Примеры в контексте "Blame - Вина"

Примеры: Blame - Вина
Well, don't blame me, because anything bad I do isn't my fault, - it's your fault. Не вини меня, потому что все плохое, что я делаю, это не моя вина, это твоя вина.
The blame lies with the man who ordered the mission, not with the man who tried to carry it out. Вина в случившемся лежит на человеке отдавшим приказ, а не на том, кто попытался его исполнить.
I blame Russ; I don't blame you. Это вина Расса, а не твоя.
So the blame is also mine. Так что это и моя вина тоже.
I wish I'd had more than three sips so I could blame what I'm about to say on the wine. Хотела бы я уже выпить больше трёх глотков вина, чтобы списать на него то, что собираюсь сказать.
Blame has a habit of not sticking to Hannibal Lecter. Вина имеет привычку не прилипать к Ганнибалу Лектеру.
Blame is a very negative term. Вина - это очень плохое слово.
Blame is a very negative term. Вина - это очень негативное понятие.
Look, accidents happen all the time, and it's always "Blame the company." Послушайте, несчастные случаи бывают, и это всегда "вина компании".
NOW WE KNOW WHERE THE BLAME LIES. Теперь мы знаем, на ком вина.
Not that I blame him. Конечно, не его вина...
But don't blame her. Но это не её вина.
Can't blame him, though. Хотя это не его вина.
The is net your blame. Это не твоя вина.
I blame you, Hannibal! Вина твоя, Ганнибал!
Please don't blame them Это не их вина.
Don't blame it on him. Это не его вина.
Don't blame them. Боюсь, это моя вина же.
I will always blame you. Это твоя вина и навсегда ей останется.
I can't blame you. Это не твоя вина.
Don't blame me. Это не моя вина.
I hold share of blame. Это отчасти моя вина.
Not that I blame you, though. Это не твоя вина конечно.
I blame only myself. В этом только моя вина.
And my son always tells me, Blame it on Mark. И мой сын постоянно говорит мне, Это вина Марка.