одолжить Вашу лошадь?
Больше примеров...
Взять (примеров 251)
No, you can't borrow 'em. Нет, ты не можешь их взять.
And could you find out how much the firm can borrow? И ты можешь выяснить, сколько фирма может взять в долг?
Won't you borrow my heart? Не хотите взять мое сердце?
I could borrow his rifle. Я мог бы взять его винтовку.
Can I borrow your baby-blue scarf? Мам, можно взять твой синий...?
Больше примеров...
Позаимствовать (примеров 127)
Do you have a pen I can borrow? Могу я позаимствовать у вас ручку?
May I borrow your eraser? Могу я позаимствовать вашу резинку?
Allie, may I borrow your soon-to-be husband? Элли, я могу позаимствовать твоего жениха?
Can I borrow your car? Можно позаимствовать твою машину?
Can I borrow your phone? Можно позаимствовать твой телефон?
Больше примеров...
Занять (примеров 46)
I suppose we can borrow against... Думаю, мы можем еще занять...
First, a buyer might simply borrow an amount equal to the purchase price from a third party on an unsecured basis. Во-первых, покупатель может просто занять у третьей стороны средства в размере покупной цены на необеспеченной основе.
Can't borrow the money, can't earn it. Я не могу занять деньги, я не могу их заработать.
Can I borrow a quarter? Могу я занять четвертак?
So, can I borrow bread and cheese? Можно занять у вас хлеба и сыра?
Больше примеров...
Брать (примеров 56)
Asylum-seekers have access to a library where they are able to use the Internet, borrow books and make use of other services. Просители убежища имеют доступ к библиотеке, где они могут пользоваться Интернетом, брать книги и пользоваться другими услугами.
There you can use a computer with internet access and additional multimedia materials and exercises developed by IHWO. You can also borrow books, videocassettes and DVDs in English. В основной школе на КПИ работает Ресурсный центр с 5-ю компъютерами с доступом к интернету, в котором студенты имеют возможность заниматься дополнительно с использованием мультимедийных материалов IHWO, брать напрокат англоязычную литературу, видеокассеты и DVD.
Countries that cannot borrow in international markets in their own currency lack that power. Страны, которые не могут брать ссуды у международных финансовых рынков в своей собственной валюте, не имеют такой возможности.
He told me I could borrow the car whenever I wanted, Grace. Он сам мне разрешил брать машину время от времени, Грейс.
no need to beg, steal, or borrow Нет нужды умолять, воровать или брать взаймы
Больше примеров...
Занимать (примеров 26)
With regard to gold, the Exchange Control Order 1986 allows persons in Malaysia to hold, buy, borrow, sell, lend or export gold. Hence, there is no restriction for any person in Malaysia to bring gold into or out of Malaysia. Что касается золота, то в соответствии с приказом о валютном обмене 1986 года лицам в Малайзии разрешается хранить, покупать, занимать, продавать, предоставлять в кредит или экспортировать золото.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
In such cases, loan schemes could be considered, whereby for a small or no fee, caregivers can borrow the child restraint for a period of time. В таких случаях следует предусматривать возможности займов, с тем чтобы попечители могли за небольшую плату или вообще бесплатно занимать финансовые средства для покупки детского удерживающего устройства на определенный период времени.
One country makes specific reference to the "Golden Rule" which states that the government will only borrow to invest, not to fund current spending. Одна страна особо упоминает "золотое правило", согласно которому правительство может занимать средства для целей инвестирования, а не для покрытия текущих расходов.
All the other countries, for example the United Kingdom, can borrow only against the amount of money in circulation inside its own borders. Все прочие страны, например, Соединенное Королевство, может занимать лишь под залог денег в обороте внутри его собственных границ.
Больше примеров...
Заимствовать (примеров 27)
You know, borrow some funds... and that gweeb back there has made me late. Знаешь ли, заимствовать некоторый капитал... а этот прыщ и так меня задержал.
Quite often source of infection is foodstuff in a crude kind because some of them can serve as a habitat of dwelling of pathogenic microorganisms or borrow them from the infected animals. Нередко источником заражения являются сами пищевые продукты в сыром виде, так как некоторые из них могут служить естественной средой обитания патогенных микроорганизмов или заимствовать их от инфицированных животных.
Large industrial countries can borrow abroad in their own currency, but most international borrowing by developing countries is in foreign currency. Крупные промышленно развитые страны могут заимствовать средства за рубежом в своей валюте, однако развивающиеся страны заимствуют бόльшую часть средств за рубежом в иностранной валюте.
