Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичному периоду

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичному периоду"

Примеры: Biennium - Двухгодичному периоду
Five recommendations for the biennium 1996-1997 or earlier had still not been implemented. Он подчеркивает, что все еще не выполнены пять рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 1996 - 1997 годов и к более ранним финансовым периодам.
The Board in its biennium 2004-2005 report noted that there was a declining trend in the percentage fees UNOPS earned on its project portfolio. В своем докладе, относящемся к двухгодичному периоду 2004 - 2005 годов, Комиссия отметила тенденцию к снижению получаемой ЮНОПС платы за осуществление входящих в его портфель проектов в виде процентной доли от общей суммы.
New unexplained and rejected amounts relating to the current biennium were noted and were not resolved. Было отмечено наличие новых неурегулированных сумм, относящихся к текущему двухгодичному периоду, причину появления которых не удалось объяснить и с которыми учреждения не согласны.
The implementation rate was 64 per cent in the biennium 2008-2009, compared to 29 per cent in the previous biennium. Доля выполненных рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов, составила 64 процента, тогда как доля выполненных рекомендаций, относящихся к предыдущему двухгодичному периоду, составляла 29 процентов.
The percentage of recommendations implemented compared to total recommendations decreased from 78 per cent for the 2004-2005 biennium to 39 per cent for the 2006-2007 biennium. Доля выполненных рекомендаций от общего числа рекомендаций снизилась с 78 процентов рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2004 - 2005 годов, до 39 процентов рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2006 - 2007 годов.
Projected total resource requirements for Umoja, by biennium and source of funds с разбивкой по двухгодичному периоду и источникам финансирования
Specifically, outstanding obligations totalling $25.79 million pertaining to the biennium 2004-2005 were incorrectly cancelled against the expenses of the biennium 2006-2007, thus understating the reported expenditure for the current biennium. В частности, списание непогашенных обязательств на общую сумму в 25,79 млн. долл. США, относящихся к двухгодичному периоду 2004 - 2005 годов, было ошибочно произведено из расходов двухгодичного периода 2006 - 2007 годов, в результате чего расходы текущего периода оказались занижены.
The report on a given biennium is expected to be issued within three months of the conclusion of the biennium. Предполагается, что доклад по данному двухгодичному периоду выпускается в течение трех месяцев по завершении двухгодичного периода.
The Board is concerned about the delay in clearing the UNDP-related transactions as the balance pertains to the biennium 2002-2003 and no settlement was made in the biennium 2004-2005. Комиссия обеспокоена задержкой с проведением операций, связанных с ПРООН, по клиринговым счетам, поскольку остаток относится к двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов, и в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов он не был урегулирован.
Of the 7 recommendations under implementation, 4 (57.1 per cent) related to the 2002-2003 biennium and 3 (42.9 per cent) to the 2000-2001 biennium. Из 7 рекомендаций, находившихся в процессе выполнения, 4 (57,1 процента) относились к двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов, а 3 (42,9 процента) - к двухгодичному периоду 2000 - 2001 годов.
These provisions were excluded from the resolution for the biennium 1986-1987 but were subsequently reinstated for the biennium 1994-1995 and have continued to be included in successive resolutions on the subject. Эти положения были изъяты из резолюции, посвященной двухгодичному периоду 1986 - 1987 годов, а впоследствии были вновь включены в резолюцию, посвященную двухгодичному периоду 1994 - 1995 годов, и с тех пор включаются во все резолюции по данному вопросу.
The initial estimated cost is $200 million (2 per cent of total staff costs) for the biennium 2016-2017, increasing to an estimated $329 million by the biennium 2036-2037. Первоначальная сметная сумма расходов на двухгодичный период 2016 - 2017 годов составляет 200 млн. долл. США (2 процента от общей суммы расходов по персоналу), а к двухгодичному периоду 2036 - 2037 годов эта сумма должна вырасти приблизительно до 329 млн. долл. США.
