Before the hearing finally took place before the regional court, sitting as a criminal court, on 3 April 2002, Mr. Laborde had been convicted in a final judgement handed down by Bordeaux Criminal Court on 16 November 2000 for the offences he had committed. |
До того как в конечном итоге З апреля 2002 года состоялось слушание дела в Исправительной палате Регионального суда, 16 ноября 2000 года г-н Ляборд был окончательно осужден решением Исправительного суда Бордо за совершенные им правонарушения. |
On the date that the complaint was submitted to the Committee, the appeal to the Bordeaux Administrative Court of Appeal against the judgement upholding the order to deport the complainant was still pending. |
Так, на дату направления жалобы в Комитет апелляция, поданная в Апелляционный административный суд Бордо в отношении постановления, подтверждающего решение о высылке заявителя, по-прежнему рассматривалась. |
13.3 At the outset, the Committee observes that at the time of his expulsion on 30 September 2002, an appeal lodged by the complainant with the Bordeaux Administrative ourt of Appeal on 4 January 2002 was still pending. |
13.3 Прежде всего Комитет отмечает, что на момент высылки заявителя 30 сентября 2002 года на рассмотрении Административного апелляционного суда Бордо с 4 января 2002 года продолжала находиться поданная им апелляция. |
The favourable climatic conditions and the unique terroir, which often varies from chateau to chateau, are the natural pre-conditions for the distinctive characteristics and fascination of the wine from the Bordeaux region. |
Благоприятные климатические условия и неповторимое разнообразие почвы, вырьирующееся от одного Шато к другому, - вот основные природные предпосылки неповторимости и очарования вин Бордо. |
Durkheim's articles gained recognition in France, and he received a teaching appointment in the University of Bordeaux in 1887, where he was to teach the university's first social science course. |
Статьи Дюркгейма получили признание во Франции, и в 1887 году он получил преподавательскую должность в университете Бордо, где приступил к работе с первым в истории города общественно-научным курсом. |
She was buried on 7 April 1756 at the Église de La Merci in Paris, the traditional burial place of the Soubise line of the House of Rohan in the presence of her late husband's grandchildren the Archbishop of Bordeaux, the Cardinal de Rohan. |
Марию-Софию похоронили 7 апреля 1756 года в парижской церкви Église de La Merci, которая была традиционным местом погребения линии Субизов дома Роганов, в присутствии внука её последнего мужабудущих архиепископа Бордо и кардинала Рогана. |
Goya lived in the home until his exile to Bordeaux in 1824, whereupon he left his 17-year-old grandson Mariano in charge of the estate. |
Гойя жил в доме до своего переезда в Бордо в 1824 году, когда он оставил своего внука Мариано во главе поместья. |
After World War II, the brand became spectacularly popular in the United Kingdom and the United States, selling for the same price as a second growth red Bordeaux wine. |
После Второй мировой войны бренд стал чрезвычайно популярен в Соединенном королевстве и в США, продаваясь по такой же цене, как второе по популярности красное вино Бордо. |
Francesco d'Errico, an expert in prehistoric art at the University of Bordeaux, described the investigation as a "major archaeological discovery", but also suggested that the discovery offered little information on the geographical origins of art. |
Франческо д'Эррико, эксперт по первобытному искусству в Университете Бордо, описал исследование как "крупное археологическое открытие", но также отметил, что о происхождении искусства это открытие даём мало новой информации. |
After the release of the EP "Vacuum" in 2014 on French label Stellar Kinematics the first performances were held in Europe: in France (Bordeaux and Paris) and in Latvia(Riga). |
После выхода ЕР «Vacuum» в 2014 году на французском лейбле Stellar Kinematics состоялись первые выступления в Европе: во Франции (Бордо и Париж) и в Латвии (Рига). |
That's actually the Burgundy from Bordeaux with the coil on the foil, and the fork on the cork. |
Это на самом деле Бургундское из Бордо с веревкой на обертке, и вилкой на пробке. |
After his studies, in 1926 he began teaching physics at the Lycée of Mulhouse, and then taught at the University of Bordeaux, where he was a university professor until 1941. |
По окончании, в 1926 г. преподаёт физику в лицее Мюлуза, затем в университете Бордо, где до 1941 г. является профессором. |
His business began to fail, and he lived at various times in Montevideo, Colonia del Sacramento and Bordeaux, before returning again to Buenos Aires. |