These types of crises are also related to debt structure and are less of a concern for countries that can borrow in a currency they can print (because the central bank can provide the necessary liquidity). Подобные кризисы также связаны со структурой задолженности и менее опасны для стран, которые могут заимствовать финансовые средства в валюте, которую они сами могут эмитировать (поскольку их центральные банки способны обеспечить необходимую ликвидность).
The relative parallelism noted up to this point between conditional interpretative declarations and reservations implies that reactions to such declarations could borrow the same vocabulary and be termed "acceptances" and "objections". Относительный параллелизм, отмечаемый до настоящего времени между условными заявлениями о толковании и оговорками, по сути создает впечатление, что для реакций на такое заявление можно было бы заимствовать тот же вокабуляр и назвать их «принятие» и «возражения».
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 28)
But if it doesn't, you can always borrow my dart gun. Но если нет, ты всегда можешь воспользоваться моим пистолетом с дротиками.
Can I - can I borrow your phone? Могу я... могу я воспользоваться твоим телефоном?
Could I borrow your apartment? Я могу воспользоваться Вашей квартирой?
Do you mind if I borrow your washer? Можно воспользоваться вашей машинкой?
If I may borrow Mr Churchill's phrase, the years of decision. Позвольте мне воспользоваться выражением г-на Черчилля: "Годы решения".
Больше примеров...
Одалживать (примеров 17)
Besides, you can borrow her every six months. Кроме того, вы можете её одалживать каждые 6 месяцев.
Monsieur Labisse lets me borrow them, and I'm sure I could get one for you. Господин Лабисс позволяет мне одалживать их и я уверена я смогу дать одну тебе.
I'll borrow a copy from somebody. Я могу одалживать газету у кого-нибудь.
Sit on his cash, put up ugly curtains, play his music too loud, and borrow my tools. Будет сидеть на мешке с деньгами, повесит уродские шторы, будет громко включать музыку и одалживать у меня инструменты.
You could borrow them. Вы сможете одалживать их у меня на время.
Больше примеров...
Забрать (примеров 17)
Let me borrow you for the day. Разреши мне забрать тебя на сегодня.
Can I borrow her for a moment? Могу я забрать ее на минутку?
Aditya, can I borrow her for a second please? Адитья, позволь забрать ее на минутку?
Could I just borrow your date? Могу я забрать твоего парня?
He would never let me borrow it. Он ни когда бы не разрешил забрать мне её.
Больше примеров...
Украсть (примеров 12)
May I borrow him for a moment? Могу я украсть его на минутку?
Can I borrow you for a second? Можно украсть тебя на пару секунд?
Could I borrow him forjust one second? Можно украсть его на секундочку?
Let me just borrow Jill for a second? Разрешите украсть у вас Джил на минутку?
You mind if I borrow Rachel? Можно украсть у тебя Рейчел?
Больше примеров...
Долг (примеров 30)
We borrow it from our children. Мы берем ее в долг у наших детей .
I'd borrow some sugar if I was you. На твоем месте я бы попросил сахара в долг.
I just wanted to know if I could borrow $10,000. Просто хотел взять у тебя в долг десять тысяч.
I've a bit put by, and I could borrow some. У меня кое-что отложено, плюс можно еще взять в долг.
In countries that borrow in their own currency and can monetize the public debt, a sovereign debt crisis is unlikely, but monetization of fiscal deficits can eventually lead to high inflation. В странах, которые берут кредиты в своей собственной валюте и могут превращать государственный долг в деньги, кризис государственного долга маловероятен, но превращение налогово-бюджетного дефицита в деньги может, в итоге, привести к высокой инфляции.
Больше примеров...
Поносить (примеров 11)
Here, Hazel. Thanks For Letting Me Borrow It. О, вот, Хейзел, спасибо, что дала поносить это...
Well, you can... you can always borrow it. Ну можешь брать поносить иногда.
You can borrow them. Ты можешь их поносить.
Maybe you'll let me borrow it from time to time. Может, ты мне будешь иногда давать ее поносить.
She was probably just going to sneak off in the middle of the night and take all the clothes she borrowed from us with her. I do not borrow clothes from you. Она просто бы пробралась среди ночи и забрала те шмотки, которые мы у нее брали поносить я не одалживаю вам одежду
Больше примеров...
Брать взаймы (примеров 1)
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 10)
Can I borrow Laurel for a second? Могу я отвлечь Лорел на секунду?
Can I borrow you for a few minutes? Я могу тебя отвлечь на несколько минут?
May I borrow Mr. McVeigh for a moment? Могу я отвлечь мистер Маквея на минутку?
'Can I borrow you? Могу я отвлечь вас?
If I could borrow a moment of your time for a brief presentation. Хочу немного отвлечь вас на краткую презентацию.
Больше примеров...
Занимать деньги (примеров 3)
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Брать на время (примеров 1)
Больше примеров...