Could you tell if he was black or white? |
Можете сказать, он белый или чернокожий? |
Ground for the complaint: use of racist expressions in relationship between a hierarchical superior/inferior; systematic racial discrimination on the part of the public security police throughout professional career (black). |
Мотивы жалобы: использование расистских выражений во взаимоотношениях с подчиненными; систематическая расовая дискриминация на всем протяжении профессиональной карьеры сотрудника полиции (чернокожий). |
Ground for the complaint: use of racist expressions by police officers and improper use of force motivated by possible racial discrimination (black). |
Мотивы жалобы: расистские высказывания со стороны сотрудников полиции и необоснованное применение силы по причине расовой принадлежности истца (чернокожий). |
Furthermore, the term "black" did not pertain exclusively to persons of African descent, but encompassed numerous individuals of varying ethnic or national origin. |
К тому же термин "чернокожий" не относится исключительно к лицам африканского происхождения, а охватывает множество лиц различного этнического и национального происхождения. |
I do not understand how a black person who has been discriminated against and excluded can discriminate against and exclude an Indian. |
Я не понимаю, как чернокожий человек, который подвергался дискриминации и остракизму, может демонстрировать дискриминацию и остракизм в отношении индейца. |
It says here, 100 years ago a black guy couldn't go out with a white girl for fear he'd be killed. |
Тут сказано, что 100 лет назад чернокожий не мог показаться на открытии клуба с белой девушкой из страха, что его бы убили. |
If it's a problem for the Secret Service I'm black, that's how it is. |
И если для Секретной службы проблема, что я чернокожий, пусть будет так. |
I strike you as an angry black militant? |
Я вел себя как агрессивный чернокожий? |
Tina, I'm Paul. That's George, that's Ringo, and black John Lennon. |
Тина, меня зовут Пол, это Джордж, Ринго, и чернокожий Джон Леннон. |
Byron Williams, writing on the Huffington Post, was one of several to cite the Urban League's 2005 finding that the average black male convicted of aggravated assault serves 48 months in prison, one-third longer than a comparable white man. |
Автор Huffington Post Байрон Уильямс наряду с несколькими другими журналистами процитировал исследования 2005 года Urban League о том, что средний чернокожий мужчина, осуждённый в нападении при отягчающих обстоятельствах, приговаривается на 48 месяцев тюрьмы больше, чем белый мужчина в подобной ситуации. |
The declaration was unequivocal: "I'm black, and I'm proud of it." |
Послание было недвусмысленным: «Я чернокожий, и горжусь этим». |
And finally, this older black man with this very worried look on his face came into the courtroom and sat down behind me, almost at counsel table. |
Наконец, этот пожилой чернокожий мужчина, очень взволнованный, вошёл в зал суда и сел позади меня, практически за столом адвокатов. |
In 1929, James H. Hubert, a black social worker and the leader of New York's Urban League, asked Sanger to open a clinic in Harlem. |
В 1929 году Джеймс Х. Хаберт, чернокожий социальный работник и лидер Нью-Йоркской Городской Лиги (Urban League) попросил Сэнгер открыть клинику в Гарлеме. |
And then, you know... young, black, broke, baby on the way... |
А тогда, сам понимаешь... молодой, чернокожий, бедный, и впридачу ребенок... |
Red, who's that black person I like? |
Ред, что за чернокожий, который мне нравится? |
Please pardon me, as a black man, for celebrating that the election of Obama was an unusual sign of the fact that it is a year of favor. |
Пожалуйста, простите меня за то, что я, как чернокожий, отмечаю, что избрание Обамы явилось необычным знаком того, что это год милости. |
The black guy with the Looney Tunes ties? I love him. |
Чернокожий парень с галстуком "Весёлые мелодии"? |
So tell me, am I the first black man you ever see? |
Скажите-ка, я первый чернокожий, которого вы видели? |
According to other information published in the press in June 1994, there was only 1 black university student for every 500 whites, and positions of responsibility in businesses continued to be held by expatriates for the most part. |
ЗЗ. Согласно другой информации, появившейся в печати в июне 1994 года, в университетах на 500 белых студентов приходится всего лишь один чернокожий студент, а руководящие должности на предприятиях по-прежнему занимают главным образом иностранные специалисты. |
Oliver Jones, a black man living in Bronx, New York, was allegedly assaulted by police officers, while standing in a crowd of people watching the arrest of another man on 2 July 1994. |
Утверждается, что Оливер Джонс, чернокожий, проживающий в Бронксе, Нью-Йорк, был избит сотрудниками полиции, когда 2 июля 1994 года он, находясь в толпе, наблюдал за арестом другого мужчины. |
Ms. BEND said that the terms "black" and "white" used in the report were culturally accepted terms for referring to the two dominant racial groups living in Barbados. |
Г-жа БЕНД говорит, что использованные в докладе термины "чернокожий" и "белый" являются приемлемыми с культурной точки зрения терминами, обозначающими две господствующие расовые группы, проживающие на Барбадосе. |
Ground for the complaint: improper requirement for prepayment of service, unequal treatment with other customers, owing to possible racial discrimination (black). |
Мотивы жалобы: дискриминационное требование предоплаты, которое не распространяется на других клиентов и которое объясняется расовыми мотивами (истец - чернокожий). |
Like when I saw an early screening of Unbreakable and vowed to never tell anyone the big twist at the end where it turns out Samuel Jackson isn't black. |
Как когда я посмотрел экранку "Неуязвимого"... и поклялся, что никому не расскажу про неожиданный сюжетный поворот в конце... когда оказывается, что Самуэль Джексон на самом деле не чернокожий. |
My black guy thing is so wide and so deep that I can pretty much sort and figure out who that black guy is, and he was my black guy. |
Мой мир «чернокожего парня» настолько широк и настолько глубок, что я способна разобраться, что из себя представлял тот чернокожий, и он был моим чернокожим парнем. |
An example of prevailing attitudes against the black population told to the Special Rapporteur was a poster in a police station in Sao Paolo which stated that "A black man standing still is a suspect; a black man running is a thief". |
В качестве примера, свидетельствующего об отношении к чернокожему населению, Специальному докладчику было рассказано о том, что в одном полицейском участке в Сан-Паулу висел плакат, на котором было написано следующее: "Стоящий на месте чернокожий - лицо подозрительное; бегущий чернокожий - вор". |