And it's also a black person! |
А еще он чернокожий! |
Right now, you don't even strike me as black. |
Ты даже не агрессивный чернокожий. |
You've been played top-to-bottom, inside and out by a black federal agent. |
Тебя развел, как малолетку, чернокожий федерал. |
It's all explained in the end by the wise black man played by Karl Malone. |
В конце всё объясняет мудрый чернокожий, которого играет Карл Мэлун. |
He, Remi Roger and another black man shared an apartment in Madrid. |
По его утверждению, он сам, Реми Роджер и еще один чернокожий мужчина вместе снимали квартиру в Мадриде. |
Recently, however, an advertisement appeared showing a white child and a black child side by side. |
Что касается женщин, то они участвуют на телевидении в рекламе моющих средств, а недавно появился рекламный ролик, где чернокожий ребенок был показан рядом с белым ребенком. |
For him an Arab should be dealt with a nuclear weapon and a black man is a monkey. |
Для него лучший ответ арабу - ядерная бомба, а чернокожий - обезьяна. |
And we think it is normal that a white employee is a better hire than a black employee. |
Мы считаем нормальным, что белый справляется с работой лучше, чем чернокожий. |
On 26 April 2003 a young black man, Carlos Reis, was seriously wounded in the head in Zambujal, in Buraca, Amadora, by a public security police officer. |
26 апреля 2003 года чернокожий молодой человек, Карлуш Рейш, был тяжело ранен в голову сотрудником полиции в квартале Замбуял в Браге, Амадора; при этом была ранена и его беременная жена, Марлен Силва. |
In 1924 a black man was shot and killed in the courthouse by his alleged victim's brother after his sentence was set aside. |
В 1924 году чернокожий был застрелен в здании суда братом его предполагаемой жертвы. |
We get one black juror, just one... and I'll give you a hung jury. |
У нас один чернокожий присяжный, всего один... |
One involved a farmer who after disagreeing with a black person, assaulted him and tied him to his truck that moved through town until he died as he got shredded along the way. |
В одном из них фермер, который был не согласен с чернокожим, избил его и привязал его к своему грузовику, и этот грузовик ездил по городу до тех пор, пока чернокожий не умер от полученных травм. |
And yet, there is something odd about the European mania for a black American politician, even as we all know that a black president or prime minister (let alone one whose middle name is Hussein) is still unthinkable in Europe. |
И, всё же, есть что-то странное в европейской мании по чернокожему американскому политику, хотя все мы знаем, что чернокожий президент или премьер-министр в Европе (тем более, если его второе имя - Хуссейн) - это до сих пор что-то невообразимое. |
I'm saying that I, Cleveland Brown, a black man, shot Cleveland Brown, Jr., another black man. |
Говорю, что это я, Кливленд Браун, чернокожий, стрелял в Кливленда Брауна-младшего, тоже чернокожего. |
Unionized black workers earn 16 per cent more than non-union black workers and are 50 per cent more likely to have health insurance and twice as likely to have an employer-sponsored retirement plan. |
Состоящий в профсоюзе чернокожий работник зарабатывает на 16 процентов больше работника, не являющегося членом профсоюза, и вероятность того, что он имеет медицинскую страховку больше на 50 процентов и в два раза больше, что он имеет план пенсионного обеспечения, финансируемый работодателем. |
And finally, this older black man with this very worried look on his face came into the courtroom and sat down behind me, almost at counsel table. |
Наконец, этот пожилой чернокожий мужчина, очень взволнованный, вошёл в зал суда и сел позади меня, практически за столом адвокатов. |
At that instant, a black passenger wearing cap and glasses quickly left the baggage retrieval hall without collecting a travel bag that supposedly belonged to him. |
В это же время некий чернокожий пассажир в кепке и очках спешно покинул багажное отделение аэропорта, не забрав предположительно принадлежавшую ему дорожную сумку. |
And though we've made enormous strides in reducing infant mortality rates, a black baby still faces nearly three times the risk of death in its first year of life as compared to a white baby. |
И хотя мы добились колоссальных успехов в снижении уровня смертности новорождённых, чернокожий младенец всё ещё в три раза чаще рискует умереть в первый год жизни, чем белый малыш. |
Ground for the complaint: discriminatory treatment by a public service with use of racist language owing to the fact that the complainant seeking the service (civil registration) belongs to another race (black). |
Мотивы жалобы: дискриминационный прием в государственной службе, сопровождавшийся расистскими высказываниями в адрес обратившегося в ЗАГС истца по причине его принадлежности к иной расе (чернокожий). |
It was none other than one of the founding fathers of apartheid, Dr. Hendrick Verwoed, who in 1954 made the statement that the black child must learn that we can only be drawers of water and carriers of wood. |
Именно один из основателей апартеида доктор Хендрик Фервурд в 1954 году выступил с заявлением, согласно которому чернокожий ребенок должен знать, что чернокожее население может лишь носить воду и дрова. |
However, when the assailant is black and the victim is white, the rate of conviction is higher than the rate of acquittal. |
Однако если в нападении на белого обвиняется чернокожий гражданин, то у него больше шансов быть осужденным, нежели оправданным. |
Like New Kids in the Neighborhood, The Problem We All Live With depicts a black child protagonist; like Southern Justice, it uses strong light-dark contrasts to further its racial theme. |
Как в другой его работе, New Kids in the Neighborhood, в «Проблеме» главным героем является чернокожий ребёнок, как и в Southern Justice, жёсткий свет ярче очерчивает расовые проблемы. |
6.1 As to the specific facts of the instant communication, the State party indicates is a black male, 40 years of age, of sound mind and body, an American citizen with no immigration status in Canada. |
6.1 Что касается конкретных фактов данного сообщения, то государство-участник указывает, что г-н Кокс - это чернокожий мужчина в возрасте 40 лет без психических и физических отклонений от нормы, гражданин США, который не имеет статуса эмигранта в Канаде. |
But if you're young, you're uneducated, you lack employment, you're black, and you're male, your life expectancy drops to less than 60 years old. |
Но если вы молоды и необразованы, и вы безработный чернокожий мужчина, то ожидаемая продолжительность жизни падает до менее чем 60 лет. |
Child, anytime these folks see a black man coming up in the world, making himself enough money to be able to get himself a white woman, they try to frame him. |
Только увидят, что чернокожий добился успеха, заработал достаточно денег, и завёл белую женщину, его подставляют. |