| At Bordeaux on 7 March, Odet d'Aydie, the pro-rebel governor of Guyenne, was deposed and replaced by Pierre de Beaujeu. | В Бордо 7 марта Оде д'Эди, мятежный губернатор Гиени, был заменен Пьером де Божё. |
| In 1412/13 he served with Thomas of Lancaster, 1st Duke of Clarence, on his expedition to Normandy and Bordeaux. | В 1412-13 годах сопровождал Томаса Ланкастера, герцога Кларенса, в военных походах в Нормандию и Бордо. |
| Pierre Eyquem, Seigneur of Montaigne, had been the mayor of Bordeaux. | Пьер Экем, синьор Монтен, был мэром Бордо. |
| Stories of Italian aircraft strafing columns of refugees on the road from Paris to Bordeaux, however, have no basis in fact. | Рассказы об итальянских самолётах, наносивших удары по колоннам беженцев из Парижа в Бордо по фактам не подтверждаются. |
| "Berengar, count of Gascony and the province of Bordeaux." | «Беренгер, граф Гаскони и провинции Бордо». |
| La Passion des Terroirs develops a large range of great quality wines from all the appellations of Bordeaux. | «Пасьон де терруар» развивает гаммы вин высокого качества всех апеллясьонов Бордо. |
| Do you know what time the first train arrives from Bordeaux? | В каком часу прибывает первый поезд из Бордо? |
| Bergerac wines, which had long been sold under the generic name, Bordeaux, had to forge a new and separate identity overnight. | Виноделам Бержерака, долгое время продававшим свои вина под единым наименованием Бордо, понадобилось срочно формировать свой собственный образ. |
| 2 hours later, with her driving at 60 mph... we were in Bordeaux where we spent the night. | Через 2 часа, со скоростью 100 км/час... мы были в Бордо где провели ночь. |
| Yes, could I get a glass of the '98 Lafitte Rothschild Bordeaux? | Да, можно мне бокал бордо Лафитте Ротшильда 98-го? |
| I'm Tyrone Beverton, a Bordeaux enthusiast who sometimes dabbles in the Burgundies, if forced. | Я Тайрон Бевертон, любитель Бордо, а иногда балуюсь Бургундским, если заставят. |
| I've been offered all kinds of outrageous things, a part ownership at a winery in Bordeaux, a Monet. | Мне предлагали разные возмутительные вещи, частичное владение винодельней в Бордо, Моне. |
| I'm recalling Chief Inspector Lefors from the murder inquiry in Bordeaux. | Я вызвал комиссара Лефора из отдела убийств в Бордо. |
| The instructors are Haitian legal professionals, including seven lawyers who have undergone a brief training course at the Justice Academy in Bordeaux, France. | Инструкторами являются профессиональные гаитянские юристы, включая семь адвокатов, которые прошли краткий курс подготовки в Академии юстиции в Бордо, Франция. |
| But I couldn't help but overhear that she'd travelled to Bordeaux recently in hopes of rekindling a romance with a common man. | В чем дело? что недавно она ездила в Бордо в надежде возродить роман с простолюдином. |
| Discussion paper by Isabelle Daugareilh, Bordeaux, France) and Alice Sindzingre | Дискуссионный документ, представленный Изабель Догарей, Бордо, Франция |
| September 2000 Solemn Opening of the Academic Year at Bordeaux Universities (France), "International Justice, new protection for Human Rights". | Сентябрь 2000 года Торжественное открытие учебного года в университетах Бордо (Франция); «Международное правосудие: новая защита прав человека». |
| You're from Bordeaux, aren't you? | Ты же из Бордо, верно? |
| 2011: Successfully completed the initial training programme at the Ecole nationale de la magistrature in Bordeaux, France. | 2011 год: закончила с отличием первый курс обучения в Национальной школе магистратуры в Бордо, Франция. |
| I did bring along a fabulous bottle of '82 Bordeaux that we didn't get to this weekend. | У меня с собой бутылка потрясающего Бордо 82-го года, которое мы не выпили на этих выходных. |
| My guess is Mr. Kellogg was into more than the latest Bordeaux. | Я думаю, мистер Келог был чем то большим, чем последнее Бордо. |
| A grape may just be a grape to you but everyone else is here to learn something about these fascinating Bordeaux. | Виноград может быть для вас просто виноградом но здесь есть те, кто хочет что-то узнать об этом увлекательном Бордо. |
| Overnight ferry, shack up in Bordeaux, let the man-hunt begin. | Ночные путешествия, жаркий вечер в Бордо, да начнется охота. |
| I knocked over a bank in Bordeaux - my father's - but that's another... | Я как-то грабил банк в Бордо - банк моего отца - но это другая... |
| Le trente-six Ratelle is the finest vintage produced in Bordeaux in the last century. | Рателл 36-го - это лучшее марочное вино, произведённое в Бордо в прошлом веке. |