22 times more likely to get it if the defendant is black and the victim is white - in the very states where there are buried in the ground the bodies of people who were lynched. |
Эта вероятность в 22 раза больше - если обвиняемый чернокожий, а жертва белый человек - в тех самых штатах, где захоронены тела линчёванных людей. |
During the proceedings, James Geoghegon, a black spectator, disrupted the trial, and in the police's attempts to seize him and remove him from the courthouse, a fight broke out between the police and other spectators. |
В ходе судебного разбирательства Джеймс Джогеджон, чернокожий зритель, с нарушением порядка выступил в поддержку подсудимого, полиция попыталась его удалить, что привело к драке между полицией и другими зрителями процесса. |
And speaking as the black man in Newport, a person who gets pulled over twice before he pulls out of the parking lot, the irony of being called intolerant is not lost on me. |
И как чернокожий в Ньюпорте, которого дважды штрафуют еще до того, как он вырулит с парковки, я не мог не заметить иронию в обвинениях в нетолерантности. |
There may be somebody at work, in your classroom, in your house of worship, somewhere, there's some black young guy there. |
Может быть кто-нибудь на работе, в вашем классе, в вашем месте моления, где-то должен быть чернокожий парень. |
In December 1994 in the town of Belem, this black police officer, who was on plain-clothes duty, got on to a bus and showed his police badge in order to be exempted from buying a ticket, as police officers are entitled to do. |
В декабре 1994 года в городе Белен этот чернокожий полицейский агент в гражданском платье при исполнении своих служебных обязанностей, вошел в автобус и предъявил свой полицейский жетон, который освобождает сотрудников полиции от платы за проезд. |
I was standing outside of LAX once, getting ready to get on a plane, and this young black guy comes up to me and says, |
Стою я как-то в аэропорту Лос-Анджелеса... ко мне подходит молодой чернокожий парень и говорит: |
One of the Whitopian outlooks that really hit me was a proverbial saying: "One black man is a delightful dinner guest; 50 black men is a ghetto." |
Одним из проявлений картины мира «Уайтопии», поразившим меня, стала поговорка: «Один чернокожий - очаровательный гость к ужину, 50 чернокожих - это уже гетто». |
Ground for the complaint: prevention of enjoyment of services and goods by a commercial establishment, motivated by possible discrimination owing to race (black). |
Мотивы жалобы: дискриминационный отказ торгового заведения в предоставлении товаров и услуг по расовым мотивам (истец - чернокожий). |
In Romain Gary's original novel, this was not the story that was told-the dog started to attack white people because a black man embittered by white racism deliberately retrained him to do so. |
В оригинальном романе Ромена Гэри выдвигалась версия, что собака начала нападать на белых людей, потому что озлобленный белым расизмом чернокожий, намеренно переучивал животное и добился такого результата. |
Culture and race play important roles in the United States - the culture of carrying guns, for example, and the discomfort at having a black, Harvard-educated president who talks like a law professor. |
Культура и раса играют важные роли в США: к примеру, культура ношения оружия и дискомфорт по поводу того, что президентом является чернокожий человек с гарвардским образованием, разговаривающий, как профессор права. |
If you are on the road and see a black man or a man with Arabic features, you say to yourself, 'He doesn't look French,' and then you might stop him to see if he has papers. |
Если вам на пути повстречается чернокожий или человек с арабскими чертами, вы говорите сами себе: «Он не похож на француза», а потом вы, должно быть, остановите его для проверки документов». |
Anyway, Minister Farrakhan always talks about the so-called day when the black man will rise, "We will one day..." What does he say? |
В любом случае, священнослужитель Фэррахан всегда говорит о так называемом дне,... когда чернокожий человек воспрянет. "Настанет день"... |
KSM: I used to not have the same rights as you, but I know that because a black man like yourself stood up for a woman like me, I know that I've got the same opportunities. |
Каресс: Раньше у меня не было тех же прав, что у тебя, я знаю это, ведь такой же чернокожий, как ты, защищал такую же женщину, как я, и я знаю, что теперь у меня те же возможности. |
What's up, Black? |
Как дела, чернокожий? |
And yet, in this country, in the states of the Old South, we execute people - where you're 11 times more likely to get the death penalty if the victim is white than if the victim is black, |
И всё же в этой стране, в штатах Старого Юга, мы казним людей - здесь в 11 раз более вероятно получить высшую меру, если жертва - белый человек, нежели если жертва - чернокожий. |
Almost one in three young Black men in the age group 20-29 is under criminal justice supervision on any given day. |
На любой данный день почти каждый третий чернокожий мужчина в возрасте от 20 до 29 лет находится под наблюдением системы уголовного правосудия. |
It is not due solely to the far right which makes foreigners the scapegoats, particularly if they are Black, Arab or Muslim. |
Эта волна - порождение не только ультраправых, делающих из иностранца "козла отпущения", особенно если он чернокожий, араб или мусульманин. |
Black male, early 20s, 6'2 , 180 pounds, driving a silver S.U.V., tag Alpha-Uniform-Golf-Romeo 6-3-9. |
Чернокожий мужчина, чуть за 20-ть, рост - 190 см., вес - 80 кг., управляет серебристым внедорожником, номера - АУГР 6-3-9. |
He went on to say: When a young Black man enters the police academy, there is a 22-week metamorphosis. |
Далее он сказал: Когда молодой чернокожий поступает в полицейскую академию, за проведенные там двадцать две недели с ним происходит настоящая метаморфоза. |
The stickers caricatured a Black person, a Sikh and a person of Chinese ancestry and superimposed the international "not permitted" symbol across their faces. |
На наклейках в карикатурном виде были изображены чернокожий, сикх и лицо китайского происхождения, на лицах которых был помещен принятый во всех странах мира запрещающий знак. |
Under the dictatorship of Rafael Leónidas Trujillo, the authorities imposed the classification "Indian" and variants of it in order to describe skin colour, which is why Dominicans prefer to call themselves "pale Indian" or "Brown" rather than Black. |
В период диктатуры Рафаэля Леонидаса Трухильо официальная статистика вводит в обиход категорию "индеец" с различными подкатегориями в зависимости от оттенка цвета кожи, и с тех пор доминиканцы предпочитают называть себя не "чернокожий", а "светлый индеец" или "темный индеец". |
Josh Hutchins, an African-American wrestler stage-named Black Frankenstein, and later the Masked Mephisto. |
Джош Хатчинс, чернокожий рестлер, известный под прозвищами Чёрный Франкенштейн и Мефистофель в маске. |
Discrimination in the application of the death penalty is particularly flagrant between the homicide of a White by a Black and that of a Black by a White; "in 96 per cent there is a pattern of either race-of-victim or race-of-defendant discrimination or both". |
Дискриминация в применении смертной казни особенно заметна в тех случаях, когда чернокожий убивает белого, а белый - чернокожего; в 96% случаев смертные приговоры являются проявлением дискриминации по признаку расы в отношении потерпевшего или обвиняемого, или их обоих. |