Английский - русский
Перевод слова Borrow

Перевод borrow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одолжить (примеров 468)
Thanks for letting us borrow your sister for a few months. Благодарю, что позволили нам одолжить у вас сестру на пару месяцев.
Can I borrow the key for tonight? Я могу одолжить ключ на ночь?
You can borrow the money or get a credit card but that's the best I can do. Можете одолжить деньги или воспользоваться кредитной картой, но это всё, что я могу для вас сделать.
Mind if I borrow this? Я могу одолжить это у тебя?
Borrow it off mates who are minted. Одолжить у друзей при средствах.
Больше примеров...
Взять (примеров 251)
I said you could borrow the keys. Я разрешил взять тебе только ключи.
I could borrow as many volumes as you might require. Я могу взять у нее столько томов, сколько вам понадобится.
Could I borrow your newspaper? Можно взять вашу газету?
Can I borrow the Volvo? Можно мне взять "Вольво"?
If you don't like cold water, you can borrow neoprea-dress on the place. В случае, если вы не любите очень холодную воду, на берегу можно взять на прокат одежду из неопрена.
Больше примеров...
Позаимствовать (примеров 127)
Dewey Dell, you better go see you can borrow a bucket. Дьюи Делл, поди, спроси, можно ли позаимствовать ведро воды.
In the first lane, the organizations could borrow a leaf from UNHCR's procurement policy, which aims deliberately to stimulate and strengthen the supplier markets and institutions of local communities hosting refugees without prejudice to the integrity of basic procurement standards and procedures. С одной стороны, организации могли бы позаимствовать опыт УВКБ в вопросах политики закупок, которая непосредственно нацелена на стимулирование и укрепление рынков поставок и учреждений местных общин, принимающих беженцев, без ущерба для эффективности базовых стандартов и процедур закупок.
Can I borrow yours? Могу я позаимствовать твои?
You got a ring I can borrow? Можно у тебя позаимствовать кольцо?
Can I borrow that? Могу я позаимствовать фонарик?
Больше примеров...
Занять (примеров 46)
You should ask before you borrow my things. Вы должны спросить, прежде чем занять свои вещи.
Why not borrow it from Mom and Dad? Тогда почему бы тебе не занять у мамы с папой?
Cheryl, can I please borrow your blouse? Шерил, можно занять твою сорочку?
So I can't borrow no money from nobody no more, right? И я уже ни у кого не смог бы занять, понимаешь?
Can I borrow some money? Можешь мне занять немного денег?
Больше примеров...
Брать (примеров 56)
You can borrow whatever shower stuff you need. Ты можешь брать любые банные принадлежности, которые тебе понадобится.
won't you borrow my heart? не будет вам брать мое сердце?
If you don't, you can borrow my rifle sometime. Если не скажешь, можешь брать иногда мою винтовку.
Flows of medium- and long-term commercial finance were directed largely towards a limited number of countries, of which only a limited subset can borrow on commercial terms. Приток среднесрочных и долгосрочных финансовых средств на коммерческих условиях был распределен крайне неравномерно и приходился на ограниченное число стран, из которых лишь небольшая группа может брать займы на коммерческих условиях.
For example, one rule that the children decided upon was that they can borrow toys to take home as soon as they have enough "points". Так, например, одно из правил, установленных детьми, заключается в том, что дети, набравшие достаточное число "баллов", могут брать на время игрушки домой.
Больше примеров...
Занимать (примеров 26)
We bring him down - we beg, borrow, steal - whatever it takes to win. Мы его победим - будем умолять, занимать, красть все, что потребуется.
A woman may sell, buy, mortgage, transfer, borrow, lend etc. without having to obtain the permission or consent of her husband or father, regardless of whether the concerned property was transferred to her before or after her marriage. Женщина имеет право продавать, покупать, закладывать, передавать, занимать, отдавать внаем и совершать другие подобные действия без получения разрешения или согласия супруга или отца, независимо от того, было ли указанное имущество получено ею до или после вступления в брак.
If they did that, they could not borrow at all. Если бы они это сделали, то не могли бы занимать денег вообще.
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
One country makes specific reference to the "Golden Rule" which states that the government will only borrow to invest, not to fund current spending. Одна страна особо упоминает "золотое правило", согласно которому правительство может занимать средства для целей инвестирования, а не для покрытия текущих расходов.
Больше примеров...
Заимствовать (примеров 27)
People who disagree with them are said to favor "austerity" at a time when hyper-low interest rates mean that governments can borrow for almost nothing. Люди, которые не согласны с ними, склоняются в пользу «жесткой экономии», в то время как гипернизкие процентные ставки подразумевают, что правительство может заимствовать практически за бесплатно.
Could I borrow your cream? Я мог заимствовать ваши сливки?
You know, borrow some funds... and that gweeb back there has made me late. Знаешь ли, заимствовать некоторый капитал... а этот прыщ и так меня задержал.
In the absence of credit markets, households cannot borrow to pay the connection charge. В отсутствие рынков кредита домохозяйства не могут заимствовать средства для оплаты подключения.
The amounts received had not been offset against the amounts due from the United States; instead they had been credited to a reserve fund against which the Organization could borrow at a later date. Полученные суммы не зачитывались в счет сумм, причитающихся от Соединенных Штатов; вместо этого они зачислялись в резервный фонд, из которого Организация сможет заимствовать средства на более позднем этапе.
