| The heat, the betrayal, people stealing songs! | Жара, предательство, люди крадут песни! |
| Do you know what a betrayal this is? | Ты знаешь, что это предательство? |
| Gabi, look, I realize that Josh kissing his therapist is a complete betrayal, and you have every right to be furious, but... | Габи, послушай, я понимаю что Джош поцеловал своего терапевта это предательство, и ты имеешь полное право злиться, но... |
| By earlier to betrayal was just ruth | Конечно моё предательство было простой уловкой. |
| I suppose it would make it feel like less of a betrayal that way. | Может, так это будет меньше похоже на предательство. |
| We're on a line, seduction or betrayal? | У нас есть линия, соблазнение или предательство. |
| There is betrayal, which is a voluntary act, and there is error, which is an involuntary act. | Существует предательство, которое является добровольным актом, и существует ошибка, которая является непроизвольным актом. |
| You beg, and offer betrayal, so early! | Уже умоляешь и готов пойти на предательство, так скоро! |
| What a monstrous betrayal of the German people. | Какое чудовищное предательство перед лицом германского народа! |
| The failure to respond can only be characterized as a further betrayal of your commitments and of the "peace initiative" now being launched. | Отсутствие ответных мер может быть истолковано только как очередное нарушение ваших обязательств и предательство по отношению к тем "мирным инициативам", которые сегодня предпринимаются. |
| The price of this betrayal was paid by countless Rwandans, overwhelmingly Tutsi, who will forever remain anonymous to the rest of the world. | За это предательство заплатили своей жизнью огромное число руандийцев, в основном тутси, которые навсегда останутся безымянными для остального мира. |
| Even the ownership structure of this particular business is based on verbal agreements, trust and the certainty that betrayal will lead to exclusion from future business opportunities. | Даже структура собственности этой конкретной компании базируется на устных договоренностях, доверии и убежденности в том, что предательство повлечет за собой лишение возможности заниматься предпринимательской деятельностью в будущем. |
| The current United Nations High Commissioner for Human Rights had described some of those events as virulent anti-Semitic behaviour and a betrayal of the core principles of the Conference. | Нынешний Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека охарактеризовала некоторые из тех событий как яростные антисемитские нападки и предательство основных принципов Конференции. |
| well, that would be a betrayal from the veep. | Это будет предательство со стороны вице. |
| 'I cannot forgive him for this betrayal. | "Я не могу простить его за предательство." |
| Benjamin Chang, for your betrayal of the Cheerleaders' Alliance, | Бенджамин Чэнг, за твое предательство альянса группы поддержки, |
| He'd see it as a betrayal. | Он посмотрит на это как на предательство |
| Did the betrayal of your father teach you nothing? | Неужели предательство твоего отца тебя ничему не научило? |
| You think you understand the sting of betrayal? | Думаешь, ты представляешь, как жалит предательство? |
| So her betrayal makes you look particularly bad. | И ее предательство бросает на тебя тень? |
| And that's a betrayal of what? | И в чём здесь может быть предательство? |
| Chuza, as my chief Steward, you know the consequences of betrayal. | Хуза, ты мой домоправитель, и ты знаешь, к чему ведёт предательство. |
| Not only did such offences undermine the confidence of local populations, but for peacekeepers to exploit and abuse the very people they were meant to help was a betrayal of the ideals of the United Nations. | Подобные правонарушения подрывают доверие местного населения, а со стороны миротворцев эксплуатация и насилие в отношение тех самых людей, которым они должны помогать, - это предательство идеалов Организации Объединенных Наций. |
| But you and I are no strangers to betrayal, are we? | Но нам с тобой предательство не внове, верно? |
| Well, after everything we've done, I don't think it's such a betrayal. | Ну, после всего, что мы сделали, не думаю, что это такое уж предательство. |