At Bordeaux on 7 March, Odet d'Aydie, the pro-rebel governor of Guyenne, was deposed and replaced by Pierre de Beaujeu. |
В Бордо 7 марта Оде д'Эди, мятежный губернатор Гиени, был заменен Пьером де Божё. |
In 1412/13 he served with Thomas of Lancaster, 1st Duke of Clarence, on his expedition to Normandy and Bordeaux. |
В 1412-13 годах сопровождал Томаса Ланкастера, герцога Кларенса, в военных походах в Нормандию и Бордо. |
Pierre Eyquem, Seigneur of Montaigne, had been the mayor of Bordeaux. |
Пьер Экем, синьор Монтен, был мэром Бордо. |
Stories of Italian aircraft strafing columns of refugees on the road from Paris to Bordeaux, however, have no basis in fact. |
Рассказы об итальянских самолётах, наносивших удары по колоннам беженцев из Парижа в Бордо по фактам не подтверждаются. |
"Berengar, count of Gascony and the province of Bordeaux." |
«Беренгер, граф Гаскони и провинции Бордо». |
La Passion des Terroirs develops a large range of great quality wines from all the appellations of Bordeaux. |
«Пасьон де терруар» развивает гаммы вин высокого качества всех апеллясьонов Бордо. |
Do you know what time the first train arrives from Bordeaux? |
В каком часу прибывает первый поезд из Бордо? |
Bergerac wines, which had long been sold under the generic name, Bordeaux, had to forge a new and separate identity overnight. |
Виноделам Бержерака, долгое время продававшим свои вина под единым наименованием Бордо, понадобилось срочно формировать свой собственный образ. |
2 hours later, with her driving at 60 mph... we were in Bordeaux where we spent the night. |
Через 2 часа, со скоростью 100 км/час... мы были в Бордо где провели ночь. |
Yes, could I get a glass of the '98 Lafitte Rothschild Bordeaux? |
Да, можно мне бокал бордо Лафитте Ротшильда 98-го? |
I'm Tyrone Beverton, a Bordeaux enthusiast who sometimes dabbles in the Burgundies, if forced. |
Я Тайрон Бевертон, любитель Бордо, а иногда балуюсь Бургундским, если заставят. |
I've been offered all kinds of outrageous things, a part ownership at a winery in Bordeaux, a Monet. |
Мне предлагали разные возмутительные вещи, частичное владение винодельней в Бордо, Моне. |
I'm recalling Chief Inspector Lefors from the murder inquiry in Bordeaux. |
Я вызвал комиссара Лефора из отдела убийств в Бордо. |
The instructors are Haitian legal professionals, including seven lawyers who have undergone a brief training course at the Justice Academy in Bordeaux, France. |
Инструкторами являются профессиональные гаитянские юристы, включая семь адвокатов, которые прошли краткий курс подготовки в Академии юстиции в Бордо, Франция. |
But I couldn't help but overhear that she'd travelled to Bordeaux recently in hopes of rekindling a romance with a common man. |
В чем дело? что недавно она ездила в Бордо в надежде возродить роман с простолюдином. |
Discussion paper by Isabelle Daugareilh, Bordeaux, France) and Alice Sindzingre |
Дискуссионный документ, представленный Изабель Догарей, Бордо, Франция |
September 2000 Solemn Opening of the Academic Year at Bordeaux Universities (France), "International Justice, new protection for Human Rights". |
Сентябрь 2000 года Торжественное открытие учебного года в университетах Бордо (Франция); «Международное правосудие: новая защита прав человека». |
You're from Bordeaux, aren't you? |
Ты же из Бордо, верно? |
2011: Successfully completed the initial training programme at the Ecole nationale de la magistrature in Bordeaux, France. |
2011 год: закончила с отличием первый курс обучения в Национальной школе магистратуры в Бордо, Франция. |
I did bring along a fabulous bottle of '82 Bordeaux that we didn't get to this weekend. |
У меня с собой бутылка потрясающего Бордо 82-го года, которое мы не выпили на этих выходных. |
My guess is Mr. Kellogg was into more than the latest Bordeaux. |
Я думаю, мистер Келог был чем то большим, чем последнее Бордо. |
A grape may just be a grape to you but everyone else is here to learn something about these fascinating Bordeaux. |
Виноград может быть для вас просто виноградом но здесь есть те, кто хочет что-то узнать об этом увлекательном Бордо. |
Overnight ferry, shack up in Bordeaux, let the man-hunt begin. |
Ночные путешествия, жаркий вечер в Бордо, да начнется охота. |
I knocked over a bank in Bordeaux - my father's - but that's another... |
Я как-то грабил банк в Бордо - банк моего отца - но это другая... |
Le trente-six Ratelle is the finest vintage produced in Bordeaux in the last century. |
Рателл 36-го - это лучшее марочное вино, произведённое в Бордо в прошлом веке. |