Больше примеров...
Воспользоваться (примеров 28)
UNICEF proposes that the JIU borrow United Nations Joint Staff Pension Fund data to assess the actual number of staff retired between 2001 and 2006. ЮНИСЕФ предлагает ОИГ воспользоваться данными Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций для уточнения количества сотрудников, вышедших на пенсию в период между 2001 и 2006 годами.
I'm pretty sure that I can borrow one from the CBU Psych Department. Я точно уверен, что могу воспользоваться сканером на факультете психологии.
Your Honor, please, if I may borrow the ASA's word "ludicrousity..." Ваша честь, пожалуйста, если я могу воспользоваться словом "абсурдность", употребленное заместителем прокурора...
May I borrow your phone? Могу я воспользоваться вашим телефоном?
Can I borrow your pencil? Я могу воспользоваться вашей ручкой? - Конечно.
Больше примеров...
Одалживать (примеров 17)
As a result, they all could borrow at practically the same interest rate as Germany. В результате они все могли одалживать под такие же проценты, что и Германия.
In the Living Library they can borrow volunteers for a limited period of time and ask them questions that they have always wanted to pose to representatives of the group in question. В "живой библиотеке" можно на ограниченный срок "одалживать" добровольцев и задавать им те вопросы, которые они давно хотели задать представителям той или иной группы населения.
Should I borrow the money myself? Мне что, самой одалживать?
He ever let you borrow the car? Он когда-нибудь разрешал одалживать машину?
I'll just borrow yours. Я просто буду одалживать твою.
Больше примеров...
Забрать (примеров 17)
Perhaps we could borrow them for a few days. Возможно, их стоило бы забрать на несколько дней.
May I borrow Penelope for a minute? Могу я забрать Пенелопу на минутку?
Aditya, can I borrow her for a second please? Адитья, позволь забрать ее на минутку?
You mind if I borrow Ms. Hill? Можно забрать мисс Хилл?
Let me borrow yours to go pick her up. Я одолжу твою, чтобы забрать её.
Больше примеров...
Украсть (примеров 12)
Can I borrow him, Mrs. Andernach? Можно мне украсть его у вас, миссис Андернах?
Let me just borrow Jill for a second? Разрешите украсть у вас Джил на минутку?
You knew that plane sat idle six months of the year, so you decided to steal it or borrow it. Ты знал, что самолет полгода простаивает без дела, так что ты решил его украсть, ну или позаимствовать.
You mind if I borrow Rachel? Можно украсть у тебя Рейчел?
Musharraf is now desperate to beg, steal, or borrow any political legitimacy he can get - including from the two civilian political leaders he exiled. Сейчас Мушарраф готов просить, украсть или позаимствовать любую политическую легитимность, которую он сможет заполучить, включая помощь двух гражданских политических лидеров, сосланных им в ссылку.
Больше примеров...
Долг (примеров 30)
Could I borrow $1,000? Дай мне в долг тысячу.
If a man cannot earn, he must borrow. Если человек не умеет зарабатывать... он должен брать в долг...
No country can borrow forever or at least at very high rates. Ни одна страна не в состоянии брать в долг постоянно, или по крайней мере под высокий процент.
I've a bit put by, and I could borrow some. У меня кое-что отложено, плюс можно еще взять в долг.
Let me just call my sister and see if I can borrow her dress. Я только позвоню сестре, попрошу платье в долг.
Больше примеров...
Поносить (примеров 11)
In the meantime you could maybe borrow some of Fern's clothes. А пока можешь поносить одежду Ферн.
You can borrow them. Ты можешь их поносить.
She lets you borrow them. Она даёт их поносить.
I found them on the subway but you can borrow them trom me. Я нашел его в метро, но могу дать тебе поносить.
She was probably just going to sneak off in the middle of the night and take all the clothes she borrowed from us with her. I do not borrow clothes from you. Она просто бы пробралась среди ночи и забрала те шмотки, которые мы у нее брали поносить я не одалживаю вам одежду
Больше примеров...
Брать взаймы (примеров 1)
Больше примеров...
Отвлечь (примеров 10)
Can I borrow Laurel for a second? Могу я отвлечь Лорел на секунду?
Can I borrow you for a few minutes? Я могу тебя отвлечь на несколько минут?
Hilda, can I borrow you? Хильда, могу я отвлечь тебя?
Can I borrow you for a second? Могу я отвлечь тебя на минуту?
If I could borrow a moment of your time for a brief presentation. Хочу немного отвлечь вас на краткую презентацию.
Больше примеров...
Занимать деньги (примеров 3)
Savings and loan associations provide an opportunity to save and borrow at market rates for investments in business or housing and for emergencies. Сберегательные и ссудные ассоциации предоставляют возможность сберегать и занимать деньги по рыночным курсам для их инвестирования в бизнес или жилье, а также для использования в непредвиденных ситуациях.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
The average debt per household in the occupied territories is believed to have increased by 154 per cent and 56 per cent of families borrow to buy food. Средняя величина долга одной семьи на оккупированных территориях возросла, по оценкам, на 154 процента, и 56 процентов семей вынуждены занимать деньги для приобретения продуктов питания.
Больше примеров...
Брать на время (примеров 1)
Больше примеров...