Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичному периоду

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичному периоду"

Примеры: Biennium - Двухгодичному периоду
The Board's review also disclosed that the Administration normally assumed that the annual rate of inflation for the year preceding the biennium would be valid for both years of the biennium. Результаты проведенного Комиссией обзора показали также, что администрация, как правило, предполагала, что годовые темпы инфляции за год, предшествовавший данному двухгодичному периоду, будут сохраняться на протяжении всего двухгодичного периода.
Of the 16 recommendations not fully implemented, 11 related to the biennium 2004-2005 and five were first raised in relation to the biennium 2002-2003, as depicted in figure 1 below. Из 16 рекомендаций, которые не были полностью выполнены, 11 относятся к двухгодичному периоду 2004-2005 годов, а 5 рекомендаций были впервые вынесены в отношении двухгодичного периода 2002-2003 годов, как это показано в диаграмме 1 ниже.
The rate of implementation of recommendations for the biennium 2008-2009 remained almost the same as the previous biennium, both in terms of fully implemented recommendations and recommendations under implementation. Показатель выполнения рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов, по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом почти не изменился как в отношении полностью выполненных рекомендаций, так и в отношении рекомендаций, которые выполняются.
Table 17 shows a substantial decrease in the number of recommendations for the biennium 2008-2009 compared with the previous biennium, indicating that UNOPS has been taking the necessary corrective actions in relation to the Board's findings and recommendations. Как явствует из таблицы 17, число рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов, по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом существенно уменьшилось, что указывает на то, что ЮНОПС принимает необходимые меры по исправлению положения в связи с выводами и рекомендациями Комиссии.
Three months after the closing date of the accounts, the rate of audit certificates received was 98 per cent for the biennium 2006-2007, as against just 63 per cent in April 2006 for the biennium 20042005. Через три месяца после закрытия счетов доля полученных актов о проведенных ревизиях, относящихся к двухгодичному периоду 2006 - 2007 годов, составила 98 процентов, тогда как на апрель 2006 года аналогичный показатель для двухгодичного периода 2004 - 2005 годов составлял всего 63 процента.
12.11 On the management side, the secretariat conducts for each biennium an extensive self-assessment of its substantive programmes at the level of branches and section, concentrating on qualitative aspects of their achievements using the logical framework approach. 12.11 Что касается вопросов управления, то секретариат проводит по каждому двухгодичному периоду детальную самооценку своих основных программ на уровне секторов и секций, уделяя особое внимание аспектам качества достигнутых результатов с использованием логической схемы.
In addition, her delegation requested the Secretariat to correct an error in paragraph 29 of the Secretary-General's report: the grant had been given to the Institute for the year 1992 and not for the biennium 1992-1993. Помимо этого, делегация Уганды просит Секретариат исправить ошибку, содержащуюся в пункте 29 доклада Генерального секретаря: субсидия, предоставленная ЮНАФРИ, относится к 1992 году, а не к двухгодичному периоду 1992-1993 годов.
While it is too early in the biennium to give a precise assessment by region, sector or object of expenditure, table 9 indicates the current estimates. Поскольку применительно к текущему двухгодичному периоду еще слишком рано давать точную оценку по регионам, секторам или статьям расходов, в таблице 9 приводятся данные по текущим сметам.
Approved regular budgets have been revised with respect to the figures originally reported for the United Nations in order to present comparable figures from one biennium to the next. Утвержденные регулярные бюджеты» была пересмотрена в части, касающейся первоначальных данных по Организации Объединенных Наций, с целью представить сопоставимые данные по каждому двухгодичному периоду.
For the biennium ended 31 December 2003, out of a total of 13 recommendations, 6 had been implemented as at May 2006, 5 were under implementation and 1 was no longer valid. Из в общей сложности 13 рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду, закончившемуся 31 декабря 2003 года, шесть, были выполнены в мае 2006 года, пять находились в процессе выполнения и одна рекомендация утратила свою актуальность.
There are nine recommendations from the 2004-2005 biennium still under implementation, many of which will be implemented with the roll-out of the single Enterprise Resource Planning system during 2011 and the adoption of IPSAS by January 2012. В стадии выполнения до сих пор находятся девять рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2004-2005 годов, и многие из них будут выполнены при внедрении единой Системы общеорганизационного планирования ресурсов в 2011 году и при переходе на МСУГС к январю 2012 года.
The Secretary-General has proposed a reduction of non-programme costs by up to one third by the biennium 2002-2003, and the utilization of the resultant savings to fund a development account. Генеральный секретарь предложил сократить к двухгодичному периоду 2002-2003 годов непрограммные расходы приблизительно на треть и использовать сэкономленные в результате этого средства для финансирования счета развития.