Total 176914100 49. In accordance with the Financial Regulations of the United Nations, the report of the Advisory Committee on the Secretary-General's proposed programme budget is normally prepared in the spring preceding the biennium to which the proposed programme budget relates. В соответствии с Финансовыми положениями Организации Объединенных Наций доклад Консультативного комитета по предлагаемому Генеральным секретарем бюджету по программам обычно готовится весной, предшествующей двухгодичному периоду, к которому относится предлагаемый бюджет по программам.
Of that amount, $1,884,100 relates to the biennium 2008-2009. Из этой суммы 1884100 долл. США относятся к двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов.
The implementation rate of recommendations for biennium 2008-2009 which are under implementation remains almost the same as that of the previous biennium, a slight increase from 46 per cent to 48 per cent. Доля относящихся к двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов рекомендаций, которые выполняются, по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом почти не изменилась и составила 48 процентов, что лишь немного выше показателя за предыдущий двухгодичный период, который составлял 46 процентов.
Details on previous recommendations under implementation or not implemented for the biennium ации, относящиеся к двухгодичному периоду 19981999 годов
At this rate, the Division expects to complete a full cycle of evaluation of all Secretariat programmes by the biennium 2016-2017, 10 years after the creation of the Division. При сохранении таких темпов работы планируется, что Отдел завершит полный цикл оценки всех программ Секретариата к двухгодичному периоду 2016 - 2017 годов - спустя 10 лет после создания Отдела.
They have increased by some 2 per cent as compared to 2011, with most operations showing continuity of needs identified in the previous biennium. По сравнению с 2011 годом эти потребности увеличились примерно на 2%, причем нужды большинства операций характеризуются преемственностью по отношению к предыдущему двухгодичному периоду.
It urged the Secretariat to take steps to ensure that recommendations which had not been addressed or which were outstanding from the biennium 1996-1997 or earlier were implemented. Он обращается к Секретариату с настоятельным призывом принять меры к выполнению рекомендаций, которые вообще не выполнялись, и рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 1996 - 1997 годов или к более ранним финансовым периодам.
Unliquidated obligations aggregating to $1.08 million pertaining to the biennium ended 31 December 2001 still remained on the books as at 31 December 2003. США, относящиеся к двухгодичному периоду, закончившемуся 31 декабря 2001 года, по-прежнему оставались неурегулированными по состоянию на 31 декабря 2003 года.
The Board noted that there was a difference amounting to $19.87 million that was not agreed between UNOPS and UNDP as at 31 December 2009, the majority of which relates to periods prior to the biennium 2008-2009. Комиссия отметила наличие расхождения в данных на сумму 19,87 млн. долл. США, которое не было согласовано между ЮНОПС и ПРООН по состоянию на 31 декабря 2009 года, причем большая часть этого расхождения относится к периодам, предшествующим двухгодичному периоду 2008-2009 годов.
The additional requirements arising from those resolutions and decisions relate to the biennium 2012-2013 and are estimated at $572,900 under the regular budget. Дополнительные сметные расходы, возникающие в связи с принятием этих резолюций и решений, относятся к двухгодичному периоду 2012 - 2013 годов и составляют 572900 долл. США по регулярному бюджету.
The Advisory Committee also considered the status of implementation of 15 recommendations made by the Board of Auditors with respect to UNITAR for the biennium 2002 - 2003 (A/60/113, paras. 450 - 485). Консультативный комитет рассмотрел также вопрос о ходе выполнения 15 вынесенных рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (А/60/113, пункты 450 - 485).
The last actuarial estimation of the after-service health insurance liabilities dates from the biennium 20042005, where they appear in note 8 to the financial statements in the amount of $41,187,000. Последняя актуарная оценка суммы обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку относится к двухгодичному периоду 2004 - 2005 годов; они были отражены в примечании 8 к финансовым ведомостям в сумме 41187000 долл. США.
The Advisory Committee was informed that the Board had used approximately 2,200 auditor-weeks during the audit cycle for the biennium 2008-2009, excluding the Board's peacekeeping audits. Консультативный комитет был информирован о том, что в ходе цикла ревизий, относящихся к двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов, Комиссия затратила, без учета времени на проведение ревизий миротворческих операций, около 2200 человеко-недель работы ревизоров.