Only some 6 per cent of the inter-fund items outstanding with UNDP relate to the biennium 2006-2007. |
К двухгодичному периоду 2006 - 2007 годов относится всего лишь около 6 процентов неурегулированных позиций по межфондовым операциям с ПРООН. |
The Board reported an overall implementation rate of 41 per cent for the recommendations relating to the biennium 2010-2011 for the entities that continued to be audited biennially. |
Согласно информации, полученной от Комиссии, общий показатель выполнения рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2010 - 2011 годов, для структур, где ревизия по-прежнему проводится на двухгодичной основе, составляет 41 процент. |
The Board will monitor the impact of the directive on the financial status of UNOPS during the final audit visit to be conducted for the 2004-2005 biennium. |
Комиссия рассмотрит воздействие директивы на финансовое положение ЮНОПС в ходе заключительной ревизии, которая будет проведена по двухгодичному периоду 2004 - 2005 годов. |
In its report on the biennium 2002-2003, the Board noted that no supporting documentation had been provided for the inter-office voucher clearing account credit balance. |
В своем докладе по двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов Комиссия отметила, что в отношении кредитового сальдо расчетного счета по авизо внутренних расчетов не было представлено подтверждающей документации. |
The Board's review of the implementation of its recommendations relating to the biennium 2002-2003 was an important tool for monitoring the development and strengthening of management practices. |
Проводимый Комиссией обзор выполнения рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов, является важным механизмом контроля за разработкой и укреплением методов управления. |
By the 1994-1995 biennium, the number of United Nations participants had increased to more than 3,400, with subsidy costs reaching $29 million. |
К двухгодичному периоду 1994 - 1995 годов число участников Организации Объединенных Наций возросло до более чем 3400 человек, а расходы на субсидии достигли 29 млн. долл. США. |
By the 2002-2003 biennium, those numbers had grown to about 7,100 enrollees, with total subsidy requirements of more than $67.7 million. |
К двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов эти цифры возросли почти до 7100 участников, а общие потребности в субсидиях составили более 67,7 млн. долл. США. |
The rate of exchange actually used in the final approved budget is determined by the IMO Assembly at its session in the November preceding the biennium. |
Фактически используемый обменный курс в окончательном утвержденном бюджете определяется по решению Ассамблеи ИМО на ее сессии в ноябре года, предшествующего двухгодичному периоду. |
Data on such personnel would be established on the basis of census to be conducted in the year proceeding the next biennium. |
Данные о числе таких сотрудников будут готовиться на основе специальной переписи, которая будет проводиться в год, предшествующий следующему двухгодичному периоду. |
a Work-months indicated are for the biennium period. |
а Указанные месяцы работы относятся к двухгодичному периоду. |
For the 1992-1993 and 1994-1995 bienniums, rates of exchange existing on 1 June preceding each biennium were used to prepare the budget. |
При подготовке бюджетов на двухгодичные периоды 1992-1993 годов и 1994-1995 годов использовались валютные курсы на 1 июня года, предшествующего данному двухгодичному периоду. |
However, despite UNEP's persistent efforts, as of July 1996 several executing agencies had not submitted audit certificates in respect of expenditures totalling $12.2 million for the biennium 1994-1995. |
В то же время, несмотря на постоянно прилагаемые ЮНЕП усилия, по состоянию на июль 1996 года несколько учреждений-исполнителей не представили заключения ревизоров в отношении расходов на общую сумму 12,2 млн. долл. США, относящихся к двухгодичному периоду 1994-1995 годов. |
The budget shown in the tables is for the entire biennium, while the expenditures are as at 30 June 1999. |
Приведенные в таблицах данные по бюджету относятся во всему двухгодичному периоду, тогда как расходы показаны по состоянию на 30 июня 1999 года. |
Since 1986, when UNIDO became a specialized agency, two distributions of unutilized balances of appropriations relating to the biennium 1992-1993 have taken place. |
За период с 1986 года, когда ЮНИДО стала спе-циализированным учреждением, распределение неис-пользованных остатков ассигнований, относящихся к двухгодичному периоду 1992-1993 годов, производилось дважды. |
Upon approval, the necessary section transfers would be reflected in the final appropriations for the biennium concerned. |
После утверждения переводы по соответствующему разделу будут отражаться в окончательных ассигнованиях по соответствующему двухгодичному периоду. |
The Board therefore reiterates its earlier recommendation made in its report for the biennium ended 31 December 1995 that continued efforts be made to recover the outstanding tax reimbursements. |
Поэтому Комиссия вновь подтвердила свою рекомендацию, сделанную ранее в ее докладе по двухгодичному периоду, закончившемуся 31 декабря 1995 года, о том, что следует продолжать прилагать усилия в целях возмещения причитающихся сумм удерживаемых налогов. |
Increase on the previous biennium for the Committee on Science and Technology Group of Experts |
Прирост ассигнований для Группы экспертов Комитета по науке и технике по отношению к предыдущему двухгодичному периоду |
For the biennium 2006-2007 any additional resource requirements resulting from the additional workload of the universal periodic review and special procedures mechanisms would be met through temporary arrangements as necessary. |
Применительно к двухгодичному периоду 2006-2007 годов любые дополнительные потребности в ресурсах, обусловленные дополнительной рабочей нагрузкой механизмов универсального периодического обзора и специальных процедур, будут удовлетворяться по мере необходимости на основе временных мер. |
Nevertheless, it had certain questions about the Account's sustainability, particularly after it attained the projected level of $200 million by the biennium 2002-2003. |
Тем не менее у нее имеются определенные вопросы в отношении обеспеченности Счета средствами, особенно после достижения запланированного показателя в объеме 200 млн. долл. США к двухгодичному периоду 2002-2003 годов. |
For the biennium 2002-2003, this information was presented in detail in A/56/6 (Introduction), paragraphs 63 to 70 and table 8. |
По двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов эта информация была подробно представлена в документе А/56/6 (Введение), пункты 63 - 70 и таблица 8. |
(e) Late charges and recoveries for the biennium 2006-2007 on SRA activities. |
ё) Произведенные с опозданием сборы и возмещения по двухгодичному периоду 2006-2007 годов в отношении мероприятий СРА |
Also at UNICEF, unliquidated obligations pertaining to the biennium 2004-2005 were cancelled but were then recorded incorrectly as miscellaneous income in 2006-2007, resulting in the overstatement of income for that period. |
Также в ЮНИСЕФ непогашенные обязательства, относящиеся к двухгодичному периоду 2004 - 2005 годов, были аннулированы, но затем неправильно зарегистрированы как прочие поступления в 2006 - 2007 годах, что привело к завышению величины поступлений за этот период. |
The Board reviewed the number and status of its recommendations when preparing its series of reports to the General Assembly related to the biennium 2006-2007. |
Комиссия рассмотрела число рекомендаций и ход их выполнения при подготовке серии докладов, относящихся к двухгодичному периоду 2006 - 2007 годов, для представления Генеральной Ассамблее. |
By the 2006-2007 biennium, at the start of the organizational development management reform programme, the number of established positions had reached 113. |
К двухгодичному периоду 2006 - 2007 годов - к началу осуществления программы реформы управления в контексте организационного развития - число штатных должностей достигло 113. |
(e) The requirements are of a one-time nature (specific to the current biennium). |
ё) потребности носят одноразовый характер (относятся конкретно к текущему двухгодичному периоду). |