For the biennium 2004-2005, this information was presented in detail in A/58/6 (Introduction), paragraphs 24 to 32, and in supplementary information made available during intergovernmental reviews. По двухгодичному периоду 2004 - 2005 годов эта информация была подробно представлена в документе А/58/6 (Введение), пункты 24 - 32, а также в дополнительной информации, предоставленной в ходе межправительственных обзоров.
The Board noted that the majority of the unreconciled balance arose from periods prior to the biennium 2006-2007 and the unreconciled amount was $33.9 million at 31 December 2007. Комиссия отметила, что основная часть неурегулированного остатка возникла в периоды, предшествовавшие двухгодичному периоду 2006 - 2007 годов, и по состоянию на 31 декабря 2007 года такой остаток составлял 33,9 млн. долл. США.
The resource and post implications of the Secretary-General's strengthening proposals for the biennium 2008-2009 are summarized in tables 1 to 4 and paragraphs 17-20 of his report (ibid.). Краткая информация об относящихся к двухгодичному периоду 2008-2009 годов последствиях касающихся укрепления Департамента предложений Генерального секретаря с точки зрения ресурсов и должностей приводится в таблицах 1-4 и пунктах 17-20 его доклада (там же).
Upon approval of the strategic framework, the programme budget is prepared and approved by the General Assembly in December of the year preceding the biennium when it will actually be implemented. После утверждения стратегических рамок готовится бюджет по программам, который утверждается Генеральной Ассамблеей в декабре года, предшествующего двухгодичному периоду, в котором он будет фактически осуществляться.
The basis was to declare a date (31 December 2018 for this biennium) after which the old version could not be used for manufacture. Основой явилось объявление даты (31 декабря 2018 года применительно к нынешнему двухгодичному периоду), после которой старый вариант стандарта нельзя будет использовать для целей изготовления.
The representative of the United Nations Board of Auditors welcomed the opportunity to engage with the Executive Board and announced that the reports on the last biennium for all three agencies would be available shortly. Представитель Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций выразил удовлетворение в связи с возможностью совместной работы с Исполнительным советом и объявил, что в ближайшее время будут подготовлены доклады по последнему двухгодичному периоду по всем трем учреждениям.
In preparation for the new biennium, commencing 1 January 2008, the Working Group continues to vigorously urge the donor community to meet its commitments to UNRWA in full. В рамках подготовки к новому двухгодичному периоду, который начинается 1 января 2008 года, Рабочая группа продолжает настоятельно призывать сообщество доноров выполнить свои обязательства перед БАПОР в полном объеме.
The version of the UNOPS financial regulations and rules applicable for the biennium 2010-2011 took effect on 1 February 2009; Вариант финансовых положений и правил ЮНОПС, применимый к двухгодичному периоду 2010 - 2011 годов, вступил в силу 1 февраля 2009 года;
UNRWA kept the cashbook open for the processing of transactions until 12 February 2004 to ensure that all transactions pertaining to the biennium were recorded. БАПОР держало кассовую книгу открытой для обработки операций до 12 февраля 2004 года, с тем чтобы обеспечить учет всех операций, относящихся к данному двухгодичному периоду.
The second section illustrates the overall objective and scope of the financial analysis for the 2008 - 2009 biennium and contains a brief description on the challenges encountered during this exercise. Во втором разделе показаны общая цель и охват финансового анализа по двухгодичному периоду 2008-2009 годов и содержится краткое описание проблем, встретившихся при выполнении этой работы.
Conference-servicing requirements are programmed through the biennial calendar of conferences and meetings, which is approved by the Assembly on the recommendation of the Committee in the year preceding the biennium to which the calendar applies, and which is subsequently adjusted during the course of the biennium. Потребности в конференционном обслуживании планируются на основе двухгодичного расписания конференций и заседаний, которое утверждается Ассамблеей по рекомендации Комитета в год, предшествующий двухгодичному периоду, к которому это расписание относится, с последующей корректировкой в течение двухгодичного периода.
The deficit funding of $11.2 million, which was the subject of comments by the Board in the previous biennium, had increased to $11.3 million at the end of the biennium 1998-1999. Дефицит финансирования в размере 11,2 млн. долл. США, на который обратила внимание Комиссия в своих замечаниях по предыдущему двухгодичному периоду, вырос к концу двухгодичного периода 1998 - 1999 годов до 11,3 млн. долл. США.
Only some 6 per cent of the items currently outstanding in the inter-fund with UNDP relate to the 2006-2007 biennium, while the remaining 94 per cent are from the 2004-2005 biennium and prior periods. В настоящее время только порядка 6 процентов невыверенных межфондовых операций с ПРООН относятся к двухгодичному периоду 2006 - 2007 годов, а остальные 94 процента - к двухгодичному периоду 2004 - 2005 годов и предыдущим периодам.