В разное время он жил в Монтевидео, Колонии-дель-Сакраменто и Бордо, но через некоторое время снова поселился в Буэнос-Айресе. |
Between 1819 and 1823, when he left the house to move to Bordeaux, Goya produced a series of 14 works, which he painted with oils directly onto the walls of the house. |
В период с 1819 по 1823 годы, до переезда в Бордо, Гойя создал серию из 14 фресок, которые он нарисовал на стенах дома. |
On 16 November 1983, on the train between Bordeaux and Ventimiglia, three Foreign Legion recruits threw an Algerian out the window; |
16 ноября 1983 года три курсанта иностранного легиона выбросили из окна поезда "Бордо - Винтимилья" гражданина Алжира; |
What about that rather nice bottle of Bordeaux in your middle left-hand drawer? |
Интересно, что же делает бутылка бордо в ящике вашего стола? |
The Bureau took note that the twenty-second ITS World Congress would take place in Bordeaux, France on 5 - 9 October 2015 and that the possibility of links with the annual flagship workshop on ITS would be explored. |
Бюро приняло к сведению тот факт, что двадцать второй Всемирный конгресс по ИТС состоится в Бордо (Франция) 5-9 октября 2015 года и что будет изучена возможность его увязки с ежегодным ключевым рабочим совещанием по ИТС. |
Trainer formation and practical training at Ecole-Professional School Management-Bordeaux and Dijon - France; |
Подготовка преподавателей и практическая профессиональная подготовка в Профессиональной школе менеджмента, Бордо и Дижон, Франция |
The only consequences of all this will be that whenever I open a nice Bordeaux, there will be the distant, distasteful memory of a nutcase who tried to kill me because l allowed her to kiss me on the cheek under false pretences. |
И только каждый раз, когда я открою бутылку хорошего Бордо, будут просыпаться далекие, тошнотворные воспоминания о сумасшедшей, которая пыталась меня убить, только потому что я поддался и позволил ей поцеловть меня в щеку. |
Sometimes we're not impressed by a particular year and we send the wine back because wines of different harvests have different properties. For example, 1985, 1989 and 1990 were very good years for French wines, especially for Bordeaux. |
Иногда тот или иной год нас не устраивает, и мы отказываемся от этого вина, потому что вина разных урожаев ценятся по-разному, так, например, 1985, 1989 и 1990-й - это очень хорошие годы для Франции, особенно для Бордо. |
Soon after, another Anglo-French fleet of 11 to 19 warships from Bordeaux, supported by about 40 small vessels (including six galleasses from the port of La Rochelle), arrived at Blaye, trying to block the Spanish fleet. |
Вскоре после этого, ещё один англо-французский флот из 11-19 боевых кораблей вышел из Бордо, пользуясь поддержкой около 40 малых кораблей (в том числе шести галеасов из порта Ла-Рошель), прибыл к Блаю, пытаясь блокировать испанский флот. |
Our own wine cellar offers a wide selection of French wines from Burgundy, Bordeaux, Cotes du Rhone, Provence, Alsace, Loire valley as well as the best wines from Moravia, especially from the guru of the Moravia vineyards Mr. Miloš Michlovský. |
Собственный винный погреб предлагает самый широкий выбор французских вин из областей Бургундии, Бордо, Коте ду Роан, Прованса, Эльзаса, долины Лойры, самое лучшее из моравской продукции, прежде всего от гуру моравского виноделия Милоше Михловского. |
Despite being linked with a hosts of Ligue 1 clubs, notably Bordeaux, Marseille, and Monaco, Tavlaridis announced that he was signing with AS Saint-Étienne for €2.5m after agreeing to a three-year deal with the club. |
Несмотря на то, что имел предложения от клубов Лиги 1, в частности от «Бордо», «Марселя» и «Монако», Тавларидис подписал трёхлетний контракт с «Сент-Этьеном» за € 2,5 млн. |
After playing youth football in Argentina and following a short spell in Portugal's regional leagues, Sala began his professional career in France with Bordeaux, making his professional debut in February 2012. |
После выступлений за несколько команд юношеского уровня в Аргентине и короткого периода в региональных лигах Португалии Сала начал свою профессиональную карьеру во Франции в составе «Бордо», дебютировав за первый состав клуба в феврале 2012 года. |
Bordeaux, however, is the main red wine area of France, with cabernet sauvignon grapes favored on the more gravelly left bank of the river and Merlot on the right with its more claylike soil. |
XIX века вся долина Роны и регион Бордо были заражены, и окольным путем филлоксера попала в Португалию. Многие бордосские виноделы бежали в Риоху в Испанию; насекомое настигло их там через 5 лет. |